Готовый перевод Bleach From Hueco Mundo / Блич. Из Хуэко Мундо: Глава 159

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Мальчик в соломенной шляпе чувствовал, что ему уже известны все эти вещи, и потому был неимоверно сердит. Он сжал кулаки, не веря, что кто-то осмелится на такое в этот момент. «Я никогда не думал, что этот человек действительно решится на подобное. Это просто неправдоподобно!» — произнес он, стараясь сдержать эмоции.

Но, сколько бы он ни кипятился, эти события уже произошли, и изменить ничего было невозможно. Теперь, когда всё это случилось, что будет дальше? Каковы будут наши шаги?

Если некоторые вещи произошли, им предстоит быть разрешёнными, и самое важное сейчас — найти способ справиться с ними. Если же это не удастся, последствия могут оказаться ужасными. Поэтому единственное, что действительно имеет значение сейчас — это решение данной проблемы. Оставшиеся вопросы подождут.

«Я никогда не думал, что он сможет так много наговорить и сам же сделает мне то же самое, в самом деле, я поверил ему и даже взял на свой корабль. Это просто невероятно», — снова воскликнул мальчик в соломенной шляпе, наполняясь разочарованием. Он не ожидал, что этот человек способен на такое.

Рейна в эту минуту действительно казалась многоликой. Он не догадывался, что окажется в такой ситуации, но теперь это стало ясным.

Тем временем, Кангму и Зийе уже осознали суть происходящего. «Я никогда не думал, что такое возможно. Это действительно разочаровывает», — сказал Кангму.

«На самом деле, я думаю, что будет достаточно, если ты передашь этого мальчика в шляпе мне», — вдруг произнес Кангму. Важнее всего сейчас было решить данную проблему и оставить её позади.

Если этого человека получится остановить, то множество ненужных неприятностей может не произойти. В такой ситуации, когда всё так неотложно, главное — справиться с сущностью проблемы.

Мальчик в соломенной шляпе, услышав это, мгновенно согласился. Он доверял этому человеку и верил, что тот сможет справиться с ситуацией.

«Если ты передашь его мне, я никогда тебя не подведу. Этот человек уже натворил немало бед», — заявил Кангму с уверенностью. Он был полон решимости показать, насколько он силен и что можно, а что нельзя делать.

Рейна был тронут тем, как Кангму жёстко сформулировал свои намерения. Между тем, в глубине подводного мира, неподалеку от них, открылся потаённый уголок, где камни преграждали путь свежему морскому воздуху.

http://tl.rulate.ru/book/116755/4625529

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода