Читать Witcher's Atelier / Мастерская Ведьмака: Глава 10 :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Розыгрыша в честь 500 000 аккаунтов: Результат

Готовый перевод Witcher's Atelier / Мастерская Ведьмака: Глава 10

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

```html

К вечеру мы прибыли в Ардкалай. Как крупнейшее королевство на Севере и второе по величине государство в известном мире после Нильфгаарда, столица Ардкалая имела соответствующий масштаб и процветание. Под защитой высоких городских стен располагались кирпичные дома, каменные дороги, 28 000 постоянных жителей и более чем вдвое превышающее количество временных жителей. Женщины в шелках с духами и длинными волосами добавляли городу особый колорит.

После оплаты входной платы Ламберт повел Виктора в таверну "Хромой Нат", оставил лошадей, заказал двухместный номер и оставил багаж, спеша покинуть заведение. Его поспешность немного сбила с толку Виктора, и он не смог удержаться, чтобы не спросить:

— Так спешишь, у тебя что-то есть?

Ламберт остановился, обернулся и внимательно осмотрел Виктора с ног до головы. Затем, махнув рукой, он предложил следовать за ним. Они направились в помещение с большим ванной, где обслуживающий персонал помогал тереть спину — что было частью древней человеческой традиции. Ламберт, возможно, ожидал увидеть смущение юноши, но Виктор ощущал себя вполне комфортно. В это неспокойное время было совершенно нормально наслаждаться жизнью, пока она длится. В крупных городах обслуживающий персонал, по крайней мере, ежедневно принимает душ, так что здесь не было ничего необычного.

Виктор выбрал полуэльфа с длинными волнистыми светлыми волосами и неясными голубыми глазами, с слегка заостренными ушами, скрытыми в её волосах, высоким ростом и светлой кожей. После того как он выразил свою благодарность за внимательное обслуживание, Виктор не стал дожидаться, пока Ламберт закончит. Устойчивость всадника не шла ни в какое сравнение с выносливостью обычного человека. Он вернулся в таверну, сел в углу и заказал жареную реберную кость с таро, чесночный хлеб и большую кастрюлю горячего молока, прислушиваясь к шумным разговорам вокруг, стараясь добыть какую-то полезную информацию. Его предварительная оценка, сделанная в Каэр Морхен, оказалась слишком наивной. Без советов и помощи Ламберта это путешествие было бы значительно труднее. Длительное путешествие имеет множество нюансов, поддерживающих верность. Чтение тысяч книг не может заменить путешествия на тысячи миль. Нереально ожидать, что важная информация будет доставлена к двери после еды и питья. Сначала следует заработать деньги! Источник дохода уже был запланирован.

Виктор подошел к хозяину таверны:

— Извините, какой сейчас курс крон к дукатам? У вас есть что-то для обмена?

После подтверждения соотношения, Виктор обменял три дуката на одну крону и вернулся в комнату, закрыв дверь. Он быстро разогрел камин, поставил маленькую кастрюлю с водой, подсчитал оставшиеся шестьдесят дукатов в руке, выбрал двадцать старых монет с размытой эмблемой единорога и бросил их в кастрюлю. Затем он внимательно изучил обменную крону — спереди был профиль Радовида V, а сзади — корона и серебряный орел эмблемы Редании, и начал помешивать содержимое.

На рассвете Ламберт не вернулся, вероятно, потому что работал всю ночь. Энергичный всадник провел весь зимний сезон в Каэр Морхене, так что такая степень усталости была вполне понятна. Виктор, хорошо выспавшись, не беспокоился и решил выйти на прогулку, чтобы найти место для обмена новой кроны в своём кармане.

Говорят, что санитарное состояние средневековых городов обычно оставляло желать лучшего, но Ардкалай был построен на основе заброшенного города эльфов, поэтому у него были полноценные канализационные сооружения и ухоженные улицы. Виктор успешно обменял крону на дукаты, а затем на рынке купил несколько общих материалов, таких как селитра, сера, кальций и фосфор. Он не хотел привлекать лишнего внимания, поэтому не покупал много каждого товара и выбирал разрозненные лотки. Положив алхимические ингредиенты в травяной мешок через плечо, он продолжил гулять по улице и купил несколько шашлыков, чтобы перекусить на ходу. Его беззаботное настроение менялось, когда он заметил парикмахерскую на обочине дороги.

Ламберт не вернулся в таверну до вечера. Когда он вошел, его окутывал невыносимый запах, а доспехи были покрыты пятнами крови. Серебряный меч, завернутый в ткань при бронировании номера, теперь висел на его спине наряду со стальным мечом, и с блестящими кошачьими глазами он выглядел как самый заметный символ охотника.

— Босс, принесите ведро горячей воды в мою комнату! — отдал приказ Ламберт, поднимаясь по лестнице, даже не взглянув на Виктора, который обедал в углу.

Когда шаги Ламберта исчезли, Виктор уловил шепот, который постепенно становился громче.

— Охотник за монстрами...

— Это мутант...?

— Черт возьми, монстр...

— Урод...

— Существо, наказанное богами и противоречащее природе...

— Продукт злой магии!

— Дьявольские существа, грязные и развращенные вещи из ада!

Продолжая слушать, Виктор почувствовал, как не может сдержать гнев, поэтому убрал корзину с едой и поднялся в свою комнату с оставшейся едой и молоком. Неожиданно он чуть не упал на месте, сделав первый вдох в комнате. Ему стало жаль, что он принес еду... Как он мог есть в такой обстановке? Ламберт снимал доспехи и готовился смыть остатки крови с тела. Запах был действительно невыносимым.

— Ты, придурок, не был весь день. Ты что, прыгал в канализацию для веселья? — хотя он догадывался, что, вероятно, Ламберт охотился на монстров, Виктор не собирался подыгрывать источнику гнили.

Ламберт расстегнул маленький мешочек с боку, потянул его в руке, и звук звенящих золотых монет звучал приятно.

— Легкая работа. В канализации было несколько падальщиков. Они небольшие, но имеют большой аппетит. Они только что совершили несколько убийств. Как только я вышел утром, меня позвали в отряд безопасности. Скупой капитан изначально хотел дать только 200, но я поднял до 300. После этого я был занят до этого момента.

Виктор не проявил интереса к рассказу Ламберта. Он отвернулся, положил еду на стол и сел.

— Дукат?

— Ты все еще хочешь кроны? — саркастически заметил Ламберт.

Виктор проигнорировал его и задал еще один вопрос, чтобы подтвердить ситуацию на рынке.

```

```html

Он вытащил бутылку с зельем из травяного мешка, уловив звук, бросил ее Ламберту.

— Проглоти. Это лечебное зелье, которое могут использовать только всадники. Оно обладает той же формулой, что и другие зелья из серии всадников: эффективные, но высокотоксичные.

Ламберт поймал бутылку и слегка встряхнул ее. Оранжево-красное содержимое ярко сверкало.

— Хорошая вещь, я сохраню ее на потом. Эта рана почти заживет завтра.

— Как скажешь.

Через некоторое время раздался звук брызг воды. Не было определенности, придавал ли запах какую-то устойчивость или он просто разбавлялся.

Виктор поднял еду и продолжил есть.

— Я только что поел внизу. После того, как ты поднялся, те, кто пил…

— Что ты сказал, было очень неприятно?

— Да.

— Мне все равно.

После небольшой паузы Виктор добавил:

— В следующий раз, когда будет что-то подобное, зови меня. Я говорю о охоте на монстров. Возможно, я смогу собрать некоторые материалы для использования.

— Ты уверен? Твое выражение лица при входе было словно у человека, который хочет толкнуться, но не может. Это действительно забавно.

Хотя это не было сразу заметно, презрительное выражение собеседника ярко бросалось в глаза.

После того как он выпил молоко, Виктор похлопал по животу:

— Тупой! Рано или поздно ты поймешь, что алхимия может все!

```

http://tl.rulate.ru/book/116714/4617125

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 1
#
"Проглоти. Это лечебное зелье, которое могут использовать только всадники. Оно обладает той же формулой, что и другие зелья из серии всадников: эффективные, но высокотоксичные.",- странный перевод. Тут наверное должно быть Ведьмаки вместо всадников. Бета и переводчик плохо следять за переводам.
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку