× Уважаемое сообщество! Рулетка сейчас находится на обновлении. Как только обновление будет завершено, мы сразу включим ее обратно. Не переживайте!

Готовый перевод HP: Brightest In Shadow / ГП: Ярче всех в тени: Глава 63

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Лара уставилась на мага в замешательстве. «Вы имеете в виду альтернативные миры, в которых, скажем, нацисты победили во Второй мировой войне?»

Гарри удовлетворенно улыбнулся. «Именно так. Но отличаются не только исторические события. Все, что вы можете себе представить, может существовать где-то там».

«Что ты имеешь в виду?» спросил Юнус, глядя на Гарри.

«Я родом из совершенно другой Земли. Похожей, но не совсем такой, как та, о которой вы, вероятно, слышали». Гарри спокойно ответил, все еще улыбаясь, и сделал паузу.

После минутного молчания, когда все трое переваривали это абсурдное заявление, Сэм наконец задал очевидный вопрос. «Какой мир?»

Алиса и Гарфилд посмотрели друг на друга: зеленый мальчик выглядел взволнованным, а молодая женщина - забавной.

Улыбка Гарри превратилась в оскал. «Наверное, я должен представиться первым». Он выдержал подобающую драматическую паузу, прежде чем снова заговорить. «Меня зовут Гарри Поттер».

Лара недоверчиво посмотрела на своих друзей. Юнус смотрел с глубоким скептицизмом, подняв брови, а Сэм застыл в шоке.

Прежде чем кто-то из них успел произнести хоть слово, Алиса заговорила следующей. «Меня зовут Алиса Лиддел». Ее красное платье внезапно сменилось голубым, какого не видели уже больше века, даже с белым фартуком, повязанным спереди.

Лара не поняла смысла, пока Сэм не пискнул. «Как из Страны чудес?» Она была еще больше шокирована, когда Алиса кивнула с довольной улыбкой на лице.

«А я Гарфилд Логан, но вы, наверное, больше знаете меня как Зверомальчика». Затем он превратился в зеленую обезьянку-капуцина, болтая с ними и выглядя забавно.

Лара опять ничего не поняла, а взгляд на Сэма показал, что у нее, возможно, есть идея, но в данный момент она не может ее придумать. Юнус, однако, был единственным, кто удивил ее. «Ты имеешь в виду из комиксов?» Он пожал плечами в ответ на взгляд Лары. «Мой брат любил их читать».

Гарфилд, или Зверомальчик, обернулся и с энтузиазмом кивнул. «Вроде того. Но в другой версии, чем та, о которой ты думаешь».

«Подождите, подождите, подождите, вы хотите сказать, что все вы - вымышленные персонажи?» воскликнула Лара, ее доверчивость была напряжена до предела.

Гарри вскинул бровь. «Чайник, встречай чайник».

Сэм первым понял подтекст этого заявления и успокоил Лару, что острый ум ее друга не сильно пострадал, что бы там ни было. «Погоди, ты хочешь сказать, что мы для тебя вымышленные персонажи?»

«Точнее, персонажи видеоигр». Гарфилд усмехнулся. «Лара - главная героиня. Она очень известна. Что-то вроде женщины Индианы Джонса».

Лара ахнула. Она, знаменитая героиня видеоигры? Затем на нее снизошло озарение. «Так вот откуда вы узнали о Яматае и Китеже?» нерешительно спросила она.

Гарри и Гарфилд кивнули. «Да.» сказал зеленый юноша. «На каждое приключение найдется своя игра. Я слышал, что перед нашим отъездом они собирались объявить и третью».

Гарри повернулся и заинтересованно посмотрел на Гарфилда. «Правда? Я знал, что была утечка, но официального объявления не было».

Другой мальчик выглядел самодовольным. «Быть знаменитым супергероем имеет свои преимущества».

«Погоди, ты хочешь сказать, что весь этот чертов опыт на проклятом острове был для тебя игрой?» Юнус зарычал, выглядя нехарактерно злым.

«Да, и я прошу прощения за это, но прежде чем ты начнешь возмущаться, я считаю необходимым отметить, что ты наверняка читал и хотя бы немного наслаждался определенной серией книг с фиговым концом. Верно?» Гарри спокойно сказал, а Гарфилд хихикнул, заставив Юнуса смущенно почесать затылок.

«Но...» Сэм была в замешательстве, уже не так напряженно смотря на Гарри. «Ты не похож на Гарри Поттера из книг. И я не помню, чтобы у него была способность вытаскивать души из тел...»

Лара мысленно чертыхалась и удивлялась, почему Сэм, по крайней мере, кажется, так легко согласился с этой идеей. Позже она узнает, что смутные знания о магии, которыми теперь обладала другая девушка, помогли ей поверить в эту абсурдную историю.

Гарри хмыкнул. «Ах да, это. За этим стоит история, в том числе и причина, по которой я тебя так напугал. Помнишь, я сказал, что я из другой версии этого мира. Моя история немного отличается от книг после пятой книги. До этого момента все было почти так, как я помню. Это не очень красивая история, но я собираюсь ее рассказать. Алиса, по крайней мере, заслуживает того, чтобы ее услышать».

«Да, я бы хотела знать, почему ты так отличаешься от того, что я о тебе читала, Гарри. Не то чтобы у меня было много места для разговора...» мягко сказала Алиса.

Гарри глубоко вздохнул, когда Гарфилд положил руку ему на плечо, чтобы поддержать, и начал говорить, рассказывая свою историю, начиная с нападения на его дом и заканчивая попаданием в проклятый город.

По мере того как он говорил, Лара все больше и больше ужасалась услышанному и последствиям существования такого места и ответственного за него существа. Когда ей пришла в голову мысль, что такие места и существа могут быть и в ее собственном мире, часть ее души, которую она обычно держала под замком, начала лепетать от ужаса.

На полпути Сэм начала сжимать руку Лары, чтобы успокоить ее, и увидела, что Алиса сделала то же самое, чтобы помочь Гарри, который несколько раз колебался, очевидно, воспоминания все еще причиняли ему боль. Черноволосая девушка смотрела на своего друга с грустью и состраданием. Очевидно, за этой стоической девушкой тоже скрывалась какая-то история. Но сейчас было не время.

Когда рассказ Гарри закончился тем, что Гарри и Гарфилд были выброшены из своего собственного мира, воцарилась тишина. Гарри потянулся за стаканом воды и отпил, чтобы облегчить горло после объяснений. Затем он со вздохом опустил стакан. «Теперь ты знаешь».

Лара не знала, что ответить. Что можно сказать человеку, пережившему нечто столь ужасное?

«Мне очень жаль». Сэм ответил с виноватым видом. «Ты спасла меня, а я относился к тебе с опаской. Я... Мне очень жаль...»

Гарри покачал головой. «Не нужно извиняться. Я не знаю, каким я показался тебе, но, учитывая реакцию Химико, сомневаюсь, что он был милым и симпатичным. Я не виню тебя за то, что ты боялся. Но я обещаю, что никогда не причиню тебе зла». Он нежно улыбнулся ей, и она нерешительно ответила. Затем он хлопнул в ладоши. «А теперь хватит меланхолии. У нас есть дела поважнее. Мы не проверили здоровье Сэма, психическое или физическое, из-за этих отвлекающих факторов. Это должно быть приоритетом. Я не знаю, какой вред могла нанести, вырывая эту суку.

Лара кивнула, и, не обращая внимания на протесты Сэм, они с Алисой принялись физически осматривать ее, чтобы убедиться в отсутствии повреждений, причем Лара достала аптечку, которую держала на всякий случай. К счастью, Сэм, похоже, была в полном порядке, но они присмотрели за ней. Затем Алиса рассказала ей о своей способности видеть мысли и желании проверить ее психическое состояние. Учитывая то, что ей пришлось пережить, Сэм по понятным причинам была крайне осторожна, но в конце концов согласилась. А когда все закончилось, Лара, выслушав диагноз Алисы, приказала Сэм переехать к ней.



 

http://tl.rulate.ru/book/116365/4632854

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода