Читать Xian Tai You Shu / На плато Бессмертных растет дерево: Глава 5. Верность в сердце. :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Правила оформления обложек

Готовый перевод Xian Tai You Shu / На плато Бессмертных растет дерево: Глава 5. Верность в сердце.

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Сюэ Жань Жань не ожидала, что мужчина со странным лицом осыплет ее похвалами. Она уже не знала, как бы повежливее отказаться от его предложения, как послышался стук в дверь. Цяо Лянь торопливо кричала из-за двери:

- Жань Жань, немедленно открой!

Девушка с облегчением поняла, что вернулись её родители, и поспешно отворила дверь. Но за ней обнаружилась плачущая Цяо Лянь, поддерживающая мужа, лицо которого было залито кровью. Супруги Сюэ обратились с жалобой на богача Дина к местному Старосте и вроде как он был к ним расположен поначалу. Однако, госпожа Дин умело намекнула, что ее второй сын на хорошем счету в Академии уезда, а сын Старосты собирается поступать в Академию в этом году и ему не помешает содействие знающего человека. Заслышав это, глава деревни тут же отступил, быстро сказав, что мебель и правда и не подлежит оплате, а ему пора идти, так как его охотничья собака сейчас щенится.

Цяо Лянь так разозлилась, что громко разругалась с хозяйкой Дин. На беду плотника, в этом семействе было немало родственников: несколько кузенов и племянников крупного телосложения обступили тётушку Сюз со всех сторон. Чтобы защитить свою жену. Сюэ Лянь Гуй бросился на помощь и был снова сильно побит. К счастью, Цяо Лянь внезапно вспомнила наставления своей дочери перед выходом из дома и громко закричала:

- Смотрите, люди! Родители Дин Сю Цая забьют нас до смерти! Хорошего же ребёнка они воспитали! Как только он мог сдать вступительный экзамен?!

Услышав эти истошные вопли, члены семейки Дин смутилась и притихли. В конце концов, второй младший господин скоро будет сдавать экзамен. Недавно прибыли чиновники, чтобы проверить поведение кандидатов на поступление из сельской местности, и если бы чья-то жизнь действительно оказалась под угрозой по вине ученика Академии, разве это не отразится на будущем их ребенка?

Хозяйка Дин испугалась, что у её сына будут неприятности и придётся отложить поступление, поэтому нехотя протянула Цяо Лянь три монеты и велела убираться. Так, плотник Сэю, хоть и получил оплату за свой труд, всё же был немилосердно избит, а его жена испытывала одновременно ненависть и сожаление. Она ненавидела то, что в семье Дин оказалось полно свирепых зверей. И она сожалела о том, что не послушала сразу свою дочь. Ведь знала заранее о дурных намерениях богачей, так почему позволила им навредить своей семье!

Тётушка Сюэ плакала и поддерживала мужа по дороге домой. Неожиданно, как только он открыл дверь, она увидела несколько зловещих фигур, стоявших у них во дворе. А у одного из них... на самом деле... нет ни глаз, ни носа! Цяо Лянь закатила глаза и упала в обморок. У Жань Жань было всего две руки, и она не была настолько сильна, чтобы поддерживать одновременно и потерявшую сознание мать и отца, у которого от страха подкосились ноги. К счастью, к ней подошла женщина по имени Ю Тун и помогла обоих родителей дотащить до дома.

Хотя поначалу Сюэ Лянь Гуй чуть не сошел с ума от страха, но увидев, что трое пришлых людей вроде не имели злых намерений, он сумел успокоиться и спросил свою дочь:

- Жань Жань, а кто эти люди?

Девушка повернула голову и, заметив, что мужчина со странным лицом снова надел шляпу с вуалью вздохнула с облегчением. Но она боялся, что отец скажет что-нибудь не то, поэтому сразу же пояснила ему:

- Отец, все эти люди - бессмертные. Они здесь для того, чтобы найти учеников, которых научат продлевать их жизнь.

Услышав такие слова, плотник побледнел еще больше: почему эти люди заявились вновь? Может, они узнали, что его дочь тоже родился в год цингэн? В этот момент Цяо Лянь пришла в себя от их голосов. Чтобы она больше не теряла сознание, Жань Жань сразу объяснила, что бессмертные зашли к ним в дом попить воды и поесть. Ю Чену показалось, что этоткамень в его огород, поэтому решительно достал кошелёк с деньгами и порылся в нем. Про себя он подумал: когда они ели, всё мясо отправилось в рот к девочке, так что не было необходимости платить слишком много тому, кто ел только пустой гарнир. После долгих раздумий, мужчина наконец положил немного серебра на стол в качестве платы за еду и собрался уходить.

Плод Древа реинкарнаций вот-вот должен был созреть и упасть на землю, и, похоже, Вэй Цзю и его ученики тоже были здесь. Если реинкарнированая Му Цингэ попадет в руки Вэй Цзю, все усилия учителя по снятию с себя проклятия окажутся напрасными. Поэтому в последние несколько дней Ю Чену приходилось тратить всё своё время на охрану горы Цзюз и следить за тем, чтобы духовный плод уцелел! Конечно, после того, как его господин снимет проклятие, жизнь и смерть Му Цингэ перестанут быть их проблемой.

Но Су Ишуй, кажется, не хотел уходить. Увидев, что Сюэ Лянь Гуй сломал ногу, он протянул руку, чтобы плотно соединить части пострадавшей кости, а затем накрыл поврежденное место ладонью. До сих пор Сюэ Лянь Гуй ощущал невероятную боль! Но кто бы мог подумать, что после того, как этот странный человек приложит руку к ране, старый плотник почувствует тепло, а боль исчезнет в мгновение ока. Столь могучая магическая сила действительно доступна только Бессмертным!

Потрясенный Сюэ Лянь Гуй осторожно поблагодарил странного человека. Однако Су Ишуй лишь небрежно ответил:

- Я временно притупил твою боль. Ты продолжишь её ощущать ещё три дня, но сломанная кость уже восстановлена. Если ты будешь обращаться с ногой бережно до тех пор пока сломанная кость не срастется вновь, это не станет серьёзной проблемой.

Ю Чэн, стоявший поодаль, услышав историю о том, что случилось с плотником и его женой, пришел в ярость и воскликнул:

- Старик, если хочешь, я преподам урок хулигану из семьи Дин за тебя!

Но Сюэ Лянь Гуй лишь огорчённо махнул рукой:

- Нет, иначе нам придется убегать отсюда далеко-далеко и побыстрее. Лучше не создавать лишних проблем.

Как раз в это время Цяо Лянь окончательно пришла в себя и поднялась. Выслушав высказанные вполголоса объяснения дочери, она наконец успокоилась.

К удивлению Ю Тун, Су Ишуй, который всегда был подчёркнуто равнодушен к окружающим, сегодня казался очень открытым и доступным и вёл себя как истинный мастер боевых искусств.

Услышав, что семья Сюэ возвращается в родной город Хэ Нин, Су Ишуй прямо сказал, что их дочери не повезло в жизни. Он боится, что до её смерти осталось всего несколько дней. Но девочка сможет прожить долгую жизнь, если станет практиковать самосовершенствование для поддержания здоровья. Обычно родители легковерны в отношении убедительных речей, услышанных от небожителей и бессмертных. Но ведь совсем недавно преступники в их деревне охотились за подростками, а теперь этот странного вида мужчина всеми способами пытался убедить их отдать свою драгоценную дочь ему в обучение. Это не похоже на что-то хорошее.

Неужели Жань Жань и правда осталось жить всего несколько дней?! Не слишком ли это несправедливо? Звучит как проклятие! Поэтому Цяо Лянь отказалась от всех предложений и принялась вежливо выпроваживать непрошенных гостей. Су Ишуй не стал сильно возражать, ограничившись одной фразой:

- Если вдруг передумаете, то можете отправиться в Юнчэн Сишань и там найти меня. Моё имя Су Ишуй.

Сказав это, он забрал двух своих последователей и грациозно удалился. Даже если вы не видите его лица, вы только посмотрите на его спину! Он действительно красивый мужчина с гибким, подтянутым телом, широкими плечами и узкой талией... Цяо Лянь поймала себя на том, что завороженно наблюдает за удаляющимся мужчиной, смутилась и постаралась сосредоточиться. «Что же с ним не так?» - не оставляли её мысли о визитёрах и женщина вновь исподтишка бросила взгляд вслед ушедшим.

Выйдя из дома, Ю Тун спросила:

- Учитель, вы хотите, чтобы я осталась и охраняла Древо реинкарнации, чтобы духовный плод не пропал?

Но Су Ишуй спокойно ответил:

- В этом нет нужды, мы и так слишком долго блуждали, пора возвращаться... .

Однако, покидая деревню, они наткнулись на экипаж семьи Дин, выезжающий из деревни. Богатая семья Дин только что поссорилась с четой Сюэ и из-за того, что всё же пришлось заплатить наглому плотнику, господин Дин чувствовал себя очень несчастным. Поскольку сегодня вечером в уездном городе планировался праздничный банкет, он поспешно отправился туда вместе с сыном, чтобы выпить и присмотреться к прибывшим в уездный город чиновникам, которые должны были проверить кандидатов на обучение.

Прямо сейчас он сидел в повозке и вполголоса ругал своего сына:

- Будущее мужчины важнее всего. Что за немощную девчонку из семьи Сюэ ты дразнишь в такое время? Когда ты станешь славен и знаменит, она будет недостойна даже стать твоей служанкой! Ты - самый любимый ребёнок во всей семье. Когда всё это закончится, я сожгу дом семьи Сюэ дотла посреди ночи!

Второй сын семьи Дин рассмеялся и сказал:

- Отец, я просто дразню её. Почему ты относишься к этому так серьезно, как матушка? Она просто никчёмная, легкомысленная девушка. Отец, не злись так. Мне ещё предстоит сегодня пить с чиновниками, чтобы успешно сдать провинциальный экзамен!

Хотя Су Ишуй находился далеко от повозки, слух бессмертного значительно отличался от слуха обычных людей. Несмотря на то, что их разделяла проселочная дорога, он мог слышать каждое слово совершенно ясно. Ю Тун отчетливо видела со стороны, как мастер поднял палец, быстро вытащил пустой амулет и указал им на карету. Это была мантра входа в вечное совершенствование, называемая мантрой "сердце и уста едины".

Человек, на которого наложено это проклятие, в течение трех часов не сможет произнести ничего, противоречащего его совести - всё будет идти от чистого сердца. Вот почему такое название у этого заклинания.

Отец и сын Дин ехали к чиновнику-экзаменатору и планировали польстить ему, чтобы добиться расположения. После такого заклятья они уже не смогут сказать ему ни слова неправды. Интересно, насколько роковым станет для них это обстоятельство. Господин Су полагал, что они очень огорчат чиновника...

Ю Тун удивилась. Её учитель никогда не вмешивался в дела других людей. Но у этого парня Дин сегодня точно будут неприятности!

Что касается семьи Сюэ, то изначально Цяо Лянь планировала провести здесь зиму перед отъездом, но теперь, когда они обидели богатую семью Дин, было нежелательно откладывать путешествие и они приняли решения ехать как можно скорее. Хотя у плотника было отложено только три монеты, но также были припасены несколько деревянных бочек и скамеек на продажу.

В итоге Цяо Лянь приготовила им еды в дорогу и собрала несколько сумок со скромными пожитками. Плотник также упаковал свои столярные инструменты в повозку, запряженую ослом, запер дверь домика на прочный замок, а затем поспешно вышел на улицу

Однако, приближаясь к уездному городу, они встретили нескольких жителей деревни, возвращавшихся в деревню. Те взволнованно обсуждали новые слухи, которые услышали утром. Поговаривали, что вчера вечером отец семейства Дин и его сын пригласили будущего тестя Хуа Иньцзы пойти на банкет, который устраивали местные благородные жители города. Но затем отец и сын, выпив несколько бокалов вина, начали болтать всякую чушь.

Когда господин Дин услышал, как тесть хвалит знания и практичность своего будущего зятя, то улыбнулся и заявил невероятное: что его второй сын - негодяй, которому не хватает знаний и навыков. Что он нанял кого-то для сдачи экзамена, а не рассчитывал на собственные силы. Он рассказывал о скандале с участием собственного сына таким гордым тоном, что люди потрясенно переглянулись.

А сам сын спросил главу уезда, где тот достал такую наложницу и высказался, что, учитывая её пухленькую, но грациозную фигуру он готов с ней переспать пару раз. Короче говоря, отец и сын Дин вообще не произнесли ни одного приличного слова, а будущий тесть так смутился, что ему захотелось заползти под стол.

В конце концов, разгневанный окружной судья избил непочтительных гостей палками. Этот инцидент вызвал большой общественный резонанс, и будущее второго молодого господина Дина, а также его женитьба оказались под вопросом. Плотник Сюэ и Цяо Лянь послушали и почувствовали облегчение. Но даже в сломанной лодке семьи Дин все еще были острые шипы, поэтому Сюэ пришлось выбираться из деревни и прятаться.

Старый осел был уже слишком стар, чтобы тащить тяжелую повозку, поэтому жена плотника помогала ему почти всю дорогу. Жань Жань и её отец, у которого была травма ноги, ехали в повозке, пока Цяо Лянь тянула осла вперед.

Благодаря сверхъестественным способностям бессмертного Су, плотник Сюэ первые три дня не чувствовал никакой боли, и лишь на четвёртый день его ноги словно начали покалывать иголки. Однако плотника Сюэ не волновала боль в ногах, потому что неожиданно его дочь Жань Жань заболела. Это произошло на следующий же день после того, как они покинули деревню Цзюэфэн. Их девочку не била лихорадка, она просто увядала на глазах у встревоженных родителей, словно цветок, потерявший влагу, и её бледное лицо сильно осунулось.

http://tl.rulate.ru/book/116254/4592152

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку