Готовый перевод The Cannon-Fodder Ex-Wife Finds Happiness / Бывшая жена-пушечное мясо находит счастье (Завершен): Глава 31. Часть 2

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

На участке земли от ворот двора до двери дома на грязной земле лежало несколько квадратных камней, вероятно, для того, чтобы наступать на них в дождливые дни. В конце концов, это был двор на земле, и после дождя земля превратится в грязь.

Цяо Вэй нарисовала дорожку.

Она найдет материалы, чтобы проложить дорожку во дворе, ведущую прямо от ворот двора к двери дома. Подробности нужно было обсудить с Янь Лэем, используя любые материалы, которые они смогут найти.

К сожалению, ресурсы были ограничены, и другого пути не было.

Кстати, есть еще ее «ручная стиральная машина». Янь Лэй уже договорился, чтобы кто-то поработал над ней; он сказал, что она будет готова через несколько дней.

Цяо Вэй обозначила круг во дворе возле колодца, зарезервировав место для ручной стиральной машины.

Распланировав двор, она посмотрела на крышу.

Места, до которых она могла добраться внутри дома, были очень хорошо убраны. На самом деле, когда она вернулась, там не было грязи; первоначальная владелица была чистоплотным человеком, и общая гигиена дома была хорошей.

Но хорошая гигиена не означала, что дом был в хорошем состоянии.

Настенные покрытия были в плохом состоянии, особенно в комнате Янь Сяна.

Цяо Вэй знала, почему. Все потому, что этот дом изначально делили с кем-то еще.

Семьи могли вступить в армию, только достигнув определенного звания. Янь Лэй сначала достиг звания, а затем женился.

Будучи молодой парой без детей на момент распределения домов, они были объединены с другой парой, у которой было всего двое детей.

В то время только семьи с численностью как в семье капитана Чжао, могли иметь целый дом для себя.

Только после того, как новый комплекс для войск был достроен, и эта пара с радостью переехала туда, этот дом стал спокойнее. Янь Лэй и первоначальная владелица, наконец, получили дом для себя без необходимости делиться.

Раньше комната Янь Сяна принадлежала этой паре. Они не были особенно щепетильны в отношении чистоты, и стены внутри были грязнее, чем стены со стороны Янь Лэя.

Когда Янь Сян переехал в комнату, Янь Лэй и предыдущая владелица наклеили на стены календарную бумагу.

В то время люди считали, что иметь календарную бумагу на стенах хорошо. И чисто, и декоративно. Но Цяо Вэй не могла этого принять.

Она написала на бумаге «покрасить стены».

Оставался ещё внешний вид дома.

Этот дом не был сделан из кирпича или глины; это был каменный дом с отличительными местными особенностями.

Однако он был поврежден в первые годы, и во время ремонта материалы, вероятно, были ограничены, или, возможно, его ремонтировали не один раз. В любом случае, материалы, используемые для ремонта, были особо подходящими. Были места с синим кирпичом, а другие с красным.

Дом выглядел как комплект одежды, заплатанной несоответствующими цветами.

Цяо Вэй написала на бумаге «внешний вид».

Она также доверила Янь Лэю поиск работников, но это было дело не нескольких дней. Это могло потребовать навигации по различным связям, и должны были быть квоты и вакансии в нужном месте.

Теперь у нее самой было много свободного времени без работы.

И у нее было много дел, которые она хотела сделать.

Лежа на больничной койке и просматривая видеоролики о ремонте, она мечтала о дворе с деревенской атмосферой, который она могла бы преобразовать по своему желанию. Разве сейчас эта возможность не прямо перед ней?

***

Общественная баня на территории комплекса была открыта дважды в неделю, по вторникам и пятницам.

В дни посещения бани мужчины возвращались немного раньше. Когда Янь Лэй вернулся домой с ланч-боксом, он сразу заметил, что двор стал просторнее.

«Ух ты!» — воскликнул он.

Янь Сян услышал звук и тут же повернулся, чтобы крикнуть в дом: «Мама! Папа вернулся!»

Покричав, он подскочил и сообщил: «Папа, папа! Мы с мамой сегодня убирались во дворе! Мы сделали это вместе!»

«Неплохо, неплохо». Янь Лэй взъерошил волосы Янь Сяна. «Маленький товарищ, ты хорошо потрудился. Я подарю тебе большой красный цветок за это! Давай, поприветствуй как положено».

Янь Сян тут же встал, сдвинув ноги, выпятив грудь и втянув живот, отдавая воинское приветствие.

Янь Лэй улыбнулся и отдал честь в ответ.

Цяо Вэй вышла из дома.

Загородные дома были высокими и глубокими, близко к земле, что отличало их от легко перегреваемых многоквартирных домов. Днем, когда было не слишком жарко или когда дул ветерок, она любила сидеть под карнизами или в тени деревьев, чтобы было прохладнее. Но когда солнце стояло высоко днем, в доме становилось прохладнее.

Она пошла забрать сетчатую сумку с ланч-боксом.

Янь Лэй сказал: «Ты уже начинаешь?»

Утром, потягивая суп, она мечтала о том, как убрать двор, и сделала первый шаг к тому времени, как он вернулся днем. Эффективность была довольно высокой, и она проявила сильную инициативу.

Цяо Вэй сказала: «Если хочешь что-то сделать, просто сделай это. В противном случае ждать до следующего года? Хочешь поесть сейчас?»

Янь Лэй сегодня вернулся домой рано и не чувствовал себя очень голодным.

Янь Лэй расстегнул свою форму и сказал: «Как насчет того, чтобы сначала вымыться? Баня сегодня открыта. О, кстати, ты можешь помыться? Знаешь, «это», ну, из-за «этого»…»

Традиционные мужчины, очевидно, не решались сказать «менструация» или «месячные», используя «это» в качестве замены, придавая немного скрытный и смущенный смысл.

Это было забавно.

http://tl.rulate.ru/book/115385/5117501

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода