Готовый перевод Food: Random stalls, customers chase me for ten blocks / Магазин уличной еды. Покупатели преследуют меня на протяжении десяти кварталов: Глава 167: Этот злодей-богач!

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

— Эм… а мне обязательно читать всё это? — неуверенно спросил Линь Чжоу, глядя на кипу документов, похожую на гору.

Для него «внезапно разбогатеть» всегда означало не власть, а просто свободу — жить в большом доме, ездить на хорошей машине и не считать каждую монету.

Обычно он честно трудился, катаясь на своём трёхколёснике по улицам и ставя прилавок. Так что ни «богатство», ни «высокий статус» до сих пор для него оставались пустыми словами.

Но сегодня — даже сидя на этом же трицикле — он впервые почувствовал разницу: люди, с которыми прежде не пересёкся бы и во сне, теперь стояли перед ним в ожидании, и каждый говорил ему «босс».

Он действительно стал другим человеком.

Вспомнив, как в первый день привязал к себе систему, Линь Чжоу даже усмехнулся. Тогда он ещё завидовал другим — у кого система даёт бессмертие, у кого сверхспособности, у кого миллиарды или бонусы за вход.

А ему досталась — торговая! Каждый день ставь ларёк, крутись, продавай еду, только так получай вознаграждения.

Казалось тогда — невезение. А теперь… выходит, именно она и довела его до сегодняшнего дня.

— Если вы доверяете нам, — спокойно сказал Хуан Чжэнхао, — можете сами ознакомиться с документами или просто послушать отчёт на совещании.

Хуан Чжэнхао, которому было под сорок, сразу понял: перед ним не «всевидящий таинственный магнат», каким он представлял нового владельца. Этот парень, двадцати шести лет, был живой, с характером, даже немного наивный.

Такой молодой и уже с такими деньгами… — мелькнуло у него в голове. — Должно быть, из богатейшей семьи. Может, здание ему родители купили просто как игрушку?

Мысли мелькали одна за другой — день и правда выдался слишком насыщенным.

— Тогда давайте совещание, — кивнул Линь Чжоу.

Эти стопки бумаг толще любой книги, читать их — не вариант. Послушать отчёт — куда разумнее.

Выйдя из кабинета, он двинулся вслед за Хуан Чжэнхао.

Сотрудники, заметив босса, дружно поднялись с мест, взяли папки и направились в конференц-зал.

По пути Линь Чжоу вдруг остановился:

— Кстати, есть у меня маленькое хобби, — сказал он как ни в чём не бывало. — Люблю ставить уличные прилавки с едой. На этой неделе с десяти вечера буду продавать холодную лапшу у входа. Подготовьте кухню и закупите ингредиенты вот по этому меню.

Хуан Чжэнхао на мгновение потерял самообладание. Что… прилавок? Холодная лапша? Здесь?!

Но, быстро придя в себя, он взял листок с меню и кивнул:

— Принято. Сейчас же распоряжусь.

Это было первое распоряжение нового владельца — и потому все восприняли его предельно серьёзно.

Пока руководители собирались в зал, остальные сотрудники уже приступили к делу: одни составляли списки закупок, другие перестраивали помещение под кухню, третьи искали подходящее оборудование.

Без начальства офис мгновенно оживился — деловые маски спали, зазвучали шёпоты.

— Боже, кто бы подумал! Тот, кто купил нашу компанию и всё здание, такой молодой! Ему, наверное, столько же, сколько мне.

— Ага! Так разбогатеть в его возрасте — явно родовитая семья. Купил здание просто потому, что захотелось. Слышала, как мистер Хуан сначала не верил, что сделка настоящая, а потом сам стал его подчинённым! Ха-ха!

— Не смейся. Зарплату ведь всем повысили — мистер Хуан явно не дурак в делах.

— Всё равно не понимаю богачей. Зачем им ставить уличные ларьки?

— Кто их знает. Нам-то что — платят и ладно. Главное, чтобы босс был доволен!

Когда деньги идут вовремя, и работа спорится весело.

Буквально за час кухня площадью в сотню-другую квадратов была вычищена и оборудована: купили готовые плиты, холодильники, посуду. Всё блестело, всё было готово.

В это время в конференц-зале Линь Чжоу слушал отчёт Хуан Чжэнхао и менеджеров о процессе покупки здания и всей их компании.

Он слушал и только внутренне усмехался: Да я ж теперь домовладелец.

Здание целиком принадлежало ему. Верхний этаж — под личное использование, остальные сдавались в аренду.

Оставалось только сидеть и получать арендную плату.

Всё остальное — управление, обслуживание, сбор аренды — теперь входило в обязанности Хуан Чжэнхао и его команды.

Линь Чжоу мельком заглянул в контракт и заметил, что счёт для поступления платежей уже оформлен на его имя. Система позаботилась обо всём заранее.

Можно было просто ничего не делать и ждать дохода.

— Хорошо. Работайте по контракту. Я часто буду в разъездах, поэтому достаточно квартальных отчётов, — сказал он спокойно.

Его безмятежный тон лишь добавил серьёзности — Хуан Чжэнхао понял: этот молодой человек вовсе не легкомысленный, просто уверен в себе.

— Все службы — клининг, охрана, финансы, управление — под нашим контролем. Руководители подразделений будут лично отчитываться перед вами, — заверил он.

Совещание длилось три часа.

За это время Линь Чжоу уяснил, сколько хлопот стоит содержание целого офисного небоскрёба: охрана, парковка, контракты, арендаторы, техническое обслуживание…

Если бы не система и не управленческая компания, сам бы я всё это не потянул, — подумал он. — Не то что ларёк — дышать некогда было бы.

Система, выходит, не просто дала здание, но и людей, кто этим займётся. Очень предусмотрительно.

После совещания он поручил подготовить для него комнату отдыха и гардероб. Хотелось хоть немного церемонии — всё-таки теперь у него целое здание, надо выглядеть прилично.

Хотя, по правде говоря, важнее для него оставались еженедельные задания системы. Потому и получился такой контраст: костюм и трёхколёсник.

Ну что ж, теперь, когда ясно, что он просто домовладелец, можно не заморачиваться — жить в своё удовольствие.

— Комната отдыха и гардероб готовы. Проведу вас, — доложил Хуан Чжэнхао. — Предпочитаете пошив на заказ или готовую одежду?

— Готовую, — махнул рукой Линь. — Я в костюмах не очень, купите что-нибудь свободное и удобное. Размер я пришлю.

Он быстро нашёл старые замеры с прошлой покупки и переслал их Хуану.

Когда пришёл в комнату отдыха, то был поражён: помещение оказалось больше его собственной спальни. Теперь он понял, что значит «верхний этаж для личного пользования».

Просторно, светло — панорамные окна от пола до потолка. За стеклом переливается огнями ночной Коучэн — вид завораживающий.

Вот умеют же богатеи жить!

Он заглянул в ванную: новые полотенца, халаты, косметика, всё на своих местах. Спокойно принял душ.

А выйдя, увидел — целый гардероб уже уставлен свежекупленными костюмами, рубашками и обувью. Всё аккуратно развешено.

Линь Чжоу застыл.

Этот злодей-богач!

Потом усмехнулся.

Нет, подожди… Этот злодей-богач — я.

И, пожалуй, с этим можно смириться.

http://tl.rulate.ru/book/115236/8214338

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода