Готовый перевод Why not soar your majesty / Господин, почему бы тебе не взлететь? [Завершено✅]: Глава 45.4 Я хочу спеть песню о любви

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

 

[*Чат гильдии* Я не сошел с ума: Если босс Су и Оратория не появятся на битве, нам не хватит атакующей силы, чтобы уничтожить мастера гильдии противника.]

[*Чат гильдии* Поэт эпохи Тан: Лоли, иди за мной, а заодно и лучник, будем бить морду противнику.]

[Поэт эпохи Тан] создала водяное облако и бросилась к линии фронта.

[*Чат гильдии* Лям лолек плывет по Дацзян: ...Поддержка у меня слабая (грудь маловата), если пойду я, то просто погибну.]

[*Чат гильдии* Поэт эпохи Тан: О, ты осознаешь, ха-ха. Хоть грудь у тебя и маленькая, репутация у тебя огромная. А чем больше репутация, тем выше цель. Просто брось несколько заклинаний, когда мы придем туда, и помоги мне предотвратить несколько атак.]

[*Чат гильдии* Лям лолек плывет по Дацзян: ...]

Раз уж говорят, что передовая линия похожа на сильный шторм, то задняя линия похожа на жаркое из свиного брюшка.

Мастер гильдии «Цзыцзинь Чжи Дянь» находился под усиленной защитой, как и десять других скрытых персонажей.

Все высокоуровневые персонажи «Жаньчжи Цзяншань» оказались снаружи, не имея возможности попасть внутрь.

[Поэт эпохи Тан] сделала еще несколько шагов, пытаясь протиснуться к ним, чтобы отвесить несколько пощечин, но все безуспешно.

[*Чат гильдии* Я не сошел с ума: Какого хрена так много высокоуровневых аккаунтов? Как нам сражаться?]

[*Чат гильдии* Су Мучжэ: Лоли и Июль, возвращайтесь. Поменяйте местами с Могущественным горшком и Рассветом старых времен.]

Его монолог закончился, и Му Чэн, воспользовавшись навыком парного взаимодействия, телепортировался к Тан Сяо.

Он по-прежнему был одет в белую одежду, а в руках держал меч, быстро избавляясь от тех, кто выскочил вперед.

[*Чат гильдии* Поэт эпохи Тан: Ты закончил работу?]

[*Чат гильдии* Су Мучжэ: Да. Ты скучала по мне?]

Тан Сяо представила, как Му Чэн сказал бы ей это в реальной жизни.

Она тихонько пробормотала «да».

[*Чат гильдии* Могущественный горшок : ...Вы позвали нас сюда, чтобы мы понаблюдали за тем, как вы воркуете? Планируете с помощью своих нежностей замучить противника до смерти? Одинокие собаки — тоже собаки, мы находимся под защитой общества защиты животных.]

[*Чат гильдии* Поэт эпохи Тан: ...]

[*Чат гильдии* Су Мучжэ: Для начала очистите окрестности.]

В команде, которой предстояло набить морду, оказались все знакомые ей люди.

Раньше они выполняли квесты сообща, так что даже если они умирали, то умирали молча.

Чародейка Тан Сяо вклинилась в середину и с помощью [Могущественного горшка] нанесла дебафы противнику.

[Су Мучжэ] и остальным не пришлось особо напрягаться, чтобы повалить противника на землю.

Остальные игроки были лишь отвлекающим маневром, лучшими же были, конечно, те, кто находился в самом центре.

[Система: Мастер гильдии «Мэнхусю Цянвэй» Ветер в брюки задувает был убит врагом. В мгновение ока гильдия превратилась в дракона без головы, потерпевшего полное поражение. Ветер в брюки задувает, встать!]

Не успела Тан Сяо опомниться, как система выдала сообщение, от которого все ахнули.

[*Чат гильдии* Ветер в брюки задувает: QAQ]

[*Чат гильдии* Поэт эпохи Тан: ....Как ты умер? Тебя защищала большая часть всех высокоуровневых аккаунтов.]

[*Чат гильдии* Июль: Он увидел, что вы заняты воркованием, и сказал, что ему обязательно нужно вас разнять. Не успел он сделать и нескольких шагов, как был убит диким монстром.]

[*Чат гильдии* Поэт эпохи Тан: ...]

[*Чат гильдии* Су Мучжэ: ...]

[*Чат гильдии* Поэт эпохи Тан: Жена, можно мне ...]

[*Чат гильдии* Су Мучжэ: Сперва убьем мастера вражеской гильдии, потом убьем своего.]

[*Чат гильдии* Ветер в брюки задувает: QAQ]

Команда высокоуровневых аккаунтов из «Жаньчжи Цзяншань» бросилась вперед, чтобы открыть проход.

[Су Мучжэ] повел их вперед, чтобы схватить мастера гильдии противника.

[Поэт эпохи Тан] подобрала подходящий момент, чтобы заморозить их, пока игроки «Жаньчжи Цзяншань» не начали швыряться заклинаниями как сумасшедшие.

[Система: Мастер гильдии «Цзыцзинь Чжи Дянь» Гнев бога войны был убит противником. В мгновение ока гильдия превратилась в дракона без головы, потерпевшего полное поражение. Гнев бога войны, встать!]

И как только противник пал, [Су Мучжэ] тоже умер.

«Цзыцзинь Чжи Дянь» мгновенно отступила.

Глаза и руки Тан Сяо быстро забегали, она быстро подобрала снаряжение.

[Могущественный горшок] в самый разгар неразберихи снова нанес удар противнику.

Заметив, что битва гильдий подходит к концу, Тан Сяо не стала бить морды соперникам.

Она просто быстро вернулась в лагерь.

[*Чат гильдии* Поэт эпохи Тан: Вы запаслись цветками хризантемы?! Так давайте же вредить друг другу! Все-таки правая рука Я не сошел с ума была неплохо натренирована.]

[*Чат гильдии*  Июль: ...Что же с тобой творится, Поэт эпохи Тан? В тебя вселилась Лоли? Какая пошлость.]

[*Чат гильдии* Лям лолек плывет по Дацзян: Лучше не упоминай об этом, она в последнее время очень сексуально озабочена. Если не в силах больше сдерживаться, иди отымей собаку, успокоишься.]

[*Чат гильдии* Поэт эпохи Тан: Совокупление с собакой меня больше не удовлетворяет, остается только со злостью бить морду членам нашей гильдии, чтобы успокоиться.]

[*Чат гильдии* Ветер в брюки задувает …Стой, я вымою свой цветок хризантемы и займусь тобой, хорошо?]

Не дожидаясь, пока Тан Сяо двинется с места, [Су Мучжэ] уже успел его прикончить.

[*Чат гильдии* Июль: Сколько раз тебе повторять?! Никогда не пошли с Поэтом эпохи Тан, Су Мучжэ прикончит тебя в одно мгновение.]

[*Чат гильдии* Ветер в брюки задувает: Очевидно, что это она начала флиртовать со мной.]

[*Чат гильдии* Июль: В таком случае ты еще больше заслуживаешь смерти.]

[*Чат гильдии* Ветер в брюки задувает: ...]

Подсчет очков был завершен, и очки «Цзыцзинь Чжи Дянь» оказались выше, чем у «Мэнхусю Цянвэй», так что можно было сказать, что они выиграли эту битву гильдий.

Однако по слухам, снаряжение их главного босса было взорвано.

[*Общий чат* Звон нефрита: Ну и кто же подобрал наше снаряжение? Назовите цену.]

[*Общий чат* Ветер в брюки задувает: А-ХА-ХА-ХА-ХАХ-АХ-А!]

[*Общий чат* Гнев бога войны: Это была чародейка из вашей команды. Называйте свою цену, ей нет нужды использовать его.]

Гильдия «Мэнхусю Цянвэй» прочесала окрестности, но так и не нашла того, кто забрал его снаряжение.

Тан Сяо обнаружила, что у нее закончились зелья, и побежала на склад, чтобы взять их. И вдруг она обнаружила, что в ее инвентаре оказался новый золотой лук.

Он так сверкал, что ослеплял глаза.

 

http://tl.rulate.ru/book/11513/3617600

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода