Читать Naruto: Curse of the Eyes / Наруто: Проклятие Глаз: Глава 2 :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Новый модератор и две новости

Готовый перевод Naruto: Curse of the Eyes / Наруто: Проклятие Глаз: Глава 2

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

=== На следующий день ===

Из-за солнечного света Итачи проснулся и сразу же приступил к утренней рутине, которая включала несколько растяжек, а затем — серьезные и очень продвинутые тренировки тайдзюцу, разумеется, без использования шарингана. Итачи твердо верил, что шаринган, хоть и является полезным инструментом в бою, может ослепить своего пользователя и заставить его чрезмерно полагаться на додзюцу в сражениях. После завершения тренировки он вернулся в комплекс, чтобы перекусить, а затем снова надел сапоги, чтобы потренироваться в меткости в укромном месте, известном только ему. Однако в тот самый момент, когда он собирался встать и уйти, раздался веселый крик, и к нему бросился Саске.

— Братик, ты же знаешь, я ненавижу, когда ты так делаешь. Эй, не хочешь поиграть со мной в ниндзя? — спросил Саске с широкой улыбкой на лице, как и полагается любому ребенку его возраста.

Несмотря на свою привычную сдержанность, Итачи не мог отказать младшему брату, который был его отражением: он любил тренироваться и не сдавался, пока не достигал идеала — чего не могли сказать о других членах клана, предпочитавших тренировки лишь до пробуждения своего шарингана.

— Саске, мне неинтересно играть с тобой в ниндзя, — произнес Итачи, заметив, как лицо брата удрученно искажается от разочарования. — Однако ты мог бы составить мне компанию и посмотреть, как я тренируюсь, — добавил он, и на этот раз снова увидел улыбку Саске.

Совсем скоро братья Учиха оказались в укромном местечке, окруженном деревьями и скальными образованиями. Оглядываясь по сторонам, Саске заметил несколько мишеней, расположенных в разных направлениях, и предположил, что Итачи будет поражать их одну за одной. Однако, увидев, что его брат держит в обеих руках сразу восемь кунаев, Саске скептически хмыкнул, даже несмотря на то, что речь шла о его брате.

Внезапно Итачи исчез с места, как будто растворился в воздухе, а затем снова появился в воздухе, переворачиваясь для свободного падения головой вниз. Падая, он точно рассчитал момент и метнул шесть кунаев в сторону мишеней, но лишь четыре из них поразили цель. После этого он вновь перевернулся и, используя оставшиеся два снаряда, метнул их в те мишени, которые не попали в цель, исправляя их траекторию и одновременно прицеляясь в две последние мишени.

Ударившись о землю, Саске не успел произнести ни слова, как увидел восемь мишеней, на каждой из которых оказался кунай в центре.

— Братик, это было потрясающе! Не мог бы ты научить меня, как это делать? — закричал он, и Итачи понимал, что мальчик жаждет научиться этому, хоть это и считалось продвинутым движением. Поэтому он дал Саске несколько указаний и велел тренироваться.

Саске старался изо всех сил, но, к его ужасу, у него ничего не получалось. Он упражнялся целый час, поражая лишь самые очевидные мишени, проигнорировав скрытые. Если Итачи мог делать это в течение длительного времени, то у Саске не было достаточно чакры, чтобы выдержать такие нагрузки, поэтому старшему брату пришлось нести младшего на спине всю дорогу до дома.

В конце концов, Саске пришел в себя и заметил, где он находится и кто его несет.

— Я... прости, Братик. У меня не так много чакры, как у тебя, — произнес он с удрученным лицом.

— Это очевидно, Саске; твои пути чакры только начинают свое развитие. Не говоря уже о том, что у меня больше опыта в качестве шиноби, чем у тебя. Ты не можешь позволить себе быть лучше меня даже в том, в чем еще не закончил академию, — объяснил Итачи, заслужив вспышку раздражения от младшего брата.

— Да... но не все заканчивают академию всего через год, знаешь ли; но я превзойду тебя, помяни мое слово, Братик, — заявил Саске, на что Итачи кивнул.

— Очень полезно так думать, отоуто. Но не будет ничего хорошего, если превзойти старшее поколение не станет одной из их целей. Когда я рос, превзойти отца было моей целью, ты же знаешь, — сказал Итачи, пока Саске внимательно слушал его доводы.

— Придет время, Саске, когда мы будем сражаться друг с другом, и я хочу, чтобы ты превзошел меня во всем, — продолжал он, пока они не прибыли в лагерь.

Уложив Саске спать, Итачи направился к своей комнате, когда его отец позвал его на разговор. Увидев Фугаку, Итачи не мог не ощутить к нему жалости. У Фугаку были способности, и он мог бы стать гораздо сильнее, чем был, но, как и все Учихи, этот человек сосредоточился исключительно на своем шарингане, не принимая всерьез ничего другого.

Итачи опустился на колени на татами и некоторое время смотрел на отца, прежде чем тот начал разговор.

— Итачи, я знаю, что у тебя есть обязанности капитана Анбу, но завтра в это же время клан Учиха соберется на воссоединение, и я ожидаю, что ты будешь здесь по расписанию, верно? — спросил Фугаку, на что Итачи кивнул, а затем встал и ушел, даже не потрудившись поприветствовать своего отца, что привело того в ярость.

— Как ты смеешь просто уходить и поворачиваться ко мне спиной? Я твой отец и требую от тебя уважения! — закричал Фугаку, но, к его ужасу, Итачи не дрогнул и не повернулся, чтобы встретиться с ним взглядом.

— Насколько я знаю, этот разговор закончился в тот момент, когда я дал согласие на воссоединение Учихи. Никаких причин оставаться здесь нет. Так что, если позволишь, я останусь в своей комнате на весь день, — сказал Итачи и вышел из комнаты, закрыв дверь, даже не дождавшись ответа, что лишь разозлило Фугаку еще сильнее.

Когда Итачи начал идти, он увидел Саске, практикующего первые ката семейного тайдзюцу, и улыбнулся, заметив, что даже если Саске изначально потерял сознание от исчерпания чакры, теперь он снова тренируется, полон решимости превзойти старшего брата.

http://tl.rulate.ru/book/114681/4436393

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку