Читать Naruto: Curse of the Eyes / Наруто: Проклятие Глаз: Глава 2 :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Правильно-Неправильно "Бесплатная реклама в группе ВК"
×Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов, так как модераторы установили для него статус «перевод редактируется»

Готовый перевод Naruto: Curse of the Eyes / Наруто: Проклятие Глаз: Глава 2

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

===на следующий день===

Из-за солнечного света в глазах Итачи проснулся и сразу же принялся за утреннюю рутину, которая состояла из нескольких растяжек, а затем тяжелого и очень продвинутого тайдзюцу без использования шарингана, разумеется. Итачи твердо верил, что шаринган, хотя и является удобным инструментом в бою, может ослепить своего пользователя и заставить его чрезмерно полагаться на додзюцу в своих сражениях.

После этого он отправился внутрь комплекса на легкий завтрак, а затем снова надел сапоги, чтобы потренироваться в меткости в укромном месте, которое знал только он.

Однако как раз в тот момент, когда он собирался встать и уйти, он услышал чей-то крик, бегущий прямо на него, и Итачи ткнул пальцами в лоб младенца, тем самым остановив движения маленького Саске.

"Братик, ты же знаешь, я ненавижу, когда ты так делаешь. Эй, не хочешь поиграть со мной в ниндзя?" - спросил Саске с широкой улыбкой на лице, как и полагается любому ребенку его возраста. Итачи, несмотря на свою стоическую манеру поведения, просто не мог отказать младшему брату. Саске был похож на него, он наслаждался тренировками и не сдавался, пока не выучит все правильно, - поза, которой совсем не придерживались остальные члены клана, предпочитавшие тренироваться только до пробуждения своего шарингана.

"Саске, мне неинтересно играть с тобой в ниндзя" - сказал Итачи, прежде чем увидел удрученное лицо брата, высекающее его внимание. "Однако ты мог бы составить мне компанию и посмотреть, как я тренируюсь", - заявил Итачи, на этот раз снова увидев улыбку Саске.

Прошло совсем немного времени, и братья Учиха оказались в укромном местечке, заполненном деревьями и скалами. Оглядываясь по сторонам, Саске заметил несколько мишеней, выставленных в разных направлениях, и предположил, что Итачи будет поражать их одну за другой, однако когда малыш увидел, что его брат держит в обеих руках одновременно восемь кунаев, Саске скептически хмыкнул, даже если речь шла о его брате.

Внезапно Итачи исчез со своего места в центре поля, а затем появился в воздухе и перевернул свое тело для свободного падения головой вниз. Падая, он точно рассчитал нужный момент и метнул шесть кунаев в сторону мишеней, но только четыре попали в яблочко. После этого он еще раз перевернул свое тело и, используя оставшиеся два снаряда, метнул их в те два, которые не попали в цель, тем самым исправляя их траекторию и одновременно целясь в последние две цели. Ударившись о землю, Саске не успел произнести ни слова, как увидел восемь мишеней, все одновременно с кунаем в центре.

"Братик, это было потрясающе, не мог бы ты научить меня, как это делать?" - крикнул Саске, и Итачи прекрасно видел, что мальчик очень хочет научиться этому, хотя это считалось продвинутым движением. Поэтому он дал несколько указаний и велел Саске тренироваться.

Саске старался и старался изо всех сил, но, к его ужасу, у него ничего не получалось. Он пытался целый час, но поражал только самые очевидные цели, оставляя без внимания скрытые. Однако если Итачи мог делать это в течение более длительного времени, то у Саске не было достаточно чакры, чтобы продержаться так долго, поэтому старшему брату пришлось нести младшего на спине всю дорогу до дома.

В конце концов Саске сумел очнуться и заметил, где он находится и кто его несет.

"Я... прости Братик. У меня не так много чакры, как у тебя" - сказал Саске с удрученным лицом.

"Это очевидно, Саске; твои пути чакры только начинают свое развитие. Не говоря уже о том, что у меня больше опыта, чем у тебя, в качестве шиноби. Ты не можешь позволить себе быть лучше меня даже там, где ты еще не закончил академию" - объяснил Итачи, заслужив вспышку раздражения от младшего брата.

"Да... ну, не все заканчивают академию всего через год, знаешь ли; но я превзойду тебя, помяни мое слово, Братик", - заявил Саске, заслужив кивок Итачи.

"Очень полезно так думать, отоуто. Не будет ничего хорошего, если превзойти старшее поколение не будет одной из их целей. Когда я рос, превзойти отца было моей целью, ты же знаешь", - сказал Итачи, пока Саске слушал все доводы старшего брата. "Придет время, Саске, когда мы будем сражаться друг против друга, и я хочу, чтобы ты превзошел меня во всех отношениях", - говорил Итачи, пока они не прибыли в лагерь.

Уложив Саске спать, Итачи шел к своей комнате, пока отец не позвал его на разговор. Просто увидев своего старика, Итачи не мог не пожалеть его. У Фугаку были способности, и, без сомнения, он мог стать намного сильнее, чем сейчас, но, как и все Учихи, этот человек был сосредоточен исключительно на своем шарингане, и ничто и никто не убеждал его в обратном.

Итачи опустился на колени на татами и некоторое время смотрел на отца, прежде чем тот начал разговор.

"Итачи, я знаю, что у тебя есть обязанности капитана Анбу, но завтра в это же время клан Учиха соберется на воссоединение, и я ожидаю, что ты будешь здесь по расписанию, я правильно понял?" - Спросил Фугаку, на что Итачи кивнул, после чего встал и ушел, даже не потрудившись поприветствовать своего человека, которого он должен был называть отцом, что привело того в ярость.

"Как ты смеешь просто уходить и поворачиваться ко мне спиной, я твой отец и требую от тебя уважения", - крикнул Фугаку, но, к его ужасу, Итачи не вздрогнул и не повернулся, чтобы посмотреть отцу в глаза.

"Насколько я знаю, этот разговор был закончен в тот момент, когда я дал согласие на воссоединение Учихи. Нет никаких причин для того, чтобы я оставался здесь. Так что, если позволишь, я останусь в своей комнате на весь день" - сказал Итачи, после чего вышел из комнаты и закрыл дверь, даже не дождавшись ответа, что разозлило Фугаку еще больше.

Как только Итачи начал идти, он увидел Саске, практикующего первые ката семейного тайдзюцу, и улыбнулся, увидев, что даже если Саске сначала потерял сознание от истощения чакры, то теперь он снова тренируется с намерением превзойти старшего брата.


 

Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.

Его статус: перевод редактируется

http://tl.rulate.ru/book/114681/4436393

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку