Читать Muggle Studies and the Undead: An Unlikely Hogwarts Professor / Учитель-Некромант в Хогвартсе!: Глава 102. Посиделки с Хагридом :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Пополнение для Украины: Добавлен монобанк

Готовый перевод Muggle Studies and the Undead: An Unlikely Hogwarts Professor / Учитель-Некромант в Хогвартсе!: Глава 102. Посиделки с Хагридом

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Этим утром Генри разбудило солнце. Он забыл задёрнуть шторы.

Прошлым вечером он собирался навестить Хагрида, но его перехватила Профессор Стебль, собравшаяся собрать листья, и попросила помочь. Генри успел лишь оставить записку спящему Хагриду, сообщив, что хочет пригласить его пропустить по стаканчику. Проходя мимо хижины в прошлый раз, он уловил запах алкоголя и понял, что лесник снова прикупил хорошего пива.

Клык, почуяв Генри снаружи, взволнованно бросился к двери и заскрёбся, но размеренный храп Хагрида не прекратился.

Сипуха терпеливо ждала у окна, пока Генри соберётся умываться, и лишь потом вежливо постучала в стекло. Генри, прежде чем открыть окно, осмотрел комнату и, разумеется, обнаружил кошку, притаившуюся в углу. Та с интересом наблюдала за происходящим, лениво покачивая хвостом.

— Не смей, — предупредил Генри и открыл окно.

Сова тут же влетела и, подняв лапу, протянула Генри маленькую записку. В ней была лишь короткая фраза: «Конечно, давай сегодня вечером?».

Генри обвёл «сегодня вечером» и нарисовал улыбающуюся рожицу, после чего снова привязал записку к лапе совы. Под пристальным взглядом кошки сова с интересом покосилась на призрачную крысу, мирно спящую среди пергаментов на столе.

Хагрид стоял на пороге хижины, встречая Генри. Стемнело, и его массивная фигура в свете лампы превратилась в силуэт с золотистой окантовкой взъерошенных волос и подола плаща.

— Генри! — крикнул он, взмахнув рукой.

Профессор ускорил шаг и протянул ему бутылку: 

— Зачем стоять на улице?

— Я не знал, когда ты придёшь, вот и вышел посмотреть, — ответил Хагрид, поглаживая бороду. Огромный пёс у него за спиной радостно бросился на Генри, пытаясь лизнуть его в лицо.

— Клык! — Генри запрокинул голову, пытаясь отстраниться. — Всё, всё, я тоже рад тебя видеть… Давно не виделись… — Хагрид ухватился за ошейник Клыка и оттащил его в сторону. Генри с облегчением обошёл любвеобильного охранника и вошёл в хижину.

Они действительно давно не виделись. Иногда у Генри появлялось свободное время, но Хагрид был по горло занят делами в Запретном лесу, а когда освобождался лесник, то оказывался занят уже Генри: готовился к занятиям, сидел в библиотеке или учительской, целыми днями не покидая стен замка.

Однако стоило ему захотеть отвлечься от исследований магических теорий или исторических материалов, как он сразу же вспоминал о Хагриде. Как говорил Том из «Дырявого котла» - Хагрида невозможно не любить. Особенно когда выпиваешь.

— Как ты?

Хагрид осушил кружку залпом и покачал головой: 

— Дел невпроворот. Весна, сам знаешь, пора хлопотная. Те, кто спал, повылезали, нужно провести перепись… Дамблдор велел…

Генри с сочувствием налил ему ещё и принялся не спеша потягивать бренди. Клык положил голову ему на колени и тоскливо смотрел то на него, то на хозяина.

— Кстати, о Дамблдоре… — Рубеус отодвинул стул, подошёл к шкафчику, где хранились лакомства для Клыка, достал большой пакет и с глухим стуком поставил его на стол. — Это тебе, Генри.

Обрадованный Клык, виляя хвостом, побежал за ним, понюхал пакет и, потеряв к нему всякий интерес, снова залез под стол.

Генри развязал пакет. Внутри лежали шарики из сушёной рыбы. Сплетённые между собой рыбьи хвосты образовывали причудливые фигуры, а мелкая чешуя поблёскивала.

— Свеженькие, — сказал Рубеус Хагрид, потирая огромные ладони. — Надеюсь, твоей зверушке понравится.

Генри завязал пакет и поставил его рядом с собой: 

— Здорово, спасибо. Но при чём тут Директор?

Уж эти шарики из сушёной рыбы, пожалуй, имели куда больше отношения к Профессору Макгонагалл, чем к Дамблдору.

— Чёрт возьми, я забыл тебе сказать! — воскликнул Хагрид. — Дамблдор мне всё рассказал. Генри, Арагог был в восторге… Он бы этого не сказал, но я-то вижу…

Ах да, василиск.

— Я сделал то, что должен был, — ответил Генри. — Кстати, раз уж выяснилось, что не Арагог убил Плаксу Миртл, ты, наверное, получишь компенсацию за ложное обвинение?

Сначала он хотел спросить, сможет ли Хагрид теперь официально восстановиться в школе, но потом вспомнил, что сам стал Профессором лишь потому, что ему позволили преподавать и учиться одновременно, несмотря на возраст. Хагрид же был намного старше и вряд ли мог рассчитывать на возвращение в школу.

С другой стороны, даже если бы это и было возможно, лесник вряд ли согласился бы бросить своих животных, хижину и отправиться изучать восстание гоблинов, оставив в Запретном лесу всех своих питомцев — и акромантула, и пса, — которых нельзя проносить на территорию Хогвартса.

Рубеус сделал ещё один глоток: 

— Да, Дамблдор сказал, что Министерство снимет с меня обвинение в убийстве. Я снова могу открыто колдовать, — он задумался. — До сих пор непривычно как-то.

— И это всё, что они тебе компенсировали? — возмутился Генри. — Так и должно было быть с самого начала!

Рубеус Хагрид покачал головой и пробурчал: 

— Дамблдор сказал, что один Арагог нарушает кучу правил. Он всегда верил, что я не убивал… Хороший он человек, великий… Это он тогда убедил Директора оставить меня. Сравнил, э-э, некоторые правила с правилами содержания акромантулов.

Генри понял. Дамблдор, как и в его случае, нашёл способ обойти Министерство, и все их наказания превратились в пустые угрозы.

Они с Хагридом выпили за никчёмное Министерство.

Генри обнаружил у друга-лесника одну скверную привычку. Как следует приняв на грудь, Хагрид упорно тянул Генри знакомиться с Арагогом.

— Он будет рад! — прогрохотал Рубеус. — Пошли, Генри, выпьем с Арагогом!

— А вдруг он уже спит? — усомнился Генри.

— Не спит он, я же его знаю, — уверенно заявил полувеликан. — Я должен вас познакомить! Ты же так помог!

— Но мы же знакомы с Арагогом, — попытался вразумить его Генри.

— Правда? А я и не помню! — Рубеус Хагрид рассмеялся. — Ха-ха, так вы уже друзья? Ну, тогда мы, три друга, просто обязаны выпить!

Генри обречённо кивнул: 

— Ладно, — он поставил кружку, накинул плащ и напомнил Хагриду не надевать драные сапоги из драконьей кожи.

Рубеус не обратил на сапоги никакого внимания - он увлечённо рассказывал Генри про Арагога. Клык попытался увязаться за ними, но парой фраз Хагрид загнал его обратно в хижину. Генри махнул на прощание псу, наблюдающему за ними из окна, и направился вслед за Хагридом в сторону темнеющего Запретного леса. В глубине души он даже ждал этой встречи.

В последний раз они навещали акромантула зимой, и тогда им встретились кентавры.

Интересно, какие сюрпризы готовит Запретный лес весенней ночью?

http://tl.rulate.ru/book/114294/4454235

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку