Читать Muggle Studies and the Undead: An Unlikely Hogwarts Professor / Учитель-Некромант в Хогвартсе!: Глава 52. Рождество :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× План мероприятий на октябрь-январь

Готовый перевод Muggle Studies and the Undead: An Unlikely Hogwarts Professor / Учитель-Некромант в Хогвартсе!: Глава 52. Рождество

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

После того, как все четыре курса сдали экзамены, наступили рождественские каникулы.

Антони потратил день на подсчет результатов и внесение их в заранее подготовленный отчет — он был уверен, что студенты порадуют его своими знаниями, и те не обманули его ожиданий.

Большинство студентов разъехались по домам. В опустевшем замке, где Пивз бесцельно слонялся по коридорам в поисках новой жертвы, Антони столкнулся с ним нос к носу. Пивз в мгновение ока оживился и попытался выплеснуть чернила на отчет в его руках.

Раздался хлопок, рука духа изогнулась под неестественным углом, и чернила вылились ему на лицо. Пивз с пронзительным воплем исчез.

Антони с некоторым сочувствием посмотрел в ту сторону, куда скрылся Пивз. Он поступил так не подумав. Всё же, похоже, Пивз был ближе к привидениям...

Генри глубоко вздохнул и, смирившись с неизбежным, постучал в дверь кабинета Профессора Макгонагалл. Оставалось надеяться, что она не сочтет это за вторжение — ему и самому не хотелось обсуждать рабочие моменты в канун Рождества.

— А, Генри, — Профессор Макгонагалл открыла дверь. Вид у неё был утомлённый. — Что-то случилось?

— Я хотел бы подать заявку на проведение мероприятия и получить финансирование, Минерва, — Антони протянул ей внушительную стопку бумаг. — Я планирую в конце учебного года сводить студентов на однодневную экскурсию в мир магглов.

— На один день? — с явным неодобрением переспросила Профессор Макгонагалл.

— Студенты уже освоили теоретическую часть, — пояснил Антони. — Перед отъездом домой все четыре курса написали тест уровня СОВ, и результаты оказались впечатляющими: процент успеваемости превысил девяносто процентов. Я уверен, что и в оставшееся до конца года время они будут учиться так же усердно.

Профессор Макгонагалл взяла отчет и пробежала его глазами. Брови её слегка разгладились. 

— Ты хорошо подготовился, ничего не скажешь. Сколько человек ты планируешь взять с собой? Куда именно ты хочешь их сводить?

— Пока не решил, — признался Антони. — Я хочу предложить несколько вариантов, а студенты уже сами выберут, куда им хочется поехать.

Последний опыт, когда студенты сами выбирали, чем заняться на практике по Маггловедению, оказался более чем удачным. Антони счёл, что предоставлять студентам определенную свободу выбора — не такая уж плохая идея. Ведь, если его цель — помочь волшебникам лучше понимать магглов, то интерес самих студентов играет первостепенную роль.

Профессор Макгонагалл пролистала его план. 

— Зоопарк, ботанический сад, шоколадная фабрика.… Приют для животных?

— Я заметил, что у многих студентов нет домашних животных, — пояснил он. — Вот, например, Меган сказала, что хочет кошку, Толлер мечтает о собаке…

— В списке разрешенных в Хогвартсе животных собак нет, — немедленно возразила Профессор Макгонагалл.

— …А братья Уизли хотят сов. Конечно, я понимаю, что в Приюте для животных сов, скорее всего, не будет, — продолжал Антони. — Но я просто хотел, чтобы студенты знали, что магглы — это большинство населения планеты, у них есть множество ресурсов, и… В том числе самые разные домашние животные. Я хочу донести до них мысль, что если какие-то вопросы невозможно решить в мире магии, то стоит попробовать поискать решение в мире магглов.

Профессор Макгонагалл бегло просмотрела оставшиеся страницы и кивнула. 

— Завтра, максимум послезавтра, я сообщу тебе о своём решении.

— Не нужно спешить, Минерва, — возразил Антони. — Сегодня же Сочельник. Я просто занес документы, но не рассчитывал, что ты будешь разбирать их немедленно. У нас же каникулы. Я, например, послезавтра уезжаю домой.

Он уже давно не бывал в своей квартире. И хотя он уже вполне освоился в Хогвартсе, ему всё равно не хватало неяркого света лампы в комнате, простой ванны в совсем не магической ванной и кухни, где за каждым его движением не следят десятки глаз-бусинок.

— Тогда жди ответа завтра, — ответила Профессор Макгонагалл. — И не забудь про рождественский ужин.

Проснувшись утром, Антони обнаружил у кровати гору подарков.

Тетрадь по Трансфигурации — подарок от Профессора Макгонагалл, которая знала, что этот предмет дается ему с трудом. В тетради лежала простая рождественская открытка.

Профессор Флитвик подарил сертификат в "Сладкое королевство", а Профессор Стебль — небольшую баночку травяного чая. Профессор Вектор подарила открытку, в которой написала, что подарок ещё в пути, и просила немного подождать.

Был и ещё один подарок — дорогущая книга по тёмной магии, которой не было даже в библиотеке Хогвартса. Получив такой ценный подарок от Профессора Квиррелла, Антони решил сразу же отправиться в Косой переулок — нужно было купить ему что-нибудь в ответ.

Альбус Дамблдор подарил пару шерстяных носков.

«Очень теплые. Счастливого Рождества», — гласила надпись, выведенная витиеватым почерком на открытке.

Но больше всего Антони удивил подарок Невилла.

Лонгботтом прислал ему небольшой, очень лёгкий сверток. Внутри оказалась мантия волшебника чернильно-синего цвета. Она была лёгкой, словно облако, гладкой, как вода. Казалось, она сделана из цельного куска ткани — на ней не было ни единого шва. Конверт с рождественской открыткой был запечатан сургучной печатью, а сама открытка благоухала ароматом дорогих духов. На карточке аккуратным почерком были выведены поздравления и слова благодарности.

Антони убрал мантию в шкаф и задумался, пытаясь придумать достойный ответный подарок. Скорее всего, это происки миссис Лонгботтом.

Почти всё утро у него ушло на то, чтобы распаковать подарки и подобрать каждому что-нибудь равноценное. Весь замок сиял праздничными огнями. С потолка спускались золотые ленты, повсюду висели ветки остролиста и омелы. Совы без устали сновали туда-сюда, разнося поздние подарки.

Те немногие студенты, что остались в Хогвартсе на каникулы, высыпали из своих гостиных. Братья Уизли, наряженные в одинаковые, явно связанные вручную свитеры, прогуливались по коридору, распевая «Счастливые близнецы берегут свои зубы» и предлагая всем желающим попробовать «волшебные» ириски.

Однокурсники близнецов предупреждали всех, что это ловушка, но один мальчик с младшего курса Когтеврана — его съедало любопытство — всё же взял ириску и сунул её в рот. Ничего не произошло.

— Если ждешь подвоха…, — многозначительно начал Фред.

— …То останешься без сладкого, — закончил за него Джордж.

И пусть даже замок опустел, домовики Хогвартса превзошли самих себя, приготовив поистине роскошный рождественский обед. Столы ломились от угощений: запечённые индейки, рождественские пудинги, горы жареного мяса и картофеля. На золотых подносах стояли напитки, на серебряных — десерты.

Антони вспомнил слова своей бабушки: «Праздничный обед — это когда на столе нет ни единого зеленого листика».

Он только сел за стол, как Профессор Вектор протянула ему волшебную хлопушку. Антони дернул за кончик, хлопушка взорвалась с оглушительным треском, окутав всё вокруг облаком разноцветного дыма. В облаке дыма показался подарок — фиолетовый атласный цилиндр, украшенный серебряными звездами и полумесяцами.

— Как у фокусника, — заметил Антони, засовывая руку в шляпу в надежде достать оттуда кролика.

— Тебе очень идет, — рассмеялась Профессор Вектор, водружая шляпу ему на голову.

По её улыбке он понял, что она ему льстит.

Впрочем, какая разница? На голове у Альбуса Дамблдора красовалась дамская шляпка с перьями, а Профессор Флитвик прицепил себе на мантию чучело маленького фестрала. Даже Филч нарядил Миссис Норрис в красно-зелёный рождественский свитер. Свитер болтался на тощей кошке, как на вешалке, что выглядело очень забавно. Сама Миссис Норрис с явным неудовольствием смотрела на тыкающих в её сторону пальцами студентов.

— С Рождеством, Генри! — поздравила его Профессор Макгонагалл. На ней тоже была шляпа — черная, с широкими полями. — Я одобрила твою заявку. И спасибо за ежедневник — отличный подарок, очень кстати пришёлся.

Антони ещё в университете тщательно выбирал себе ежедневник, обращая внимание на размер и качество бумаги, дизайн, толщину и формат. Потом, когда он засел за учебники, ему пришлось купить ещё несколько штук. Один из них он и подарил вечно занятой Заместителю Директора Хогвартса.

— Замечательно. И спасибо за ваши записи, они пришлись очень кстати. Как раз то, чего мне не хватало, — ответил Антони, отрезая себе кусок индейки. — Хотя, если честно, мне всегда чего-нибудь, да не хватает.

— Ваша Трансфигурация, возможно, и напоминает бутылку с узким горлышком, Антони, — со смехом подхватил Профессор Флитвик. — Но ваши Чары — это бочка, не меньше!

— А на что же похож я, Филиус? — лукаво осведомился Дамблдор.

— На чан, — ответил Профессор Флитвик.

Альбус Дамблдор с удовольствием принял этот комплимент.

http://tl.rulate.ru/book/114294/4436172

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку