Читать Muggle Studies and the Undead: An Unlikely Hogwarts Professor / Учитель-Некромант в Хогвартсе!: Глава 44. Кухня и поле :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× О рецензиях и комментариях

Готовый перевод Muggle Studies and the Undead: An Unlikely Hogwarts Professor / Учитель-Некромант в Хогвартсе!: Глава 44. Кухня и поле

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Когда все наелись картошкой и свиными отбивными, Антони уже узнал от домовых эльфов всю историю от начала до конца. Включая то, как братья Уизли использовали заброшенный туалет для своих «экспериментов» и как эльфы помогали им прокрасться на кухню, и где они нашли волшебную комнату.

— Мы храним там всякие вещи, — с гордостью блеснули теннисные мячики-глаза эльфа. — Веками мы складывали туда то, что хозяева забывали или то, что не должно появляться в школе. Если хозяин очень хотел вернуть свою вещь, он мог найти её там, предаваясь скорби. Ну и капелька удачи тоже нужна.

— Вы экспериментируете в кладовке? — нахмурился Антони. Звучало небезопасно.

Братья Уизли, услышав, как эльф гордо рассказывает Антони о комнате, называемой «Выручай-комната», рухнули на стол, изображая смерть.

— Зря я пришёл на этот ужин, — простонал Фред. — Не говорите никому, Профессор, мы можем сделать вам… Скидку.

— Двадцать процентов, — подхватил Джордж.

Антони ничего не ответил.

Фред повысил ставку: 

— Сорок!

Джордж не отставал: 

— Пятьдесят!

Фред вытаращил глаза на Джорджа: 

— Дешевле не будет! Мы разоримся!

Джордж стиснул зубы: 

— Не останавливай меня! Да хоть себе в убыток, но наш дорогой Профессор Антони получит самую низкую цену!

Антони рассмеялся и поднял руку: 

— Успокойтесь, я не ваш Декан, и студенческие сделки находятся вне моей компетенции. Только пообещайте, что позаботитесь о своей безопасности и безопасности других учеников… Не продавайте опасные или запрещённые вещи и не проводите опыты в кладовке, хорошо?

— Конечно! — заверили его братья Уизли. — Мы всего лишь продаём карточки из-под шоколадных лягушек. И эта комната совершенно безопасна - когда мы ей пользуемся, это не кладовка.

Они рассказали Антони, что волшебная комната называется «Выручай-комната», потому что изо всех сил старается выполнить желание того, кто её ищет. Она вполне может превратиться в самую безопасную лабораторию, какую только можно вообразить.

— Думаю, это самое волшебное место во всём замке, — поделился Фред. — Мы впервые наткнулись на неё, когда прятались от Филча. Она просто появилась...

Джордж добавил: 

— Тогда она выглядела как кладовка со швабрами.

— А швабры можно было взять? — с любопытством спросил Антони.

— Если бы их кто-то туда положил, то, наверное, да, — задумчиво протянул Фред. — А если бы они появились вместе с комнатой, то нет.

— Похоже, вы проверяли, — со смехом заметил Антони.

— Профессор, вы не представляете, что они пытались оттуда вынести, — подал голос Ли Джордан.

— Ещё слово, и твой шкаф будет доверху забит пикси, — пригрозил Фред.

Его друг тут же сдался, а Антони с улыбкой поинтересовался: 

— Откуда у вас пикси, мистер Уизли?

Когда Антони передал Профессору Макгонагалл целый мешок яиц пикси, её брови даже не дёрнулись.

— Уизли, да? — спросила она как ни в чём не бывало. — Сколько баллов сняли?

Антони покачал головой: 

— Не снимал. Они заверили меня, что сдадут все предметы в конце семестра… Ну, кроме Истории Магии и Астрономии.

Профессор Макгонагалл открыла мешок и заглянула внутрь: 

— С нетерпением жду их оценок по Прорицаниям. Ли Джордан был с ними?

— Да, — ответил Антони.

— Замечательно.., — многозначительно произнесла Профессор Макгонагалл.

Наступили выходные. Над полем для квиддича сияло солнце, трибуны были заполнены до отказа, а игроки в раздевалках готовились к матчу. Выходя из кабинета, Антони столкнулся с Профессором Квирреллом, который тоже шёл смотреть игру.

— Профессор Квиррелл, вы тоже интересуетесь квиддичем? — спросил Антони из вежливости.

Ему было трудно представить Квиррелла, лихо восседающим на метле. Обе руки этого бледного, словно он вот-вот грохнется в обморок, волшебника, были тоньше любой гоночной метлы.

Квиррелл схватился за тюрбан и пробормотал: 

— Д-да, мне… Интересно.

— За кого болеете? — спросил Антони, спускаясь с ним по лестнице. Квиррелл был выпускником Когтеврана, так что этот вопрос казался уместным.

Квиррелл немного помолчал, а затем, дрожа, прошептал:

— З-за Гриф-финдор.

— Я тоже, — весело отозвался Антони. — Слышал, у Гриффиндора самая сильная команда. Хотя насчёт стиля игры Слизерина… У меня тоже есть информация. Надеюсь, Гриффиндор победит честно и открыто.

— Д-да, да, — промямлил Квиррелл.

Когда они добрались до поля, Квиррелл попрощался. Антони не стал искать пригласившую его Профессора Макгонагалл, а просто попытался найти свободное место. Она предупредила его, что будет на комментаторской вышке - собиралась присматривать за Ли Джорданом: «На случай, если он опять начнёт нести чушь».

— Конечно, я не хочу сказать, что в его словах нет доли правды, — ответила Профессор Макгонагалл на вопрос Антони, почему бы ей просто не найти другого комментатора. — Просто иногда он слишком субъективен. А ещё он нравится студентам.

Антони подозревал, что он нравится и ей самой.

— Сюда, Генри! — махнул ему Хагрид с самой верхней трибуны.

Антони кивнул и с огромным трудом принялся пробираться сквозь толпу. На последних ступенях его буквально втащили наверх: 

— Спасибо... Людей куда больше, чем я думал.

— Это же Гриффиндор! На матчах Гриффиндора со Слизерином всегда собираются полные трибуны, — с гордостью сообщил Хагрид. — Я хотел смотреть из своей хижины, но подумал, что тебе может понадобиться комментатор. Игры Гриффиндора всегда проходят на высшем уровне, не говоря уже о том, что в этот раз играет сам Гарри, не так ли?

Последнюю фразу он адресовал тем, кто сидел рядом.

Тут Антони заметил, что Хагрида окружает компания гриффиндорских первокурсников: рыжий Рон; списывавший у него на уроке Симус; укутанная с ног до головы Гермиона; сжимающий в руках жабу и улыбающийся Невилл, а также ещё один студент, которого Антони не знал. Незнакомец держал огромное одеяло.

Антони задержал взгляд на грязном одеяле. На уроке он слышал, как студенты рассуждали, что нужно ходить за Гарри Поттером с матрасом, чтобы он не разбился насмерть. Неужели кто-то всерьёз решил воплотить эту идею в жизнь?

— Гарри! Гарри выходит! — воскликнул студент с одеялом и резко развернул его, чуть не угодив Невиллу по лицу. Рон вовремя подхватил другой конец, и они подняли одеяло повыше.

Антони отступил назад, чтобы лучше видеть огромные буквы: «Поттер всех победит!». Гриффиндорский лев на транспаранте грозно смотрел на поле. Холодный ветер раздувал полотнище.

— Они сами делали? — тихо спросил Антони у Хагрида.

— Конечно, это же друзья Гарри, — Хагрид не сводил глаз с невысокого ловца в красной форме, шагающего по полю. — Давай, Гарри! Покажи этим негодяям!

Антони заметил, как худенький игрок посмотрел в их сторону и широко улыбнулся друзьям.

http://tl.rulate.ru/book/114294/4415352

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку