Читать Lunar Supremacy: The Original Alpha / Лунное превосходство: Оригинал Альфа: Глава 47 :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Интервью вопрос-ответ с администратором Rulate 2.0 и Вперёд за приключениями!

Готовый перевод Lunar Supremacy: The Original Alpha / Лунное превосходство: Оригинал Альфа: Глава 47

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

— Я не бог, чтобы даровать тебе милость, — пробормотал он себе под нос, хотя прохладный ветерок приносил облегчение, на лице его не было ни капли сочувствия.

— Эй, просыпайся, — она легонько толкнула его в плечо.

Винсент медленно открыл глаза, взгляд его был рассеянным, он всё ещё пытался стряхнуть остатки сна. Воспоминания были яркими, но, как всегда, быстро исчезали после пробуждения, оставляя чувство спутанности и дезориентации.

Он потёр глаза, садясь, и с трудом осмысливал окружающую обстановку. Он повернулся к Дебби, которая сидела рядом, и спросил:

— Как долго я спал?

— Около часа, — ответила она, на лице её была заметна тревога.

— Тебе снова снился один из тех снов? — спросила она с любопытством.

— Я мало что помню. Только обрывки, как всегда, — признался он.

— Не насилуй себя, — успокоила его Дебби, её рука ласково легла на его плечо.

— Ты права, я думаю, я достаточно поспал, — он поднялся и потянулся.

С чувством смирения он отбросил мысли о своих снах и сосредоточился на настоящем моменте.

— Нам пора идти, — он протянул Дебби руку.

Винсент был рад, что снова мог двигаться, хотя полноценная трансформация в оборотня была исключена, потому что он уже израсходовал всю свою энергию.

Они продолжали идти по лесу, единственными звуками были шелест листвы и глухой уханье совы вдали.

Несмотря на мирность окружающего пейзажа, она не могла избавиться от чувства тревоги. Было ещё рано, около двух часов ночи, и тьма, казалось, давила на них со всех сторон.

Дебби сильнее сжала руку Винсента, черпая утешение в его присутствии. Она никак не могла избавиться от чувства, что за ними следят. Она все еще думала о той мстительной дриаде.

Винсент, казалось, почувствовал ее беспокойство и успокаивающе сжал её руку.

— Я здесь, тебе не нужно волноваться, — улыбнулся он.

Она кивнула, доверяя способностям Винсента.

После того, что показалось вечностью, они наконец увидели свою цель. Это был огромный трехэтажный готический дом, стоящий величественно и внушительно посреди ниоткуда.

Деревья вокруг дома были искривлены и узловаты, их ветви тянулись, словно скелетные пальцы, к небу. Воздух был плотным от зловещей тишины, которую нарушали лишь иногда скрип ветки или шелест листьев на ветру.

Сам дом был грозным зрелищем. Его темные каменные стены чернели вверх, отбрасывая глубокие тени, которые, казалось, простирались и поглощали все на своем пути. Окна были маленькими и решетчатыми, создавая впечатление места, предназначенного для того, чтобы держать людей снаружи, а не приглашать их внутрь.

— Это здесь живет твоя тетя? — спросил Винсент, его взгляд скользил по зловещей окружающей обстановке. Негативная энергетика дома была действительно сильной, и место это выглядело как декорация из фильма ужасов.

— Я же тебе говорила, моя тетя — очень традиционная ведьма. Чего ты ожидал? — сказала она, в ее голосе чувствовалась резигнация.

— Ты ожидаешь, что моя тетя будет жить в роскошном коттедже, оборудованном солнечными батареями и интернетом? — хихикнула она, усмешка играла на уголках ее губ.

Винсент открыл рот, чтобы возразить, но слова застряли в горле. Он знал, что Дебби права, и не мог отрицать, что его ожидания его подвели. Он представлял себе, что ее тетя живет в уютном и современном коттедже, а не в жутком и древнем готическом доме.

— Пойдем. Я уверена, моя тетя уже чувствует нас, — она взяла его за руку и попросила следовать за собой.

Когда они подошли ближе, он увидел замысловатые резьбы, украшающие двери и окна, каждая из которых, казалось, рассказывала свою историю. Лица, высеченные в камне, были искаженными и уродливыми, их выражения были полны злобы и отчаяния.

— Ты уверен, что твоя тетя не приготовит нас на ужин? — пошутил он, пытаясь разрядить тяжелую атмосферу, которая висела вокруг них.

— Ты слишком много читаешь детских сказок, — Дебби закатила глаза в ответ на его попытку шутки.

— А ведьмы ведь едят детей? — спросил он, в его голосе слышалась тревога.

— Я...

Внезапная пауза Дебби привлекла его внимание, и он посмотрел на нее с подозрением.

— Что такое? — спросил он, беспокойство отразилось на его лице.

Она некоторое время колебалась, прежде чем заговорить:

— Я... давай просто постучим в дверь, — сказала она, пытаясь сменить тему.

Она подняла руку и трижды постучала в дверь, ее костяшки прозвучали в тишине ночи.

В ожидании ответа, он невольно размышлял о том, какой будет тетя Дебби. Будет ли она такой же жуткой, как этот дом, с крючковатым носом и бородавками по всему лицу?

Но его мысли прервались, когда дверь скрипнула, открываясь, и челюсть Винсента отвисла, когда он увидел женщину, стоявшую перед ними.

Она была потрясающе красива, с такой же богатой цветностью кожи, как и у Дебби, но ее красота была совершенно иного уровня. У нее были изгибы в всех правильных местах, она могла легко сойти за супермодель. Ее прозрачная черная ночная рубашка оставляла мало места для воображения, и Винсент не мог не чувствовать, как биение его сердца учащается.

— Тетя Селеста! — воскликнула Дебби, обнимая тетю в крепкие объятия.

— Так хорошо тебя видеть. И кто этот красавчик, которого ты привела с собой? — Селеста осмотрела его с соблазнительной улыбкой.

— Мое... имя... Мое имя — Винсент, — он почувствовал, как его лицо горит, когда он заикаясь поздоровался, совершенно ошеломленный удивительной красотой женщины. Это точно не то, чего он ожидал.

— Все ведьмы такие горячие? — пробормотал он про себя. Он пытался избавиться от этой мысли, чувствуя легкое неловкость от того, что думал такое.

Однако отрицать привлекательность женщины перед ним, которая была не только красивой, но и обладала аурой тайны и власти, было трудно.

— Заходите, заходите, — сказала Селеста, пропуская их внутрь.

http://tl.rulate.ru/book/114153/4336062

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку