Читать Crossing Pirates: Becoming the Strongest in the World / Встреча пиратов: Стань сильнейшим в мире: Глава 84 :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× О рецензиях и комментариях

Готовый перевод Crossing Pirates: Becoming the Strongest in the World / Встреча пиратов: Стань сильнейшим в мире: Глава 84

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

В бескрайней пустыне солнце палило, как раскалённый клинок, беспощадно прожигая каждый дюйм воздуха. Крокодайл, повелитель песков, застыл, словно статуя, глядя на парящих в воздухе пиратов Соломенной Шляпы с невероятным изумлением.

— Это… как такое возможно? — прошептал он, его глаза, полные удивления и страха, будто увидели невероятное чудо. Он расширил зрачки, и фигуры отразились в их глубине, эфемерные и реальные, словно мираж.

Крокодайл попытался запечатлеть эту картину в своей памяти, но не мог поверить своим глазам.

— Ха-ха-ха… не ожидал, правда? Старый Дэн, мы можем летать, удивительно, да? Неожиданный сюрприз, не так ли? — голос Сю Хаяфена прогремел над пустыней, словно гром, с нотками насмешки и провокации. Он смотрел вниз на Крокодайла, с самодовольной усмешкой на губах.

Лицо Крокодайла стало мрачнее, будто небо затянули тёмные тучи и вот-вот разразится гроза. Вены на его лбу вздулись, как извивающиеся змеи, выдавая внутренний гнев и нежелание мириться с происходящим. В глазах вспыхнули языки гнева, будто он хотел сжечь весь мир дотла. Он стиснул зубы, между ними прозвучал щелкающий звук, словно он пережевывал унижение и ярость.

Он свирепо смотрел на Сю Хаяфена, в его глазах было унижение от того, что его обвели вокруг пальца. Он полагал, что хорошо знает своего противника, что ему известна сила пиратов Соломенной Шляпы. Но сейчас он понял, что ошибался, и ошибался очень сильно. У них были такие скрытые средства, позволяющие свободно летать над пустыней! В этот момент он осознал, что его предыдущее пренебрежение может стать роковой ошибкой.

Под палящим солнцем пустыни Крокодайл взревел:

— Чёрт побери! Если у вас есть яйца, спускайтесь!

Его голос, словно разбушевавшаяся буря, нес в себе бесконечную провокацию и презрение.

Сю Хаяфен, висящий в воздухе, улыбался, легко отвечая:

— Поднимайся сам, если у тебя есть яйца!

В его тоне слышалась насмешка, словно он играл с загнанным в ловушку зверем.

Гнев Крокодайла усилился, он расширил глаза и уставился на Сю Хаяфена, будто хотел его проглотить:

— Вы, ублюдки, только что сказали, что можете меня победить! Так почему же теперь боитесь спуститься вниз?

Его голос, подобный грому, сотрясал пустыню.

Сю Хаяфен не обращал внимания. Он слегка улыбнулся, а затем неожиданно выбросил ногу, отправляя Люффи, стоявшего рядом, вниз:

— Ладно, я сейчас спущусь и побежу тебя. Решено, ты — мой противник! Иди! — Люффи!

— А! Люффи! — остальные пираты Соломенной Шляпы невольно закричали, увидев эту сцену.

Тело Люффи описало дугу в воздухе, а затем с силой рухнуло на песок, мгновенно скрываясь в его толще.

— Сю Хаяфен, ты что делаешь? — пираты Соломенной Шляпы возмущённо кричали, их лица были полны недоумения и гнева.

Сю Хаяфен, однако, выглядел так, будто совершил само собой разумеющееся действие:

— Э-э-э… разве я не отправил его вниз, чтобы он убил Крокодайла?

Он моргнул, словно совершил что-то обычное.

— Ты дьявол? Как ты можешь так поступить? — все осуждающе хором кричали, их голоса были полны недовольства Сю Хаяфеном.

В это время Люффи, которого пинком отправили в песок, с трудом вытащил голову из-под песка. Он с яростью посмотрел на Сю Хаяфена:

— Сю Хаяфен, гад, зачем ты меня пихнул? — в его голосе слышались гнев и недоумение.

Сю Хаяфен выглядел невинно:

— Э-э-э… я же отправляю тебя вниз сражаться? Ты ведь только что говорил, что хочешь победить Крокодайла!

Он развёл руками, словно сам оказался жертвой.

Люффи топнул ногой от злости:

— Идиот! Я сам могу спуститься! — в голосе слышалось недовольство.

Сю Хаяфен засмеялся ещё веселее:

— Я увидел, что ты слишком медленный, поэтому решил помочь тебе! — он казался гордым, словно совершил великое дело.

Люффи выглядел обиженным:

— Ну, тогда хотя бы предупреждай, прежде чем пихать! — в голосе слышались жалобы.

Сю Хаяфен выглядел искренним:

— Ладно! Ладно! Ладно! В следующий раз, когда буду пихать, обещаю заранее предупредить, хорошо? — казалось, он действительно раскаивался в своих поступках.

Люффи кивнул с удовлетворением:

— Ну, ещё ладно! Тогда на этот раз прощаю!

Он отряхнул песок с себя, готовый снова бросить вызов Крокодайлу.

Остальные пираты Соломенной Шляпы, наблюдая за этой сценой, беспомощно покачали головами. Встреча с двумя такими странными капитанами — не знаешь, смеяться или плакать!

— Вы, ублюдки, насытились? — Крокодайл, наконец, не выдержал и взорвался, в его глазах вспыхнули языки гнева. За все эти годы он никогда не испытывал такого сильного унижения!

— Песчаный меч! Умри, пират Соломенной Шляпы! — правая ладонь Крокодайла мгновенно превратилась в невероятно острый песчаный нож.

Он с яростью закричал и размахнулся изо всех сил, бросаясь на Люффи с безграничной яростью и силой.

Люффи расширил глаза и увидел огромный песчаный ров, протянувшийся от кончика песчаного меча Крокодайла, как дракон, направленный прямо на него.

В мгновение ока песчаный ров приближался!

В этот критический момент тело Люффи отреагировало инстинктивно.

Он прыгнул в сторону с невероятной скоростью, уклонившись от смертельной атаки.

Однако, когда он оглянулся, то невольно ахнул — на месте, где он стоял, теперь зияла огромная песчаная яма, протянувшаяся на сотни метров, шириной около одного-двух метров, без дна! Будто земля была разорвана, что навевало ужас.

Песок и пыль в песчаной яме все ещё вихрились, словно рассказывая о жуткой силе предыдущей атаки.

Люффи втайне радовался в душе. Если бы он не уклонился вовремя, то был бы разрезан пополам этим песчаным ножом.

Крокодайл стоял вдали, холодно глядя на Люффи, с презрительной улыбкой на лице.

— Чёрт побери! Снова нападаешь исподтишка! — Люффи сердито уставился на Крокодайла, его глаза горели от гнева.

— Резина-резина — пистолет! — крикнул Люффи, и его правая рука стремительно раздулась, словно огромный резиновый пистолет.

Он крепко сжал кулак и ударил Крокодайла изо всех сил.

Во время движения его рука продолжала растягиваться, словно резина, и с яростным напором ринулась прямо на Крокодайла.

Однако, столкнувшись с такой яростной атакой Люффи, Крокодайл лишь слегка сузил глаза, в его взгляде мелькнула насмешка.

Он медленно и постепенно оэлементил своё тело, будто собирался слиться с воздухом.

Он был уверен, что благодаря этой способности удары Люффи не смогут причинить ему никакого вреда.

http://tl.rulate.ru/book/113970/4303594

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку