Читать I Will Save the World and Retire / Я спасу мир и уйду на пенсию: Глава 3.2: Нежелательная возможность (2) :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Правильно-Неправильно "Бесплатная реклама в группе ВК"

Готовый перевод I Will Save the World and Retire / Я спасу мир и уйду на пенсию: Глава 3.2: Нежелательная возможность (2)

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Оставив полицейский вертолет позади, я направился к Бюро по управлению способностями.

Как и ожидалось, там не было никаких признаков жизни. В Сеуле остались лишь языки пламени, руины зданий и монстры.

“Кииик!”

- “……”

Я получил лицензию охотника ещё в старшей школе.

В колледже я несколько раз продлевал лицензию, чтобы повысить свой ранг.

После окончания университета я присоединился к Бюро по управлению способностями. С тех пор я работал в офисе.

Несмотря на то, что моя офисная работа этого не требовала, директор каждые выходные таскал меня в горы. Он заставлял меня проходить тренировки под предлогом подготовки к возможному скорому повышению ранга. Директор радовался этому больше, чем я.

Что сказал тогда тот старик?

- “Хвиджэ, человек должен научиться многим навыкам ради выживания”.

Не думаю, что директор имел в виду именно этот навык...

Но он был прав.

Я подобрал меч, лежавший у моих ног. Неподалеку лежал обугленный труп.

Умирая, тигры оставляют после себя шкуры, а неизвестные охотники оставляют своё оружие.

Убивая монстров, которые попадались мне по пути, я продолжал двигаться вперед.

Монстров было немного, возможно, они были убиты охотниками в Сеуле или уничтожены пожаром.

Я медленно продвигался вперед.

В последних новостях, которые я видел с вертолета, сообщалось, что то же самое явление происходит по всему миру. Рушились все подземелья по всему миру, не только в Корее.

- “...Что, черт возьми, происходит?”

С тех пор как я покинул лабораторию, будущее, о котором я мечтал, было простым.

Я хотел переложить все тягостные задачи на других и наслаждаться комфортом. Так говорил директор. Благодаря леди-инспектору это видение стало немного более конкретным. В человеческом обществе, чем выше твое положение, тем больше ты можешь наслаждаться жизнью.

Я боролся за то, чтобы жить ради этого. На самом деле это было почти достижимо. До сих пор путь был гладким.

Но будущее, к которому я стремился, было бесполезно без людей, которые могли бы меня поддержать. Поэтому я должен был проверить, есть ли здесь выжившие.

...Я должен был подтвердить это.

- “Черт, черт, черт...”

Я снова взглянул на свои волшебные часы.

Волшебные часы могли быть связаны друг с другом.

Единственные связанные Волшебные часы. Директор издевался над упрямыми исследователями, говоря, что в этом нет ничего страшного, поскольку это его собственный сын. Он хотел убедиться, что мальчик будет в безопасности, когда уйдет из дома, как и любой родитель.

Успел ли старик подтвердить, что я в безопасности? Умер ли он спокойно, зная, что я еще дышу?

[Директор]

Никакого ответа. Сигнала не было.

Старик был мертв. Самый сильный охотник в Корее был мертв.

Я шел из Сонгпы, пересекая реку Хан, следуя по черной, как смоль, тропе. Это было в том же направлении, что и Бюро управления способностями. По пути я видел лужи, зараженные ядом. Следы сражений.

Недалеко от Намсана я увидел часть существа. Она была похожа на лапку насекомого. Одна только эта лапа была больше меня.

Отрубленный край был явно делом рук старика. Там были заметны следы и других охотников. Все они тоже были мертвы.

В нос ударило зловоние. Оно исходило от разорванного тела. Жидкость сама по себе была ядом. Несмотря на бушующий огонь, зловоние никуда не делось. Огонь, наполненный неприятной магией, тоже был необычным.

Что, черт возьми, здесь произошло?

- “Агх!”

- “…!”

Слышно чьё-то дыхание.

Выживший!

- ”...Малец?"

До того, как я собрался уходить в отпуск, она меня раздражала, но сейчас я испытал огромное облегчение, увидев её.

Только один человек называл меня так.

- “Тетя!”

- “Черт возьми, я же просила тебя не называть меня так

- "Охотница Ю Чжиён, я ведь тоже просил тебя не называть меня мальцом".

Мы, как обычно, обменялись резкими словами. На самом деле, это был гораздо более добрый тон, чем обычно.

Я подбежал к Ю Чжиён и осмотрел ее раны.

На ее теле не осталось ни единой неповрежденной части, с головы до ног. Самая серьезная рана была у нее на животе. Я не знал, что ее пронзило, но кровотечение не прекращалось. Каждый раз, когда Ю Чжиён говорила, из её раны хлестала кровь.

- “Кха-кха… Я же говорила тебе, что это было странно”.

- "Ты знаешь, что произошло?"

- "Если бы я знала, разве бы я лежала здесь вот так?"

Кровь, которую она выплюнула, была черной. Яд. Тот же яд, что отравил реку Хан. От ее раны несло гарью. Я стиснул зубы.

Понимая, что это бесполезно, я все же достал запасное зелье, которое всегда носил с собой. Ю Чжиён насмешливо хмыкнула.

- "Что не так? Оно же дорогое".

- “Раз ты носишь его с собой, значит, оно наверняка хорошее. Но ты же знаешь, что оно не сработает.

- “Мы не узнаем, пока не попробуем”.

Я вылил зелье на рану. Пузырьки поднялись, а затем утихли. Кровотечение ненадолго остановилось, но потом началось снова.

Ю Чжиён рассмеялась, тяжело дыша.

- "Я же говорила, что нам нужно выработать стратегию".

- “Кто бы стал слушать человека, который просто говорит, что у него плохое предчувствие? Охотник Ю Чжиён, ты ведь и сама не была в этом уверена".

- “Ты игнорируешь интуицию охотника?”

- “Что может быть более ненадежным?”

- “Это правда”.

Я вылил еще одно высококачественное зелье. Рана осталась прежней. Кровотечение не прекратилось.

Раздосадованный, я выбросил пузырек с зельем.

- "Эй, мне все равно уже конец".

- "...И что?"

- “Возьми это”.

Ю Чжиён протянула руку.

*Дзинь.*

По ощущению на ладони я сразу же понял, что это.

- “Учитель, он… Нет, конечно, ты уже знаешь.”

Старая идентификационная бирка на кожаном ремешке.

На тонкой металлической бирке выгравированы три знакомых иероглифа.

Хон Сок Ен.

Я крепко сжал бирку. Предмет, утративший свое первоначальное предназначение, теперь сохранял лишь внешний вид.

- "Взяла на всякий случай. Повезло, да?"

- “Что в этом такого удачного?”

- “По крайней мере, это будет у сына учителя."

- "Он даже не мой биологический отец”.

- “Ты все равно его сын. Устрой ему достойные похороны”.

Небрежно сказала Ю Чжиён.

- “Без тела?”

- "Ты когда-нибудь видел похороны охотника с телом?"

На это у меня не было ответа.

Ю Чжиён надолго замолчала. С закрытыми глазами она была похожа на труп.

Меня охватил страх, и я заговорил.

- "Не умирай, охотница Ю Чжиён. Я не собираюсь устраивать тебе похороны".

- “Черт возьми. Вот всегда ты...”

- “Я же сказал, не умирай”.

- "Думаешь, я могу это контролировать? Мне повезло, что я до сих пор жива".

Ю Чжиён закашлялась, выплевывая черный комок вместе с кровью.

-т"Эй."

- “……”

- "Ву Хвиджэ".

- "......"

- "Хвиджэ."

- "...Что?"

- "Дай мне посмотреть на твое лицо".

Ю Чжиён, любимая ученица его приемного отца, директора, улыбалась, даже умирая.

- “Помнишь, как ты ходил за мной по пятам, называя ”сестренкой"?"

- “Это было сто лет назад...”

- "Тогда ты был таким милым, но с возрастом стал таким непочтительным..."

Ю Чжиён усмехнулась.

- "Хвиджэ".

Что бы я ни делал, я не мог остановить кровотечение. Зелья больше не осталось.

- “Взгляни туда”.

- “Держи рот на замке”.

- “Посмотри туда”.

- “Я сказал, заткнись."

- “Мой меч вон там”.

- “Я снова буду называть тебя сестрёнкой, только заткнись....”

- "Я знаю, что ты используешь копье, как и учитель, но возьми его. Он хороший".

Я посмотрел на Ю Чжиён.

Ю Чжиён лучезарно улыбнулась. Даже спустя более десяти лет на лице Ю Чжиён по-прежнему сохранилось лицо школьницы, с которой я впервые встретился.

- "Выживи".

Это были последние слова Ю Чжиён.

http://tl.rulate.ru/book/113868/4297815

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку