Читать Star Dad Darling Girl / Звёздный папа и драгоценная дочь: Глава 278. Герой за кадром :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× ✨🎄 Новогодний марафон открыт! 🎄✨

Готовый перевод Star Dad Darling Girl / Звёздный папа и драгоценная дочь: Глава 278. Герой за кадром

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

— Босс, с днем рождения! — это были первые слова Дуань Хунжуя, нового генерального директора анимационной студии «Раннее лето», когда Ло Кай встретил его у входа в здание «Звёздное небо».

Ло Кай был удивлен:

— Спасибо, откуда ты знаешь, что у меня сегодня день рождения?

Дуань Хунжуй улыбнулся:

— Я часто читаю блоги, подписан и на твой. Многие фанаты поздравляют тебя. А еще сотрудники студии, все они просили меня передать тебе свои поздравления.

На самом деле, информация о дне рождения Ло Кая была указана в его профиле в блоге. Поскольку эти данные были общедоступными, фанаты и сотрудники студии знали, что сегодня у него день рождения, и засыпали его поздравлениями.

В том числе и от многих друзей из индустрии.

Забавно, что о дне рождения Ло Кая больше помнили другие, чем он сам. Раньше он не придавал этому дню особого значения, для него он ничем не отличался от любого другого.

Но сегодняшний день, возможно, как и все последующие 18 марта, обещали стать особенными.

— Позвони Лао Чжану… — сказал Ло Кай с улыбкой. — Пусть закажет большой торт в студию, чтобы всем хватило.

Дуань Хунжуй тут же достал телефон.

Ло Кай на своем «Мерседесе» повез его и Ню Ню в компанию «Тянью Культура и Искусство», расположенную между второй и третьей кольцевыми дорогами в районе Цзинси.

Как и арт-парк «Новый мир», где располагались «Звёздные грёзы», это место было еще одной важной базой индустрии культуры и искусства Пекина, где собралось множество ведущих отечественных компаний по производству фильмов и интернет-СМИ.

Компания «Тянью Культура и Искусство», которую Ло Кай и Дуань Хунжуй приехали навестить сегодня, по масштабам и возможностям уступала «Звёздным грёзам», но в своей сфере пользовалась не меньшей известностью.

Дело в том, что «Тянью Культура» была одной из немногих пекинских компаний, специализирующихся на озвучивании фильмов, мультфильмов и рекламы. В ее штате числился целый ряд лучших китайских актеров озвучивания.

Несколько дней назад Ло Кай решил, что «Счастливый барашек и серый волк» заслуживает лучшего дубляжа, и Дуань Хунжуй тут же связался с «Тянью Культура», с которой у него уже были деловые отношения.

«Тянью Культура» также очень серьезно отнеслась к сотрудничеству со студией «Раннее лето», и генеральный директор компании лично встречал их у входа в офис.

— Генеральный директор Гу, это господин Ло Кай, владелец нашей анимационной студии… — Дуань Хунжуй представил их друг другу. — Босс, это господин Гу Чанцзян, генеральный директор «Тянью Культура».

— Рад знакомству!

— Очень приятно!

Ло Кай и Гу Чанцзян пожали друг другу руки, и последний с улыбкой произнес:

— Господин Ло Кай, я давно наслышан о вас. Не ожидал, что вы инвестируете в создание оригинальной китайской анимации. Я видел работы вашей студии… — с этими словами он поднял большой палец вверх. — Это просто потрясающе!

Студия «Раннее лето» уже закончила работу над первым эпизодом «Счастливого барашка и серого волка». Оставалось только озвучить и наложить музыку. С музыкой они могли справиться сами, а вот озвучку нужно было отдать на аутсорсинг профессиональной компании.

Дуань Хунжуй отправил готовый материал в «Тянью Культура» и достиг предварительной договоренности.

Конечно, окончательное решение о сотрудничестве оставалось за Ло Каем.

— Вы слишком добры, господин Гу, — скромно ответил Ло Кай. — В этой сфере наша студия «Раннее лето» — всего лишь новичок.

Гу Чанцзян возразил:

— Господин Ло Кай, вы слишком скромничаете…

Его взгляд упал на Ню Ню, стоявшую рядом с Ло Каем, и он с любопытством спросил:

— А это кто?

— Это моя дочь, Ло Чуся, — представил ее Ло Кай.

— Ло Чуся? — Гу Чанцзян на мгновение задумался. — «Раннее лето», Ло Чуся?

Ло Кай улыбнулся:

— Да. Ню Ню, поздоровайся с дядей Гу.

Ню Ню послушно произнесла:

— Здравствуйте, дядя Гу.

Гу Чанцзян расплылся в улыбке:

— Здравствуй, здравствуй, какая ты умница! Ах да, дядя не знал, что ты придешь, и не приготовил подарка.

Ню Ню была очаровательным ребенком, который нравился всем и каждому. Ее обаяние было настолько сильным, что мало кто мог устоять перед ним.

— Не стоит беспокоиться, господин Гу, — сказал Ло Кай с улыбкой. — Давайте поднимемся наверх и все обсудим.

— Да-да, конечно, — рассмеялся Гу Чанцзян. — Поднимемся и поговорим.

Глава «Тянью Культура» был рослым мужчиной с громким голосом, в котором чувствовались прямота и размах северянина. Раньше он работал актером озвучивания на Пекинской киностудии, где провел добрых десять лет, а потом ушел в свободное плавание и основал собственную компанию.

Офис «Тянью Культура» не мог похвастаться большими размерами, а штат сотрудников был невелик, но здесь находилась первоклассная студия звукозаписи с отличным оборудованием.

Но самым главным преимуществом «Тянью Культура» были опытные актеры озвучивания, работавшие в компании. В этом отношении им не было равных.

В Пекине, где киноиндустрия процветала, а количество звезд и артистов исчислялось сотнями, настоящих актеров озвучивания было всего около сотни.

Это может показаться невероятным, но это была правда. Если в 80-90-е годы государственные кинокомпании уделяли большое внимание дубляжу, то сейчас, с уходом на пенсию старшего поколения актеров озвучивания, молодая поросль оказалась очень слабой.

Такое положение дел было связано с общей ситуацией в отрасли. Пренебрежительное отношение к дубляжу стало повсеместным явлением. После того как киноиндустрия стала полностью открытой, в нее хлынул поток инвесторов, которые в большинстве своем были слишком нетерпеливы, желая быстрой прибыли. Они предпочитали тратить миллионы на приглашение молодых и популярных актеров, чем выделять несколько сотен тысяч на дубляж.

Они считали, что эти деньги не стоят того, ведь в фильмах и сериалах главное — это лица, сюжет и спецэффекты, а звук лучше всего оставить оригинальным. Дубляж рассматривался только в том случае, если оригинальный звук был совсем уж плох.

Это и привело к нехватке актеров озвучивания. Мало кто хотел заниматься этой тяжелой и низкооплачиваемой работой.

В конференц-зале «Тянью Культура» Ло Кай встретился с несколькими известными актерами озвучивания.

— Это Юй Цзе, он озвучивал Ли Шиминя в «Расцвете династии Тан» и «Героев Поднебесной»…

— Это Мэй Шаньшань, она озвучивала Чжао Сюсюань в «Картине рек и гор»…

— А это Чэнь Чэнь…

Известность в узких кругах и известность за их пределами — это две разные вещи. Под «героями за кадром» подразумевались именно эти люди, которые молча делали свою работу. Если бы актеры озвучивания, которых Гу Чанцзян представил Ло Каю, прошлись по улице, их бы никто не узнал. Но стоило упомянуть персонажей, которых они озвучивали, как большинство людей сразу бы их вспомнили.

Например, сериал «Расцвет династии Тан» при показе на CCTV набрал рейтинг 10%, что говорило о его невероятной популярности. Но многие ли зрители знали, что главного героя, Ли Шиминя, озвучивал Юй Цзе?

Зрители были уверены, что слышат голос актера, игравшего эту роль.

То же самое касалось и Мэй Шаньшань, и Чэнь Чэня, и многих других. Если бы Ло Кай сегодня не приехал в «Тянью Культура», он бы так и не узнал, что так много главных героев в фильмах и сериалах озвучивали именно эти люди.

— Очень приятно!

Ло Кай вежливо пожал руку каждому из них.

Этих героев за кадром стоило уважать. По дороге сюда Дуань Хунжуй рассказал ему, что актеры озвучивания получают очень мало. Раньше за озвучку одной серии сериала платили около 100 юаней, а за полнометражный фильм — чуть больше 2 000.

Сейчас, в связи с ростом спроса, расценки выросли, но по сравнению с гонорарами звезд и артистов это были сущие копейки. Годовой доход самых высокооплачиваемых актеров озвучивания едва ли мог сравниться с доходом актеров третьего или четвертого эшелона.

Проблема заключалась в том, что озвучка — это тяжелый труд. Она не только портила голос, но и требовала работы в не самых комфортных условиях. Во многих студиях звукозаписи нельзя было включать кондиционер, поэтому актерам приходилось работать в духоте. А ночные смены были обычным делом.

Юй Цзе и другие актеры также были очень вежливы с Ло Каем. Дело было не только в том, что он был известным певцом, но и в том, что им предстояло озвучивать «Счастливого барашка и серого волка» — многосерийный мультфильм, который сулил им долгую работу.

Не теряя времени даром, «Тянью Культура» продемонстрировала свои возможности, показав фрагмент «Счастливого барашка и серого волка» с новой озвучкой.

Профессионалы были профессионалами. В отличие от любительской версии, созданной студией «Раннее лето», новая версия звучала намного лучше. Благодаря мастерству опытных актеров озвучивания Счастливый барашек, Серый волк, Ленивый барашек, Теплый барашек и другие персонажи мультфильма стали ярче и интереснее.

Новая озвучка ничуть не уступала той, что Ло Кай помнил по оригинальной версии!

Ло Кай остался очень доволен.

При этом в новой версии была сохранена оригинальная озвучка одного персонажа — Красивого барашка.

Красивого барашка должна была озвучивать Ню Ню.

Но, узнав, насколько тяжела работа актера озвучивания, и вспомнив, сколько серий будет в «Счастливом барашке и сером волке», Ло Кай уже не хотел, чтобы Ню Ню озвучивала Красивого барашка.

http://tl.rulate.ru/book/113398/4949346

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку