Глава 481: Доблестный и несравненный.
Скорость зверей была очень высокой. Они яростно столкнулись прямо в лоб с армией внутри гавани.
Около дюжины военных кораблей были тут же разрушены и потоплены животными. Все солдаты, которые находились на их бортах, так же оказались в воде и всеми силами попытались выплыть назад, но аллигаторы Гну просто разрывали их на части и утаскивали под воду.
В один миг несколько тысяч воинов просто прекратили свое существование.
Солдаты на других кораблях резко побледнели. Увидев ярость зверей, они начали дрожать от страха, но все еще контратаковали, повинуясь приказам своих командиров. Теперь более 200 кораблей наглухо заблокировали гавань, которая была входом на остров. Баллисты пришли в движение и тяжелые стрелы от них часто за раз поражали по 7-8 аллигаторов за раз. Эти стрелы были подобны дождю и вскоре морская вода окрасилась кровью в красный цвет, заполнившись множеством трупов, среди которых были как солдаты, так и аллигаторы Гну.
200 000 элитная армия открыла массированный огонь и его разрушительная мощь ужасала. Эту мощь даже близко нельзя было сравнить с мощью 200-300 учеников из секты Облачного тумана и клана Морских демонов.
Ранее Туоба Е возглавил своих людей для яростной и мощной атаки на аллигаторов Гну, проложив среди зверей настоящий кровавый путь, однако их натиск не смог продержаться слишком долго и тем более для них было невозможно полностью заблокировать этих зверей. Но когда армия лорда Ци сделала свой ход и все 200 000 солдат начали работать как единый механизм, они действительно сумели остановить волну зверей.
Аллигаторы Гну падали волна за волной, но так же тонули и военные корабли вместе с солдатами на своих бортах. И хоть армия лорда Ци сумела заблокировать аллигаторов Гну, далось им это огромной ценой.
В этом хаосе все полностью потеряли из виду демона Дождя и командира Лю Юаня. Когда демонические звери столкнулись с армией лорда Ци, корабль Се Чуаня просто исчез среди вражеского флота. Никто даже не заметил, что среди них появился подозрительный корабль. В отличии от других кораблей, солдаты на палубе этого корабля были полностью в доспехах и под командованием Лю Юаня, они использовали луки для стрельбы по аллигаторам Гну. Однако их стрелы не имели никакой силы и не могли убить даже одного зверя. При этом, они часто ранили солдат из других кораблей.
Люди Се Чуаня были одеты в стандартные доспехи армии Цин Тяньхоу. Они притворялись, что так же сражались с аллигаторами Гну, чтобы незаметно скрыться среди других военных кораблей и не вызвать подозрений. Они так же незаметно убивали командиров других кораблей. Учитывая, что сейчас был разгар боя, многие люди просто не замечали подозрительный корабль рядом с собой. И даже если кто-то выказывал свое недовольство, увидев на палубе этого корабля Лю Юаня, они продолжали игнорировать его.
Дабы не раскрыть себя и не вызвать подозрений, снайперы Се Чуаня атаковали лишь вражеских командиров низшего и среднего звена. Они намеренно избегали главных командиров кораблей. И спустя немного времени, эффект от их действий был все еще не очень заметен, но постепенно начал проявлять себя. Без командиров низшего и среднего звена, нападение армии лорда Ци становилось все более хаотичным и местами даже и вовсе прекращалось. Координация действий становилась все более деревянной. Несмотря на то, что командиры кораблей отдавали громкие приказы, без командиров низшего и среднего звена передача приказам рядовым солдатам все еще была сильно затруднена. Постепенно хаос среди солдат распространялся и вскоре уже все корабли флота вступили в бой, однако они не могли эффективно противостоять волне демонических зверей.
Неожиданно среди аллигаторов Гну раздался оглушительный рев.
Их король, который до этого скрывался среди других аллигаторов, без колебаний воспользовался этим моментом и издал яростный рев, от чего аллигаторы гну стали атаковать флот лорда Ци еще более яростно. Звери бесстрашно неслись вперед, совершенно не боясь смерти. В один миг они разделились на три части.
Одна группу продолжала атаковать вражеский флот прямо в лоб, другая группа начала выпрыгивать из воды, пытаясь попасть на борт кораблей, а третья погрузилась под воду, желая обойти блокаду кораблей и нанести удар в тыл.
Звуки боя резко усилились.
Такая быстрая перестройка сил аллигаторов Гну незамедлительно дала свой весьма выдающийся результат. Их атака прошла успешно и они смогли нанести серьезный урон солдатам лорда Ци. В это время на палубе одного из кораблей появился их командир, который громко приказал сомкнуть ряды, дабы сконцентрировать мощь солдат. Но затем на палубе появился особо крупный аллигатор Гну, который выпустил свой язык и обхватил шею этого капитана, после чего просто откусил его голову. После этого аллигатор издал громкий рев, задрав свою голову вверх и мощная убийственная аура заполнила все вокруг. Многие аллигаторы Гну вошли в режим берсерка.
Так как Король аллигаторов лично появился на поле боя, это тут же сильно подняло боевой дух других зверей под его командованием и они стали еще более яростными. В один миг было уничтожено более 20 военных кораблей. Некоторые из них были уничтожены аллигаторами, но были и тех, где солдаты просто не смогли удержаться на своих позициях и начали бежать. Однако, едва они успевали покинуть палубу корабля, их настигали аллигаторы Гну и разрывали на части.
"Чертов зверь, сегодня эта светлость сдерет с тебя кожу!"
На морскую гладь опустился крепкого телосложения старик с ятаганом в руке. В следующий миг он полоснул короля аллигаторов Гну своим ятаганом. На теле последнего чешуя начала трескаться, а сам зверь вздрогнул. Сила удара была такой, что отправила его в полет, а из образовавшейся раны хлынула кровь.
Лорд Ци вступил в бой и лично попытался избавиться от короля аллигаторов Гну.
"Господин Ци могуч!"
"Смерть врагам!"
Боевой дух солдат резко возрос и они тут же начали быструю и яростную контратаку, снова остановив продвижение зверей. Когда расстояние между животными и флотом сократилось настолько, что арбалеты было больше невозможно использовать, воины стали обнажать свои клинки и бросаться убивать аллигаторов, которые забрались на палубы их кораблей.
Появление лорда Ци очень сильно подняло боевой дух солдат. Однако сам лорд Ци был далеко не так воодушевлен.
Его атака ятаганом могла показаться быстрой и легкой, но на деле, он вложил в эту атаку всю свою силу. Он думал, что разрубит короля аллигаторов Гну на части, застигнув его врасплох, после чего разобраться с остальными животными было бы намного легче. Но к его удивлению, даже атака в полную силу, оставила на короле лишь небольшую рану. Это наглядно показывало насколько сильными были защитные способности этого зверя.
Король аллигаторов Гну издал яростный рев и снова бросился в бой, начав отчаянную атаку на лорда Ци. Хоть по силе он был сравним с пиковым экспертом уровня Зен Рен, у него было врожденное мужество, а так же ярость после полученного ранения, благодаря чему даже для эксперта вроде Лорда Ци, он стал очень тяжелым противником. Так, бой между демоническими животными и флотом лорда Ци стал еще более отчаянным.
Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.
Его статус: перевод редактируется
http://tl.rulate.ru/book/1131/3172732