Читать Hermione, let's start the revolution at Hogwarts / Гермиона, давай начнем революцию в Хогвартсе.: Глава 39 :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Новый модератор и две новости

Готовый перевод Hermione, let's start the revolution at Hogwarts / Гермиона, давай начнем революцию в Хогвартсе.: Глава 39

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Сначала Хаффлпафф, потом Когтевран, Гриффиндор.

— Гриффиндорцы просто пришли повеселиться. На самом деле, они толком не понимали, что происходит, пока отвратительное заклятие из противоположной трибуны не сбило с головы льва красную шляпу.

— Поттер победит! Побеждает!!

— Симус, используй свое взрывное заклинание, взорви их!

— Мое заклинание было преображением, а не взрывным.

— Кто использовал обезоруживающее заклинание? Кто использовал щекотное заклинание… Ха-ха… Обезоруживающее заклинание, щекотное заклинание…

Ницше проскользнул сквозь падающих волшебников и поднялся с земли. Глядя на хаос летящих перед ним заклинаний, он улыбнулся и смахнул пыль с мантии, словно все это не имело к нему никакого отношения.

Кажется, волшебники ничем не отличаются от футбольных хулиганов.

Единственными, кто мог выжить, были места для преподавателей и комментаторская комната. После того, как Ли Джордан, чтобы избежать красного заклинания, брызнувшего из оконной щели, пригнул голову, он тут же обхватил ноги и присел под столом.

Он посмотрел на профессора Макгонагалл и сказал:

— Это… этот раз ко мне никакого отношения не имеет. Я ничего провокационного не говорил. Я просто сосредоточился на том, чтобы объяснить…

Том 1: Глава 45 Гермиона на ветру

— Кто… кто бросил мне в лицо туфлю?!

— Я вам говорю, даже если вы сегодня победите, вы все равно не сможете пройти Когтевран…

— Что ты имеешь в виду? Ты хочешь сказать, что вы, Когтевранцы, точно победите нас, Хаффлпаффцев? Братья, избивайте его!

— …

Вся аудитория была в хаосе, но, несмотря на это, они не бросали людей на поле.

Гермиона, после того как пригнулась, чтобы избежать синего заклинания, почувствовала, как бежит к краю квиддичного поля. Она прижалась спиной к стене, уклоняясь от летящих заклинаний, одновременно поднимая подзорную трубу, чтобы наблюдать:

— Есть ли кто-нибудь, смотрящий наверх? Вернул ли Гарри Бо контроль над собой?

— Ты, воспользуйся хаосом, чтобы добавить ей ярких красок! — Драко не видел Ницше, поэтому в его голове крутились злые мысли.

Гойл выскочил из толпы и собирался наброситься на Гермиону, но был поражен синим заклинанием в воздухе и мгновенно упал в обморок. Он храпел, как мертвая свинья.

— Убирайся! - Гермиона пнула его ногой.

Неизвестно, ругала ли она Гойла, который хотел напасть на неё, или Ницше, который устроил все эти неприятности.

— Где это? Кто этот человек? Узнай его образ мыслей. Грейнджер, ты так долго находилась с Ницше, что должна понимать его… Что бы ты сделала, если бы, когда ты сосредоточена, рядом с тобой вдруг началась драка?

— Если бы это был волшебник, он бы, безусловно, был нетерпелив или просто держался бы подальше от поля боя.

Гермиона повернула камеру и отошла от угла аудитории. Во-первых, обычные ученики не могут использовать черную магию, чтобы вмешиваться в работу летающих метл, произведенных компанией Nimbus — это абсолютная пропасть.

— Ладно, все ученики участвуют… фарс, устроенный этим ублюдком. — Гермиона стиснула зубы и пробормотала себе под нос.

Конечно, она посмотрела на каждый угол поля и, убедившись, что нет подозрительных фигур, сразу же посмотрела на высокую платформу для преподавателей.

На ней отсутствовало несколько человек — Декан Макгонагалл и профессор Квиррелл.

— Все, тишина!

Нет, профессор Макгонагалл всегда наблюдала за Джорданом в лекционной комнате, и она могла ясно видеть, как гневное и тревожное лицо декана покачивается у окна лекционной комнаты.

Снейп пил воду, одновременно вытаскивая палочку, чтобы заблокировать заклинание, которое было отражено в его сторону.

Но Квиррелл первым добрался до центра толпы. Пока профессор Макгонагалл еще быстро спускалась по лестнице, заикающийся профессор Защиты от темных искусств уже остановил небольшое количество людей.

Квиррелл поднял руки и махнул ими, словно дирижер, дающий команду начать исполнение. Ученики вокруг него мгновенно почувствовали давление на плечах.

С профессором в центре, толпа радиусом около пяти мест была вся искривлена, прижатая к ступенькам. Поднять даже руки было сложно. Их внезапное падение заставило остальных остановиться.

— Я… я сказал… Тихо смотрите игру!! — Он, казалось, был очень доволен результатами, прижав палочку к горлу и радостно крича.

— Что произошло? — Профессор Макгонагалл подошла медленно, гневно выстрелив несколькими искрами в небо, и громко крикнула: — Впервые такое… Неприлично… Смотрите на себя, вы всего лишь уличные хулиганы!

Затем она подошла к Квирреллу, чтобы выразить ему благодарность.

— Квиринус, твои заклинания снова улучшились, да? — Декан Флитвик встал на стул и увидел, как ученики лежат на стульях, прижатые спинами.

— Нет… бесполезно, просто некоторые новые… новые попытки…

Но его лицо на секунду изменилось, он схватился за грудь, задыхаясь, и упал назад. К счастью, профессор Макгонагалл стояла рядом с ним и быстро протянула руку, чтобы поддержать его за талию.

— Ты ранен?

— Нет, моя магическая сила расходуется слишком быстро. — Квиррелл запнулся, — Просто новое заклинание.

— С каждого факультета снимается десять баллов… Нет, двадцать баллов! Пятьдесят баллов! Все, возвращайтесь на свои места! — Профессор Макгонагалл посмотрела на темные тени, которые постоянно проносились по небу, и сразу же сказала миссис Хуч: — Не волнуйтесь, игра продолжается.

Впервые Гермиона видела, как профессор Макгонагалл действительно злится. Она не знала, заметит ли она что-нибудь, но подумала, что это было не ее вина, поэтому беспокоиться не о чем.

Просто природное подавление студентов профессором в случае с Гермионой усилилось в десятки раз.

Но для этого отвратительного поступка должно быть объяснение.

— Те старосты, которые еще могут двигаться, подойдите сюда!

Габриэль Трумэн из Хаффлпаффа, Перси Уизли из Гриффиндора, Джемма Фарли из Слизерина и Пенелопа Клэрвотер из Когтеврана.

Кроме Слизерина, все остальные подошли с униженным видом.

— Что произошло? Как началась драка? Расскажите мне всю историю честно, начиная с… С вас! Пенело!!

— Профессор, это Гриффиндорцы начали нападать на нас первыми… — Она пожала плечами и сказала с обидой: — Они кричали что-то вроде «Гриффиндор — чемпион», и носились вокруг.

Значит, давление было на стороне Перси.

Гермиона присела и протиснула голову через пролом.

— Перси… Я думала, что как старший брат ты будешь подавать пример своим младшим братьям и младшим курса?

— Нет, профессор! — Перси выпрямился и поднял руку, чтобы указать на Хаффлпафф, — Хаффлпафф и Слизерин начали драку, и потом это затронуло нас. Кормак Маклагген сейчас… его еще не окаменели.

Профессор Макгонагалл ничего не сказала, просто закатила глаза с выражением лица.

— Слизеринцы ударили первыми. Мы ели закуски и смотрели квиддич, когда вдруг на нас напали!

— Почему?

— Они… они… — Габриэль повернулась, окликнула маленького барсука и прошептала: — Почему они тогда ударили нас?

— Староста, разве Слизеринцы старших курсов не слишком высокомерны? — сказал честно маленький барсук, — Кто-то сказал, что в то время… возможно, сначала был спор между Слизеринцем и лидером Хаффлпаффа. Спор.

Гермиона открыла рот, но в итоге проглотила слова.

Она ясно видела, как Ницше снял с себя галстук, прежде чем нырнуть в толпу Хаффлпаффа. Теперь те Слизеринцы, которые преследовали его, стали виновниками. Это просто… Одним словом, абсолютно.

Ничего нельзя сделать, чтобы заставить этого мальчика, Гарри Поттера, подражать Ницше.

— Это действительно так? — Макгонагалл повернулась, чтобы взглянуть на высокую девушку.

— Действительно. — Фарли не стала оспаривать, а слегка поклонилась старостам: — Но они не пошли сразу к Хаффлпаффу. Я думаю, это просто недоразумение. Приношу свои извинения за это.

Она подняла пальцы за спиной, и затем первыми были вытолкнуты старшие Слизеринцы.

Лица старших слизеринцев, которые были сторонниками чистокровных, покраснели, и они просто сжали кулаки. Наконец, под предупреждающими взглядами Джеммы Фарли они кое-как поддержали друг друга и извинились перед каждым старостой по очереди.

Но это дело еще не окончено…

— Бред! Если у них недоразумение, то почему они должны оскорблять квиддич Хаффлпаффа и оскорблять нас! — Вдруг из толпы поднялась рука, в ладони которой по-прежнему лежал желто-черный галстук.

Этот "маленький барсук" был Ницше, и он небрежно трогал галстук с бессознательного ученика Хаффлпаффа.

Профессор передо мной не заметила ничего плохого в звуке, который он издал, нарочно подняв голос.

Его слова заставили остальных Хаффлпаффов закивать головами и кричать. Маленькие барсуки, которым было некуда выпустить свой гнев, последовали примеру Ницше и замахали кулаками, бросая вперед свои галстуки и шляпы.

Хаффлпафф всегда были едины перед лицом внешних врагов.

Желто-черные галстуки и бумажные шляпы с эмблемами квиддичной команды летели в сторону Слизерина.

Все было вне ожиданий Гермионы, и она могла только беспомощно отойти в сторону.

— Подождите минутку, все, это к нам не имеет никакого отношения! — Уоррингтон встал и вел себя очень спокойно.

Первоначально слизеринцы думали, что Уоррингтон, полукровка, которого постоянно травил Маркус, был здесь, чтобы защитить их, но они не ожидали, что тот повернется в сторону и с гневным выражением лица укажет на них.

Он сказал:

— Эти позорные парни получают удовольствие от того, что смеются над другими. Даже в квиддиче они любят играть грязно… Мы, слизеринцы, никогда не будем общаться с такими людьми!

На самом деле, Уоррингтон был прав. Даже те слизеринцы, которые просто хотели быть мудрыми и защитить себя, не хотели быть замешаны в этом.

Поэтому они все сделали шаг назад и временно вытолкнули из Слизерина старших волшебников, которые поддерживали друг друга. Они могли отступить как можно дальше от этого инцидента, и просто не связываться с козлом отпущения.

— Уоррингтон! Если ты хочешь считать это так, то первым действовал Ницше! — крикнул кто-то из них.

— Да, это был именно я. — Ницше протиснулся сквозь толпу и вышел с другой стороны, — Уважаемый Декан, они остановили меня, чтобы не дать Гарри упасть, и я могу подтвердить, что они действительно унизили Хаффлпафф. Странно.

Что касается оскорблений… это была групповая драка из-за несчастных случаев, так что не удивительно, что немного поспорили.

Ницше знал, что профессор злится, поэтому держался очень скромно.

И когда он рассказывал о случившемся, он искренне смотрел в глаза профессору Макгонагалл… Он не лгал, просто выборочно говорил.

Чтобы не дать Слизеринцам вернуться в исходное положение, он специально выставил вперед Уоррингтона, Теодора и других.

— Когда метла Поттера вышла из-под контроля, я попросил Нотта, Хаббла и других следить за Гарри. Таким образом, когда он упал, мы могли эффективно предотвратить его падение и продолжить захватывающую игру.

— Но, очевидно, некоторые люди… привыкли к бессовестному поведению Маркуса. Декан Макгонагалл, если Гарри Поттер будет ранен, Гриффиндор сразу же потеряет своего ловца и может только ждать поражения.

Слова Ницше не только отрезали группу старших учеников, но и завоевали волну благосклонности, принадлежащую исключительно их группе Слизеринцев.

Перси Уизли взволнованно схватил Ницше за руку. Он давно слышал, что у Слизерина есть такой лидер, но не ожидал, что тот на самом деле такой хороший, как говорил Гарри. Просто освежил его взгляд на Слизерин. впечатление.

— Спасибо. У Гарри есть такой друг как ты, это действительно… — Он посмотрел через плечо того и кивнул в сторону Уоррингтона и остальных.

Даже глаза профессора Макгонагалл смягчились.

Посмотри, какая пропасть!

Ницше Холмс думал о том, как спасти людей, а те были готовы не только нападать на студентов своего собственного факультета, но даже оскорблять людей с других факультетов ради маленького квиддичного чемпиона.

— С… Слизерин теряет… десять баллов!

Квиррелл, игнорируя убийственный взгляд Снейпа, держался за стул и поднялся, задыхаясь.

— Но из-за… действий Ницше, добавьте двадцать баллов…

В этот момент Снейп наконец-то вышел из-за толпы. Профессор Макгонагалл обхватила юношу за плечи и прикрыла его собой.

— Минерва, если я правильно помню, я — глава Слизерина. — Снейп был очень гладким, — Бить кого-то — это нарушение правил Хогвартса. Я думаю… Ницше и все они должны быть оставлены мне.

— Квиринус только что снял с него баллы, что очень разумно.

Квиррелл кивнул в знак согласия. Казалось, что он и профессор Макгонагалл были на стороне Ницше.

Профессор Макгонагалл, естественно, не очень хорошо смотрела на Снейпа. Ей, очевидно, было очень важно, чтобы Слизерин выиграл прошлые квиддичные чемпионаты, и на этот раз Ницше спас Гриффиндор.

"Директор" Дамблдор был не здесь, поэтому, если бы Гарри действительно упал, он, определенно, был бы в определенной степени травмирован.

— Ницше, ты — Слизеринец, ты должен…

Тем не менее, тот совершенно не принял этого.

— Вы угрожаете мне, профессор? — Голова Ницше вынырнула из-за плеча профессора Макгонагалл. — Если Слизерин может победить только таким образом, то я действительно должен сказать — извините.

— Может быть, команда Слизерина привыкла к такому. — Макгонагалл вмешалась.

Это шанс! В тот момент, когда Уоррингтон увидел, как Снейп обернулся, он сразу же выпрямил спину!

В этот момент Гарри нырнул и упал на землю на четвереньки. Люди сразу же легли на ограду аудитории, глаза широко раскрыты. Когда Гарри кашлянул, он выплюнул золотой мяч.

Игнорируя слюну, он схватил золотой снитч и поднял его над головой, крича:

— Я поймал снитч!

— Сто пятьдесят баллов! Гриффиндор обгоняет Слизерин, мы победили!

Профессор Макгонагалл радостно хлопала, а затем взволнованно обняла Ницше. Наконец-то она увидела, как Гриффиндор снова восстал в квиддиче.

— Похоже, уловка Слизерина не сработала, Годрика здесь!

— И хотя эта победа была на стороне Гриффиндора, многие маленькие змейки тоже прониклись восхищением к Гарри. Пройдя через это, они поняли: невозможно оставаться в том положении и не упасть.

— Поэтому они переключили внимание на Маркуса, который все еще лежал на траве, недовольный.

— Может быть… капитан Слизерина действительно не может победить без этой хитрости, — прошептали они.

Гермиона не сразу присоединилась к ликующим Гарри, Невиллу и остальным, а подбежала к Ницше, сжимая в руке подзорную трубу.

— Ты нарочно так громыхнул, ты же должен был это понимать, правда? — спросила она.

— Конечно, — Ницше потянул ее за собой, и мягко добавил, — Но сейчас я немного голоден. Как насчет того, чтобы сначала найти более тихое место?

http://tl.rulate.ru/book/113034/4277712

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку