Читать (Um, Sorry) I’ve Been Reincarnated! / 転生しちゃったよ (いや、ごめん) / (Мм, извини) Я был перерождён!😌📙: 066 – Бушующий медведь. :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Новый, суперски тест приложения на iOS 0.2 в нашем телеграмме: https://t.me/rulated/663889

Готовый перевод (Um, Sorry) I’ve Been Reincarnated! / 転生しちゃったよ (いや、ごめん) / (Мм, извини) Я был перерождён!😌📙: 066 – Бушующий медведь.

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

066 – Бушующий медведь.

.

-Подожди секунду, Уилл.

.

Когда я бил баклуши в общежитии после уроков, я услышал необычно озадаченный голос директора. Поскольку инцидент с Аби был, ориентировочно, закончен после разговора с Зирко-саном, он, должно быть, пришёл поговорить о компенсации за кристалл и разрушенный класс.

.

Ахх... Мои тайные сбережения...

Но у меня что-то всё же должно остаться. Поскольку я хотел поесть немного знакомой еды, прозванной «гурманской едой Б-ранга», я попросил Бугуал-сана собрать для меня немного специй и сделать соуса и всего подобного. И благодаря этому я заработал немного карманных денег.

.

А точнее, поскольку этот продукт оказался супер популярным, я смог даже выкупить все земли вокруг моего дома.

...Хехе.

.

В любом случае, я думаю у меня проблем с деньгами быть не должно.

.

А, кстати о деньгах... Каралсдони-сан. Если верить Марие, он вроде бы не выглядит плохим человеком, но в этом мире существует такая штука как магия. Пока существует вероятность, что его контролирует ошейник раба, лучше бы быть осторожными.

.

Хоть это и не особо хорошо, сомневаться в родителе своего друга, но то, что Каралсдони стоял за этим происшествием ещё не означает что он плохой человек. Он мог бы быть как Чифон. Или, скорее, вероятность этого даже выше.

.

Поскольку он базирует всю свою торговлю на этой стране, зачем ему ссорится с королём и Берилами? Насколько я слышал, у него есть любимая фраза: «Моя энергия не иссякнет, пока в мире есть деньги.» Поскольку такой человек был ещё и торговцем, с трудом верится что он сделает что-то, что ему пойдёт в убыток.

.

Король, также как и семья Берилов, снизили налоги на въезд в города чтобы стимулировать экономику. Любому будет очевидно, что встать на сторону короля будет куда выгоднее, чем на сторону коррумпированных дворян. Даже без этой причины, как человек, своими руками взрастивший собственную компанию, он должен бы суметь провести простые расчёты чья сторона принесёт ему больше прибыли.

.

Не смотря на то, что сейчас он находится в розыске, я не думаю что он за этим стоял. А, я и с Зирко этим поделился и он, похоже, принял это во внимание. В любом случае, я оставил все дела, касающиеся Каралсдони, лидеру разведкорпуса Зирко.

.

Поскольку моя работа должна была на этом завершиться, не думаю что меня позвали из-за этого.

Хмм.

И вообще, кто меня позвал то? Директор, объяснили бы хоть.

.

Так у меня в голове проносились разные мысли пока я подходил к школьным воротам.

.

-Сколько же, мать его эдак, проблем то-о-о!!!!

.

И увидел бушующего медведя возле ворот.

.

-............В чём дело, Бугуал-сан?

.

Хаааа, у меня сорвался вздох. Похоже, это ещё одна проблема. ...Мне всё лето придётся потратить на терапию с помощью хвоста хвоста Чифон.

.

----

.

-И? Что случилось? - спросил я всё ещё возбуждённого медведя, после того как приручил его. Поскольку на территорию академии заходить запрещается, я отвёл его в одну из местных закусочных. В такие времена устройство столицы весьма удобно - здесь полно всяких магазинчиков.

.

Успокоив Бугуал-сана, я, прежде чем сесть, убедился что возле нас никого нет. Мы не то чтобы особо привлекали внимание, но просто на всякий случай. Испустив немного маны, я произнёс немое заклинание.

.

《遮音》 (Ша он / Изоляция звука)

.

Глядя на возбуждённое состояние Бугуал-сана, это всё же было правильным решением - лучше бы чтобы нас не слышали.

.

-Магия господина Уилла всё также тепла, - пробормотал он, слегка прикрыв глаза.

.

Хм?

Тепла?

.

Я знал, что у маны нет температуры, но Сельфи ранее упоминала то же самое. Возможно что-то вроде тепла от постэффекта магии? Эмм. Первый раз я использовал магию когда мне был год. Может из-за этого она чувствуется тёплой и как-то полной жизни?

.

Ох, я отвлёкся. В любом случае, похоже что Бугуал-сан наконец успокоился.

.

-Что вы сделали?

-Я заблокировал звук. Нас не услышат.

.

Когда он на меня уставился в восхищении, словно говоря что я совсем не изменился, я взглядом указал ему продолжить.

.

-Ах да!!

.

Воскликнул Медведь-сан, выглядя так, словно он только что понял что-то важное. Зачем это он вдруг встал?! Воспользовавшись моментом, пока я был ошеломлён столь внезапным действием, он схватил меня под мышку и направился к выходу.

.

Эй...по-, погоди...счёт!

.

Выкручиваясь на весу, я протянул руку.

.

-Сда-, сдачи не надо...угх!

.

Сказав фразу №10 из списка фраз-что-я-всегда-хотел-сказать, я бросил монеты на прилавок. Хоть мне и жаль официанта, который в моргал изумлении, я тоже ничего не понимаю. Или, скорее, я бы не отказался от похвалы за столь мгновенное принятие решений.

.

Ага. Как сын семьи Берил я не могу позволить, чтобы обо мне говорили что я не плачу по счетам. Вырвался странный стон. Давайте ка сделаем это снова. Ради меня, давайте оставим это в секрете.

.

-Погоди...ха...Бу...у...сан...

.

(П.а.п.: Небольшая памятка — в 34-й главе Уилл дал Бугуалу прозвище, которое так и не было открыто.)

.

Тряска.

.

Высокий Бугуал-сан двигался так активно, что с каждым его движением моё тело дико раскачивалось и тряслось. Сотрясение, раскатывающееся по всему моему телу, заставляла меня время от времени постанывать.

.

Как и ожидалось, у высоких людей длинные ноги. Этот Медведь-сан... Для медведя у него уж слишком длинные ноги. Ургх. Всё в порядке, у меня ещё всё впереди.

…......Не то!!

.

Почему он вдруг начал бежать по столице со мной под мышкой?

.

Но как и ожидалось от бывшей тени, даже во время бега он не производил ни звука. Эй! Кто-нибудь! Объяснения?! Пожалуйста!

.

…......

.

Я сдаюсь. Поскольку Буу-сан со всех ног нёсся по улицам... У меня нет выбора, я просто оставлю всё на Буу-сана. Сопротивление бесполезно.

.

Пока я уставился вдаль пустыми глазами, он вдруг остановился.

.

-Про-, простите. Господин Уилл!! Каралсдони схватили!!

.

Когда меня опустили на мощённую дорогу, из-за сильной тряски у меня перед глазами всё плыло и, кажется, я видел звёзды, но Буу-сан, казалось, этого не замечал и отчаянно на меня смотрел.

.

-......хах?

.

Я его расслышал.

Просто... Почему Каралсдони, которого офицеры разведки ищут по всем закоулкам, был привезён им?

.

Нетнетнетнетнет, не то чтобы мне нужно было объяснение. Что ты имеешь ввиду под «подобрал его в реке»? Карасдони что, Момотаро?!

.

Пока моё зрение медленно стабилизировалось, он закончил свой рассказ. В крадце: ему нужна моя помощь чтобы спасти невиновного Каралсдони, которого схватили после того, как он был подобран в Дьюву.

.

Хм.

.

-Давайте ка для начала отправимся к посту стражи.

.

По правде говоря, я всего лишь 8-летний пацан. Да, я вовлечён в этот инцидент, но почему Буу-сан пришёл ко мне за помощью? Он не должен бы знать о моём вмешательстве.

.

Взглянув на Медведь-сана, я мягко вздохнул.

.

----

.

-Моя Мария...

.

В конце концов по его щеке потекла слеза прямо в его густо заросшую бороду.

.

Каралсдони был в отчаянии. И он должен бы. Почти голый человек выброшен в трущёбах другой страны обычно будет сбит с толку и проронит уж пару то слезинок. Даже сильных дух не выдержит столь острых атак.

.

И наконец добравшись до столицы и думая лишь о встрече со своей милой Марией, его схватили прямо на входе как разыскиваемого преступника. В данный момент его держали в пустой каменной комнате. Скорее всего он столкнётся с жёстким допросом, прямо как в слухах. Он вздрагивал от одной только мысли об этом.

.

Что же он такого сделал?

.

То, что его схватили за что-то, чего он не мог вспомнить, было ещё одним страхом перед неизвестностью. Но если его отправят в тюрьму, уж там он не сможет использовать деньги и больше никогда не увидит свою любимую дочурку.

.

Это бесполезно.

.

Абсолютное отчаяние.

.

Словно кто-то с ножом в руке толкал его к прямо краю обрыва.

.

.

.

-Не может быть....!!

.

Воскликнул Каралсдони, подпрыгнув. Он очнулся в Дьюву, но возможно он сделал что-то за то время, пока его воспоминания были смутными.

.

-Нехорошо......

.

Изолированный Каралсдони побледнел. И когда он уже свернулся в клубок, вошёл человек, похожий на главного-здесь-рыцаря.

.

Он, словно пожалев Каралсдони, мягко поднял его и повёл в другую комнату.

.

Ахх, что с ним будет?

.

Стоит ли ему проклинать бога? Или молиться ему? Его чувства сейчас были в полном беспорядке. Словно противопоставляя себя тусклой и тяжёлой камере, в комнате царила светлая и яркая атмосфера. Он был полностью убеждён, что должна начаться пытка или допрос.

.

На сама деле он был уверен.

.

.

.

И в этой комнате на диване сидел стройный мужчина и ангельского вида мальчик.

.

-Вы господин Каралсдони?

-.........Ух э?!

.

За-, заговорил ангел!?

Каралсдони дрогнул. Он не имел ни малейшего представления что здесь происходит. Его поймали как разыскиваемого преступника, разве здесь не должен начаться допрос? Его что, будет допрашивать ангел?

.

Каралсдони мельком взглянул на ангела, у которого на лице цвела прекрасная улыбка. Будет ли он его пытать с этой самой улыбкой на лице..?

.

С разбушевавшимся воображением, его лицо побледнело, став точно цвета пепла. Как ужасающе. Когда он отступил, испугавшись этих двоих, ангел вдруг заговорил.

.

-......Зирко-сан, что вы сделали с господином Каралсдони? Он в ужасе и со столь бледным лицом.

.

Нет, это именно тебя я боюсь...никогда он этого не скажет, даже если его рот разрежут. Но похоже, оппонент вообще не собирался его пугать.

.

Что значит он не собирался его и пытать. Всё стало в порядке когда Каралсдони это понял. В конце концов, он был человеком, который быстро приходил в себя.

.

Стройный мужчина затем попросил его присесть с извиняющимся и облегчённым выражением на лице, так что Каралсдони сел.

.

.

.

-И так, господин Каралсдони.

-Д-, да.

.

Его дрожащий голос был лишь знаком уважения... Каралсдони смотрел прямо на ангела, готовясь к наступающим вопросам.

.

-Не могли бы вы ответить правдиво? …...Встречались ли вы со своей дочерью после её поступления в академию?

.

Все силы покинули его тело. Он был готов, что его будут спрашивать о преступлениях, совершённых за время его пробела в памяти, но вопросы о его дочери..?

…....Не может быть, с ней что-то случилось!?

.

-Не-, нет! Я с ней не виделся! С не-, с ней всё в порядке?!

.

Забыв о страхе и крича, Каралсдони встал и наклонился вперёд. Словно пытаясь его успокоить, ангел мягко улыбнулся и покачал головой.

.

-Не волнуйтесь, с ней ничего не случилось. Она веселится каждый день.

.

Почувствовав облегчение от этих слов, Каралсдони плюхнулся на свой стул, словно его колени отказали.

.

-.......хорошо, хорошо.

.

У него вновь покатились слёзы.

И после его слов ангел... Уилл - переглянулся с Зирко.

http://tl.rulate.ru/book/1123/46794

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 4
#
Спасибо! И как долго ждать следующую главу?
Развернуть
#
Не прошло и... Хотя, по видимому, прошло.
Спасибо, что вспомнили. И за перевод тоже.
Развернуть
#
Спасибо
Развернуть
#
Нищебродское Спасибо!
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку