003 – Немного опечален, но, всё же, благодарен.
.
«Гкяяяяяяяааааааааа (боолллльннооооо)!!!»
.
И великолепный плач новорожденного исполнен мною.
Эй, это серьёзно больно! В смысле, представьте мягкий череп младенца, сдавленный под огромным давлением! На мгновение я опять увидел поляну цветов. Или, скорее, вазу... это немного гнетуще.
.
Но, всё же, быть снова на свободе купаясь в солнечных лучах... Это вызвало у меня головокружение. Я даже верха от низа отличить не могу... Это сестра? Или акушерка? Моим затуманенным зрением я рассмотрел пухлую руку, мокающую меня в тёплую воду.
.
Ах, это первая ванна младенца? Хмм... так уютно.
Кровь, которой покрыто всё моё тело — доказательство материнских усилий, но, честно говоря, я предпочёл бы всё же от неё избавиться.
.
«ゞ〆≧∞+±♂%£&#$»
.
Сказала пухлая женщина глядя на меня... Ваа... Конечно я не имею ни малейшего понятия о чём она говорит. Ах, что за провал. Нужно было попросить Бога благословить меня способностью к языкам...
.
Ну да ладно, что сделано — то сделано. На самом деле лучше бы мне не разговаривать бегло ни с того ни с сего. Это выглядело бы немного странно. Я не припоминаю проблем с изучением японского, так что — нет проблем!
.
Пока я об этом думал, я неожиданно почувствовал что парю, как будто кто-то меня приподнимает. Чувствую мягкие пальцы у себя на спине.
.
«※〒¢$¥#、#¢#゛゜〃ー»
.
...Мда, по крайней мере я понял что они счастливы. Затем меня передали человеку, кто, как мне кажется, является моей матерью. Она посмотрела на меня. Но, даже на таком расстоянии, я не в состоянии чётко разобрать черты её лица. Я думал что это из-за того, что я только что родился и из-за яркости я плохо вижу, но похоже что проблема не в этом. Если подумать, у детей со зрением действительно всё плохо, да? Кажется я где то слышал что-то подобное...
.
Но, просто по атмосфере, я понял что она счастлива. По её нежным объятьям я чувствовал что со мной обращаются с большой заботой. Только это сделало меня таким радостным и счастливым, что я улыбнулся.
.
«#◇◎£¢≧、ウィル、&*@%£%, Уилл»
.
Красивый голос, похожий на звон колокольчика. Я слышал как это повторили несколько раз, так что я понял. Да, меня зовут Уилл.
.
Этот голос убеждал меня, что мною дорожат, что заставило меня понять — это и есть родительская любовь.
.
Узнав это чувство, которого я был лишён в своей предыдущей жизни, я почувствовал тепло.
.
Даже учитывая что я был убит, что касается результата, то я почувствовал немного благодарности к Богу. Пока я думал об этом в тепле, на меня накатила сонливость. Ах, я как то всё ещё хочу понежиться в этом тепле...
.
Шо... Теперь Уилл, пытаясь бороться, проиграл телу младенца.
.
.
.
(Большое спасибо! Шаблон, desu~. Я обожаю такого рода истории, так что эта новелла проследует по проторенному пути. Я продолжу писать не смотря на все клише.
.
Впредь, yoroshiku~)
.
(П.п.: Спасибо Latermine за помощь в разборе примечания автора.)
http://tl.rulate.ru/book/1123/22418
Готово:
Использование:
"Большое спасибо! Шаблон, desu~. Я обожаю такого рода истории, так что эта новелла проследует по проторенному пути. Я продолжу писать не смотря на все клише.
Итак, рассчитываю на Вас~"
Tempure desu - это записанное на ромадзи(то есть не иероглифы) фраза "Шаблон, так сказать~", но рекомендую оставить слово десу - оно очень японское)
yoroshiku~ - Yoroshiku onegai shimas! - сокращение от "Рассчитываю на Вас" или "Вверяю себя(или это) Вам" или "Буду рад работать(общаться, дружить) с Вами". Многозначная фраза наподобие нашего "Давай..."(Давай, до встречи.) или "Внимательно."(Внимательно Вас слушаю), только у японцев гораздо чаще используется, как правило, при первой встрече или знакомстве.
Отмечу в ошибках и отправлю сюда в комментарий. Пока должен сказать очень нравится стиль перевода.
yoroshiku~ - "Рассчитываю на Вас" - Yoroshiku onegai shimas! - сокращение.
Отметил в ошибках, рад помочь сделать перевод ещё лучше!
Поправил.
Правда оставил yoroshiku~, поскольку очень уж мило звучит и смысл, по идее, всем и так будет понятен :)