× Новость: Площадка для торговли карточками в наших соцсетях

Готовый перевод Douluo Xiaoyao Villa / Боевой Континент: Вилла Сяо Ву: Глава 99

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Внутри бамбукового дома в Хоухае Ли Чжао лежал на хлопковом коврике, где отдыхала Мейер, и с сияющими глазами наблюдал за двумя маленькими лисичками в её объятиях. Очаровательная лиса очень гигиенична, и после того как Мейер родила, Ли Ю сменил её на хлопковое одеяло, так что Ли Чжао не испытывал никаких проблем, лежа на нём. Он смотрел на спящих лисичек, протянул руку и погладил их мягкие тела, а затем радостно произнёс к Ли Ю:

- Папа, я их погладил, это великолепно.

Ли Ю ответил:

- У тебя будет много возможностей прикоснуться к ним в будущем, почему ты сейчас радуешься?

Ли Чжао недовольно поджал губы и фыркнул, затем продолжил лежать и смотреть на ребёнка в объятиях Мейер. Мо Цзы, Юнь Юнь, Се Нин’er и Ли Сюань также лежали, как Ли Чжао, и четверо детей с энтузиазмом обсуждали, кто из них милее. Ли Ю, наблюдая за их действиями, почувствовал небольшое волнение. Его сын Ли Сюань сейчас ушёл к миру. Три девочки-ученицы также intensively обучались у Ли Ю как в культуре, так и в этикете. Когда они не развлекались, вспомнив об этом, они тоже были детьми младше десяти лет. Ли Ю медленно вышел из бамбукового дома и сказал Ли Цинлунь:

- Цинлунь, позволь горничной мыть одеяла в бамбуковом доме каждые два дня, Мейер только что родила, и ей нужно соблюдать гигиену.

Ли Цинлунь ответила:

- Я поняла.

В конце концов, семья Мейер, возможно, останется в Хоухае на год, и Мейеру будет непросто восстановиться в этот слабый период.

--------------------------------------------------

В деревне Святой Души два шестилетних ребёнка прогуливались и разговаривали на дороге. В это время маленькая девочка сказала:

- Сяо Сань, когда мы уже доберёмся до твоего дома?

Эти двое детей — Тан Сан и Сяо У. Теперь у них начались каникулы в Академии Ноттинг, и Тан Сан пригласил Сяо У к себе в гости. Тан Сан сказал Сяо У:

- Мы скоро будем, у меня дома очень скромно, не обижайся.

Сяо У беззаботно ответила:

- Ничего, я пришла не смотреть на дом.

Они медленно шли, и вскоре перед ними появилось кузнечное дело. Тан Сан с волнением сказал Сяо У:

- Сяо У, это мой дом.

Он указал в сторону, затем произнёс:

- Наконец-то пришли. Сяо Сань, теперь я понимаю, почему ты работаешь в кузнице. Оказывается, у твоей семьи есть кузня.

Тан Сан подошёл к двери кузницы и, прежде чем войти, закричал:

- Папа, я вернулся!

Зайдя в помещение и не увидев Тан Хао, он продолжал звать:

- Папа, где ты?

В это время из задней комнаты, где спал Тан Хао, вышел человек. Тан Сан подумал, что это Тан Хао, и с радостью хотел крикнуть "Папа", но тут же изменил свой голос и с сомнением спросил:

- Дедушка Джек? Как ты здесь оказался?

Старый Джек, увидев Тан Сана, с радостью сказал:

- Маленький Сан? Почему ты вернулся в это время?

Тан Сан объяснил:

- Дедушка Джек, в колледже каникулы, поэтому я вернулся. Позволь представить.

Он потянул Сяо У к себе и сказал старику:

- Дедушка Джек, это Сяо У, моя одноклассница. В колледже каникулы, я пригласил её к себе в гости.

Старый Джек приветствовал Сяо У:

- Привет.

Сяо У сладко ответила:

- Дедушка Джек, здравствуйте.

Тан Сан спросил:

- Дедушка Джек, вы видели моего отца?

Старый Джек вздохнул и сказал:

- Не видел, я пришёл, чтобы заказать у твоего папы инструменты для деревни, но после этого не увидел никого другого, только нашёл письмо и свёрток на кровати. Увы, похоже, мне придётся обратиться в соседнюю деревню, чтобы сделать инструменты.

Старый Джек ушёл, и Тан Сан потерял радость возвращения домой. Он медленно открыл конверт:

«Маленький Сан:

К моменту, когда ты прочитаешь это письмо, я уже уеду. Не ищи меня, ты не сможешь меня найти.

Хотя ты ещё молод, ты способен заботиться о себе.

Только когда молодой орёл расправит крылья, он сможет высоко взлететь.

Не беспокойся обо мне, ты унаследовал много от нежности своей матери. Папа — бесполезный человек. Ты становишься старше, и папе нужно вернуть некоторые вещи, которые мне принадлежат. Однажды мы с тобой снова встретимся. Вещи в свёртке принадлежали твоей матери, теперь они принадлежат тебе. Папа надеется, что ты всегда будешь рядом с ним, и также надеется, что ты почувствуешь немного материнской любви.

Надеюсь, ты станешь сильным, но не хочу, чтобы ты становился сильным. Выбирай свой собственный путь.

Если однажды ты почувствуешь, что профессия мастера душ не подходит, возвращайся в Деревню Святой Души и стань кузнецом, как я.

Не читай.

Тан Хао.»

Тан Сан молча прочитал это, у него в мыслях только одна мысль: отец ушёл. Сяо У подошла к Тан Сану и спросила:

- Что с тобой, Сяо Сан?

Тан Сан с грустью ответил:

- Мой отец ушёл.

Сяо У беззаботно ответила:

- Он просто уехал, не значит же, что он не вернётся.

Тан Сан произнёс:

- Отец не вернётся.

В этот момент Сяо У поняла, что сказала не то, и сказала:

- Извини, Сяо Сан. У тебя всё равно есть я.

Глаза Тан Сана загорелись после её слов, и он спросил:

- Сяо У, не хочешь быть моей сестрой?

Сяо У сразу ответила:

- Я не хочу быть твоей сестрой, я мисс Сяо У, главарь Академии Ноттинг.

Тан Сан разжал руку Сяо У и сказал:

- Пойдем со мной.

Тан Сан отвёл Сяо У на холм, где он тренировался. Сяо У увидела цветы, растянувшиеся по всей горе, и сказала:

- Какое у вас здесь красивое место.

Тан Сан сказал ей:

- Это то место, где я тренировался. Никто не знал, где я практикуюсь. Сяо У, теперь я снова спрошу, ты готова быть моей сестрой?

Сяо У долго колебалась и медленно спросила:

- А если найдутся сильные люди, которые захотят меня забрать, что ты будешь делать?

Тан Сан серьёзно произнёс:

- Пусть сначала перейдут через мой труп.

Сяо У была тронутой словами Тан Сана и медленно произнесла:

- Брат.

Тан Сан расцвел в улыбке, услышав, как она его назвала, и закричал:

- Сестра!

Сяо У тут же ответила:

- Позволь мне сначала сказать, хотя я твоя сестра, я не буду называть тебя братом, в академии я всё равно буду называть тебя Сяо Саном.

Тан Сан с недоумением спросил:

- Какой же это брат?

Сяо У беззаботно произнесла:

- Мне всё равно, я всё равно остаюсь старшей сестрой Академии Ноттинг.

Тан Сан с улыбкой сказал:

- Да, отныне ты будешь называть меня Сяо Саном, но когда никого нет рядом, ты должна звать меня братом.

Сяо У ответила:

- Ладно, так будет.

После этого Тан Сан вручил Сяо У самодельный арбалет и оба вернулись к себе. Ночью Тан Сан открыл сумку, оставленную Тан Хао, и первой вещью, которую он увидел, был серебряный амулет долголетия. Тан Сан почувствовал его знакомым, как будто уже видел его где-то. Но когда он увидел нефритовый кулон на дне, его глаза расширились. На молочно-белом нефритовом кулоне была изображена дракона, восточного дракона. Тан Сан подумал про себя:

- Я много узнал о духах и духах животных от своего учителя, но никогда не слышал о духе или духе животного, похожем на восточного дракона.

Духи животных или боевые души имеют форму западных драконов или динозавров. После долгих размышлений он не смог понять, всё-таки Тан Сан попал в Китай в период династии Мин и никогда бы не подумал, что кто-то путешествует, как он.

Тан Сан увидел костюм, синий, с плащом. Да, это был суперменский костюм А Ина. Суперменский костюм, сделанный Ли Ю, унисекс. Женщины становятся женщинами после признания хозяином, а мужчины меняют на мужскую одежду. (Женская одежда в Духе Долины на самом деле сексуальна.) Тан Сан отложил одежду, так как он еще не понял тайну суперменского костюма. Всё, что осталось, это хрустальная цепочка и два браслета. Смотря на ювелирные изделия перед собой, Тан Сан знал в душе, что это, должно быть, оставила его мать. Как только он собрался положить их, он услышал голос Сяо У:

- Сяо Сан, что ты делаешь? Вау! Как красиво!

Когда Сяо У вошла в комнату и увидела украшения, она не могла оторвать взгляд и, как дитя, сказала Тан Сану:

- Брат, дай мне это.

Тан Сан поглядел на вещи в руке, хотя они принадлежали его матери, но теперь Сяо У тоже его родня. Придя к этому выводу, Тан Сан произнёс:

- Это ожерелье тебе, но я не могу отдать остальное, потому что это осталось от моей матери.

Уже получив ожерелье, Сяо У обвила его вокруг шеи и спросила Тан Сана:

- Красиво?

Тан Сан с улыбкой ответил:

- Да. Очень красиво.

Основная причина в том, что Сяо У всё ещё молода, и она носит на тонкой шее ожерелье, предназначенное для взрослого; стоит только представить.

Они пока не знали, насколько ценны эти вещи и не догадывались, что это всё Хоркруксы. Если бы они оказались на материке, даже могущественный Титульный Дулу мог бы вмешаться, но это просто на всякий случай.

В маленькой долине, где находилась А Инь, Тан Хао нежно гладил её листья и сказал:

- Сестра Сан, Сяо Сан уже разумен, мне можно спокойно оставить его одного. После стольких лет мне следует заставить этих злодеев заплатить по счетам.

Сказав это, Тан Хао покинул долину, оставив только А Инь, медленно покачивающуюся на ветру.

Тан Хао приехал в город Ноттинг, встретился с мастером, раскрыл свою личность и передал ему медальон душ, попросив позаботиться о Тан Сан, а затем направился в сторону Горы Разрушительных Душ. По пути он размышлял:

- Брат, надеюсь, ты не будешь удивлён, когда второй брат вернется в этот раз.

В городе Солнце Луна Звезда Тан Хао смотрел на перед собой открывающийся пейзаж, он чётко помнил первое сражение Солнца Луны Звезды здесь и также вспоминал тогдашний разорённый Солнце Луна Звезда, который даже не имел названия. Теперь же он стал легендарным городом.

У подножия Хуанъдуаньских гор Тан Хао смотрел на деревья перед собой. Он достал свой медиатор и медленно шагал вперёд. Как только медиатор вошел в горы, он закружился в воздухе, излучая мягкий свет. Затем на горизонте появилась искусственно созданная дорога. Тан Хао убрал медиатор, пошёл по этой дороге и медленно исчез в лесу.

Когда Тан Хао подошёл к главному входу в Виллу Сяояо и взглянул на высокий арочный вход перед собой, в его сердце всплыло множество воспоминаний. Он даже пожалел, что пришёл сюда, но ему очень хотелось увидеть пейзажи внутри. Тан Хао успокоился, достал медиатор и произнёс:

- Брат.

С этими двумя словами Тан Хао говорил спокойно, но в сердце Ли Ю это прозвучало как торнадо.

Когда Тан Хао связался с Ли Ю через медиатор, Ли Ю тренировал в беседке. Рядом с ним находились Бин Сюань и Ли Цинлунь. Внезапно Ли Ю широко раскрыл глаза и в недоумении закричал:

- Второй брат!

Сказав это, он устремился вперёд. Бин Сюань и Ли Цинлунь с недоумением смотрели в ту сторону, куда пропал Ли Ю.

http://tl.rulate.ru/book/111487/4872058

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода