× Новость: Площадка для торговли карточками в наших соцсетях

Готовый перевод Douluo Xiaoyao Villa / Боевой Континент: Вилла Сяо Ву: Глава 98

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

У водопада Галактики в горах Сул Дуань лежали два огромных белых лиса на спине. На фоне падающей воды Ли Ю подошёл к белым лисам. Один из них, самый крупный, взглянул на Ли Ю, который выглядел как человек. В глазах лиса читалась глубокая нежность.

Мейер обратилась к Ли Ю:

— Ты пришёл.

Ли Ю приблизился к Мейер, погладил её мех и сказал:

— Поздравляю, ты скоро станешь матерью.

Мейер ответила:

— Спасибо, я попросила тебя прийти не для поздравлений, а за помощью.

Ли Ю с раздражением произнёс:

— Неужели так нужно просить о помощи? Ты не говоришь мягко, будто я твой супруг.

Ли Ю улыбнулся:

— Ладно, не бедствуй, иди со мной.

Мейер спросила:

— Куда ты идёшь?

Ли Ю ответил:

— В Солнечный Дворец, там безопасно. Хотя здесь есть мои заклинания, это всё равно ненадёжно. Вы двое вернётесь со мной в Солнечный Дворец.

Мейер согласилась:

— Хорошо, мы пойдём с тобой.

В Солнечном Дворце Хоuhай построили место для Мейер и её мужа — бамбуковый дом. Перед домом стоял большой камень размером пять метров. Внутри дома на полу был толстой ковёр из хлопка, предназначенный для родов и отдыха Мейер. С приближением срока Мейер всё меньше желала двигаться. Войдя в бамбуковый дом, она ложилась, не шевелясь. Ли Ю проверил её состояние своими рентгеновскими глазами и увидел двух малышей в животе Мейер. Обычно очаровательные лисы рождают по одному детёнышу, и Ли Ю никогда не слышал о двойне, так что, радуясь за Мейер, он также беспокоился о ней — всё-таки это было ново для него.

В это время Бинг Сюань и Ли Циньлуань пришли с Ли Чжао в бамбуковый дом, за ними шли три ученика Ли Ю. Как только Ли Чжао вошёл в бамбуковый дом, он радостно обратился к Мейер:

— Тётя Мейер, ты собираешься рожать?

Мейер улыбнулась:

— Да, так что тебе придётся хорошо играть с ним.

Ли Чжао похлопал себя по телу и сказал:

— Не волнуйся, я обязательно о них позабочусь.

Бинг Сюань потянула Ли Чжао и сказала:

— Мейер, не говори ерунду, папа проверяет твоё состояние.

Ли Ю поднял голову и сказал Мейер:

— Поздравляю, скоро ты станешь матерью двоих детей.

Мейер с недоверием спросила:

— Двоих?

Ли Ю с улыбкой ответил:

— У тебя двое плодов в животе, но я не видел их пол, так что это остаётся загадкой.

Мейер не ответила, лишь с нежностью посмотрела на свой живот. Ли Циньлуань и Бинг Сюань отвели Ли Чжао поиграть в другое место. Входя в дом, супруг Мейер поклонился им и выразил благодарность.

Ли Ю остался в бамбуковом доме с Мейер.

В этот момент Мейер произнесла:

— Мастер.

Ли Ю с удивлением спросил:

— Что случилось?

С тех пор как Мейер стала ста тысячами лет душевным зверем и научилась говорить, она никогда не называла Ли Ю мастером, они были скорее друзьями.

Мейер сказала:

— Мастер, я скучаю по Сестричке А Инь.

Ли Ю при этих словах замер, затем улыбнулся и произнёс:

— Я тоже скучаю по ней. Но я верю, что Сестричка А Инь выздоровеет.

Мейер добавила:

— Я не видела её много лет. Если бы она знала, что я стану матерью, она была бы счастлива за меня.

Ли Ю тут же ответил:

— Она точно будет рада за тебя. Ах да, твоя сестра А Инь родила ребёнка перед тем, как пожертвовать духом, его зовут Тан Сань. Ему сейчас больше шести лет, и его способности также весьма хороши. Сейчас он с маленькой крольчихой, которая стала человеком.

Услышав это, Мейер улыбнулась:

— Он действительно похож на своего отца, но в таком юном возрасте уже начал кому-то нравится — это удивительно.

Ли Ю заметил:

— Как и должно быть. Сейчас они просто являются детскими друзьями.

Ли Ю и Мейер беседовали в бамбуковом доме, а супруг Мейер сидел на камне снаружи, время от времени поглядывая на бамбуковый дом.

Вечером Ли Ю покинул Мейер и пришёл в Палату Фусана, где увидел сына Ли Сюаня, который пил сок в зале. Увидев его, Ли Ю спросил:

— Когда ты вернулся?

Ли Сюань, проведя это время в Пагоде Зунлунга, ответил:

— Я вернулся три часа назад. Я хотел доложить тебе, но услышал от младшего брата, что ты с тётей Мейер, так что не стал беспокоить.

Ли Ю с улыбкой произнёс:

— Как дела?

Ли Сюань ответил:

— Всё сделано. Мы уничтожили банду воров, а стариков, женщин и детей освободили. Поскольку база воров находится далеко от наших шахт, мы не разрушали её, а просто открыли там офис.

Узнав это, Ли Ю сказал:

— Хорошо, в этот раз ты молодец, но в будущем мы должны обеспечить безопасность нового офиса и стараться, чтобы подобное не повторилось.

Ли Сюань заверил:

— Не переживай, папа, мы пошли на уничтожение воров под предлогом мести от имени Виллы Сяояо. Это название по-прежнему очень устрашающее на континенте.

Ли Ю, услышав слова сына, сказал:

— Ха-ха, это устрашающая сила, которую мы сами и создали. Что касается вашего поколения, я надеюсь, что вы сможете сохранить эту силу и улучшить свои навыки. У вас ещё есть год, и через год вы вернётесь, старательно занимайтесь и готовьтесь к учёбе в академии.

Ли Сюань с недоверием спросил:

— Учёба в академии?

Он думал, что Виллы Сяояо достаточно для его обучения. Ли Ю развеял его опасения:

— Каждый учебный процесс даст тебе различные знания, отец отправил тебя в Пагоду Зунлун для того, чтобы ты не только развивал силу, но и понял смысл единства. У тебя ещё есть год для учёбы, а затем два года на укрепление сил, и ты сможешь применить то, что выучил.

Ли Сюань, серьёзно взглянув на Ли Ю, сказал:

— Я понимаю, отец, я вас не подведу.

Ли Ю с облегчением погладил сына по голове:

— Иди, отдыхай, ты тоже сильно устал.

Ли Сюань кивнул и направился к Тангу. Ли Ю смотрел в сторону, куда ушёл сын, и думал про себя: «Сын, следующий этап — это время твоего стремительного роста. У тебя еще много всего, чему мне предстоит тебя научить».

Три дня спустя, поздней ночью, Ли Ю отдыхал с Бинг Сюань и Ли Циньлуань. Вдруг Ли Ю услышал спешный крик мужа Мейер. Он мгновенно открыл глаза и исчез из спальни. Бинг Сюань и Ли Циньлуань приподнялись и с недоумением посмотрели в сторону, куда пропал Ли Ю. Услыхав крик мужа Мейер, их лица изменились, и они быстро встали и побежали в Хоuhай.

Когда Ли Ю пришёл в бамбуковый дом, дверь была закрыта, а муж Мейер стоял на камне и настороженно осматривал округу. Очаровательные лисы имеют такую привычку: когда жена рожает, муж воет, чтобы отпугнуть злоумышленников. Хотя сейчас Мейер была в безопасности, её супруг все ещё проявлял свои иллюзии.

Ли Ю не разрушал иллюзии, а просто вошёл в бамбуковый дом, используя свою способность проходить сквозь стены. Как только он вошёл, то увидел, что Мейер постоянно смотрит на родовые пути на своём хвосте, с выражением боли на лице. Увидев Ли Ю, она не смогла даже заговорить. Ли Ю подошёл к Мейер, достал из кольца первобытный пилюлю и предложил ей, а затем стал наблюдать за детёнышем в её животе.

Каждый раз, когда очаровательный лис рожает, он сильно ослабевает, и причина этого слабления кроется в процессе родов. Очаровательные лисы испытывают больше боли, чем большинство душевных зверей, и им требуется много времени, чтобы восстановиться после этого. Ли Ю ничего не мог сделать, он не мог вмешаться, иначе это было бы во вред. Теперь он только мог продолжать давать Мейер пилюли для облегчения боли.

Постепенно прошло время, и через два часа из живота Мейер появился мокрый маленький лисёнок. Теперь у Мейер почти не было сил поднять голову. Ли Ю увидел это и быстро предложил ей:

— Жуй это и ешь.

Мейер по указанию Ли Ю пожевала две пилюли перед тем, как проглотить их. Ли Ю принес маленького лисёнка к губам Мейер, и она медленно облизывала его, очищая.

Ли Ю просил Мейер жевать пилюли перед тем, как проглотить их, потому что часть вещества могла оставаться у неё во рту и не попадала в желудок, что позволяло Мейер облизывать пилюли языком. Когда лисёнок был маленьким, он сможет получать питание извне, что лучше обеспечит его здоровье.

Когда Мейер очистила своего малыша, Ли Ю положил лисёнка к ней на живот, чтобы она могла его покормить. Но вскоре Мейер снова испытала боль, на этот раз она была сильнее, и мучения длились целых два часа. Когда небо стало постепенно светлеть, Мейер наконец родила второго ребёнка. Ли Ю снова действовал по той же методике и, давая Мейер пилюлю, добавил каплю духа. В противном случае она могла потерять последние силы. Когда он положил второго малыша на живот Мейер, он вздохнул с облегчением и погладил её по голове:

— Ты справилась, моя Мейер, теперь ты стала матерью, у тебя сын и дочь, оба очень здоровы.

Мейер посмотрела на своих детей и сказала Ли Ю:

— Спасибо, Мастер.

Ли Ю не ответил, только улыбнулся и погладил её по голове. После того как двое малышей поели молозива, они медленно заснули в объятиях Мейер. Ли Ю в это время вышел из бамбукового дома, подошёл к мужу Мейер и сказал:

— Дети родились успешно, можешь зайти и взглянуть.

Супруг Мейер поклонился ему, положив голову на землю, как животное, затем медленно вошёл в бамбуковый дом. Ли Ю с улыбкой посмотрел на бамбуковый дом и медленно вспомнил о том, как он впервые встретил Мейер. Так же, как и сегодня, она спала в объятиях матери. Теперь и Мейер стала матерью.

http://tl.rulate.ru/book/111487/4871951

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода