```html
Суетливая улица Диагон полна атмосферы старинных времен, что резко контрастирует с современным городским стилем, вызывая у Гарри непреодолимое любопытство.
Здесь уже собралось много юных волшебников с их семьями, которые начинают подготовку к школе.
Это вселяет надежду в Гарри, который всегда чувствовал себя одиноким.
— Это Диагон? — спросил он, осматриваясь.
— Чуть больше, чем я думал, но кажется, тут весело, — ответил Хагрид.
— Эй, Хагрид, это тот самый котел, который мне нужно купить?
Войдя в улицу Диагон, Гарри сразу увидел магазин Котлов Партриджа, который находился ближе всего к Утечному Котлу. Он, улыбаясь, посмотрел на котел у двери и спросил Хагрида.
Услышав это, Хагрид засмеялся и сказал:
— Верно, это котел, который понадобится тебе для зельеварения.
— Но прежде нам нужно зайти в Гринготтс, это второе самое безопасное место в мире после Хогвартса. Нам нужно забрать немного галеонов, чтобы купить здесь принадлежности.
— Монеты из современного мира здесь не работают, Гарри.
— Что такое галеоны? — весело спросил Гарри.
— Галеоны — это золотые монеты в мире волшебников, и бизнесмены любят блестящее золото, — с улыбкой ответил Кетлер.
— Кроме галеонов, есть сикли и натс.
— Сикли — это серебряные монеты. Один галеон можно обменять на 17 сиклей.
— Натсы — медные монеты, один сикль можно обменять на 29 натсов.
— Поверь мне, твои родители оставили тебе весьма богатое наследство, достаточно, чтобы ты мог потратиться на что угодно.
Услышав слова Кетлера, Хагрид смотрел на него с недовольством и сказал:
— Мистер Кетлер, с уважением, откуда вы знаете, что у Гарри много денег?
Кетлер посмотрел на Хагрида и с улыбкой ответил:
— Мистер Хагрид, поверьте, у меня нет зловредных намерений по отношению к Гарри.
Несмотря на то что Хагрид был огромным и грубым мужчиной, его сердце оставалось добрым.
Относительно Кетлера он проявлял осторожность, в то время как в его голове крутилась мысль о том, что он где-то слышал это имя.
— Я доверяю мистеру Кетлеру! — сказал Гарри, улыбаясь.
Кетлер ответил с улыбкой:
— Спасибо за доверие, Гарри.
Суета улицы Диагон и странные вещи вокруг вызывали у Гарри восторг и интерес.
Разнообразные совы, волшебные шляпы и летающая машина Нимбус 2000 привлекали внимание.
Гринготтс.
Это единственный волшебный банк в мире волшебников. Как сказал Хагрид, это второе самое безопасное место после Хогвартса, поэтому волшебники хотят хранить свои сокровища в Гринготтсе.
Гринготтс управляется группой гоблинов, которые требуют, чтобы только они могли управлять вагонетками, вращающимися под землей, и только они могут открывать хранилища и извлекать депонированные ценности.
У них есть свои методы защиты от незваных гостей и правила, которые сковывают их, препятствуя раскрытию банковских секретов.
— Добро пожаловать!
У ворот Гринготтса трое гоблинских охранников в алых и золотых униформах стояли по обе стороны, кланяясь и приветствуя.
Несмотря на их небольшие размеры, недооценивать этих охранников гоблинов было опасно.
Пройдя через вторую дверь, Гарри задумался о банке.
Он увидел надпись на двери и не мог пройти мимо, читая её вслух:
— Входите, странники, но будьте осторожны. Если вы станете жадными, то вас накажут. Не пытайтесь взять то, что вам не принадлежит. Вор, вы были предупреждены, берегитесь не сокровищ, а зла.
Кетлер стоял рядом с Гарри и слушал, пока тот читал, затем с улыбкой сказал:
— Это предупреждение эльфов магического банка для тех, кто имеет недобрые намерения.
— Слышал, что в магическом банке живет огнедышащий дракон. Он очень силен. Всего лишь одно пламя — и вы станете пылью, развеваемой ветром.
Гарри ощутил восхищение, а одновременно и шок:
— Вау, это круто!
— Не думаю, что я захочу встретиться с драконом.
Кетлер изогнул бровь:
— Горячие поцелуи? Гарри, это не то, что следует говорить.
Услышав это, Хагрид подошел к Гарри, похлопал его по голове и сказал:
— Гарри, ты еще несовершеннолетний, тебе не нужны такие мысли, даже когда станешь взрослым, не стоит желать поцелуев дракона.
— Разве только у тебя не окажется более мощной магии, чем у Дамблдора.
Гарри слегка смутился, он понимал, что сказал, но был неправильно истолкован Хагридом.
В просторном мраморном холле находились сотни гоблинов, все в одинаковой одежде, которые внимательно сидели за длинными прилавками, занятые работой.
Некоторые взвешивали монеты с помощью весов, некоторые использовали увеличительные стекла для проверки драгоценных камней, а некоторые проверяли определенные материалы и ставили на них печати.
Гарри с удивлением сказал:
— Хагрид, здесь так много гоблинов, и они все так заняты.
— Да, это гоблины, они умны, но не слишком дружелюбны, особенно когда заняты.
— Так что, лучше следуйте за мной и не беспокойте их.
Гарри кивнул, последовал за Хагридом и подошел к одному гоблину.
Это был гоблин в очках, с длинным носом и большими ушами, что напоминало слово “гоблин” по мнению Гарри, и это создавало ощущение легкой недружелюбности.
— Доброе утро, нам нужны деньги из хранилища мистера Гарри Поттера, мистер гоблин, — с улыбкой сказал Хагрид.
Услышав это, гоблин посмотрел на Гарри Поттера и спросил:
— Тогда, мистер Гарри Поттер, у вас есть ключ?
Хотя Гарри уже видел гоблина, сейчас, глядя на его лицо, когда тот смотрел вниз, а также на тон его речи, и как при этом его зубы выглядели несколько кроваво-красными, Гарри почувствовал легкое беспокойство.
Тем не менее, он преодолел страх и сказал:
— Ключ?
Так как Гарри не знал, что такое ключ, он немного запутался.
Хагрид на мгновение растерялся, потом осознал и с улыбкой сказал:
— Ключ? О, он, похоже, здесь. Я поищу его.
Когда гоблин услышал слова Хагрида, он с любопытством посмотрел на него.
Через некоторое время Хагрид нашел ключ и, улыбнувшись, сказал гоблину:
— У него такой легкий вес, что я не заметил его. Кроме того, он слишком мал, и я его не вижу. У меня слишком большие руки, чтобы его держать.
После паузы Хагрид достал конверт из своего пальто, передал его гоблину и с загадочной улыбкой сказал:
— Это то, что Дамблдор попросил меня провести.
— Это связано с "тем самым" в хранилище 713.
```
http://tl.rulate.ru/book/111482/4695925
Готово:
Использование: