Читать Hogwarts: Who taught you to transform like this? / Хогвартс: Кто научил тебя так превращаться?: Глава 66 :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× План мероприятий на октябрь-январь

Готовый перевод Hogwarts: Who taught you to transform like this? / Хогвартс: Кто научил тебя так превращаться?: Глава 66

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

— Да, профессор, — ответил Мерлин, — скрывать нечего.

Хороший алхимик обязательно почувствует малейшее колебание магической силы.

В современных терминах магического мира это называется "след".

Отклонение магического выхода алхимических инструментов, созданных выдающимися алхимиками, не может превышать "след".

— Как точно ты можешь управлять своей магией сейчас? — с любопытством спросил Дамблдор.

— Пять нитей, — ответил Мерлин, стараясь не хвастаться.

Его магическая сила была не очень сильной, поэтому не стоило преувеличивать.

— Неплохо! — воскликнул Дамблдор, сам являясь выдающимся алхимиком.

Он не мог не удивиться, услышав ответ.

В обычных условиях первокурсники Хогвартса не смеют говорить о точности магического контроля.

Лишь на третьем курсе, когда они начинают изучать продвинутую магию и управление магией, им становится доступна эта тема.

В то время юные волшебники могут контролировать примерно половину луча, то есть, в пределах пятидесяти нитей, что считается относительно высоким уровнем магического контроля.

Что касается пяти нитей, то многие выдающиеся выпускники Хогвартса не могут достичь такой точности.

Даже сам Дамблдор не смог этого сделать на первом курсе в далеком двухтысячном третьем.

— Профессор, я только что узнал о Клубе Алхимии Мерлина, как же я о нем раньше не знал? — спросил Мерлин.

— Ты уже вступил? — переспросил Дамблдор, с лёгкой усмешкой.

Он только что успел изучить всплывшее в его системе уведомление.

Он обнаружил, что полученная им награда - это талант зельевара.

Хотя на данный момент Мерлин не получил много талантов, он уже мог понять основные правила их получения.

По завершении нового задания, есть вероятность награды в соответствующей сфере.

И, похоже, этот Клуб Алхимии Мерлина, который, казалось бы, относился к другой сфере, и стал причиной этой награды.

Дамблдор рассмеялся, заметив замешательство Мерлина.

Естественно, он считал, что юный волшебник просто волнуется.

Ведь он еще ребенок, и даже обладая такой силой, не может не порадоваться таким захватывающим новостям.

— На самом деле, Нико пригласил тебя вступить в клуб после того, как узнал, что ты очистил мифрилл, — пояснил Дамблдор. — Это означает, что есть вероятность, что ты не сможешь вступить.

Мерлин усмехнулся, услышав слова Дамблдора.

Тот ответил легким смехом:

— В настоящее время главой Клуба Алхимии Мерлина является Нико, и я тоже являюсь его членом.

Если мы проголосуем, то у тебя точно не возникнет проблем.

Не волнуйтесь, ваши достижения достойны этой чести.

— Хорошо, хорошо! Спасибо, профессор! — искренне поблагодарил Мерлин.

Хотя Клуб Алхимии Мерлина не приносил никаких наград, получение этого приглашения было не так просто, как говорил Дамблдор.

Мерлин все еще хотел выразить свою благодарность.

К тому же, именно благодаря этому членству Мерлин смог заключить договор поставки и получить патент Министерства Магии, будучи несовершеннолетним.

Вдруг, во время разговора, из воздуха в комнате подул горячий ветерок.

В мгновение ока, в комнате медленно возник огненный шар золотисто-красного цвета.

Это был Фоукс, феникс Дамблдора.

— Мяу! — пропел Фоукс, кокетливо летая к Дамблдору и клюя его шляпу.

— О, Фоукс, ты сейчас склюешь мою шляпу! — мягко одёрнул феникса Дамблдор. — Подлети повыше, я расчешу тебе перышки, когда гости уйдут.

Он бросил взгляд на Мерлина и подмигнул.

Подтекст был очевиден.

— Ммм... Фоукс, хотя мне пора уходить, у меня ещё есть один вопрос. Ты не мог бы подождать немного? — спросил Мерлин. — Может быть, ты хочешь попробовать какие-нибудь вкусности?

Мерлин достал из сумки кусок красновато-желтой субстанции с резким запахом, а затем отделил несколько кусочков карамели на столе, смешав со своей находкой.

— Свищ! — пропищал Фоукс, увидев, что держит Мерлин, и полетел к нему, не колеблясь.

Потом он взмахнул крыльями и клюнул серную карамель на столе. Он повернул голову и поднял её, тыкая в ладонь Мерлина, выглядя очень милым.

Дамблдор беспомощно покачал головой.

— Мерлин, ты действительно... Неудивительно, что профессор Спраут назвала тебя гением в изучении магических животных.

Даже феникс любит серную карамель.

Но от имени Фоукса я тебе благодарен.

Я уже давно не думал о том, чтобы приготовить для него серу.

— Хмм! — проворчал Фоукс, который был занят поеданием карамели, закатив глаза на Дамблдора.

Он словно жаловался на то, что Дамблдор о нем вспомнил только сейчас.

Дамблдор отвернулся и посмотрел на Мерлина.

— Мерлин, я уже поговорил с Помона о твоем магазине.

В будущем в школе откроется каминная сеть, ведущая в Косой переулок, которой можно будет пользоваться после оформления заявки.

— Нет, нет, нет, профессор, — покачал головой Мерлин. — Я просто хотел узнать, как ты добился одобрения Фоукса, ведь иметь феникса в качестве питомца - это очень круто.

— Хмм? — Дамблдор вздрогнул, а его веки начали дергаться.

— Мерлин, ты не можешь засматриваться на Фоукса.

— Профессор, я не такой.

Я просто очень любопытный.

— Правда? — Дамблдор посмотрел на него и, убедившись, что тот действительно выглядит любопытным, начал рассказывать историю.

— Это связано с тем, что произошло в нашей семье очень давно. (Перейдите на сайт Feilu Novel Network, чтобы прочитать захватывающие романы!)

Я не знаю точно, когда это произошло, но в семейных записях говорится, что всякий раз, когда член семьи Дамблдоров оказывался в опасности или нуждался в помощи, феникс появлялся.

Конечно, это может тебе не помочь.

Когда я получил Фоукса, это должно было быть... Прости, Мерлин, это воспоминания, о которых я не хочу вспоминать, поэтому могу лишь сказать, что если ты хочешь приручить такое существо, как феникс, важно не сила, а получить его признание.

Я сделал все, что мог, но он выбрал одну каплю крови.

Поэтому, можешь попробовать.

— ...

— Трава растет! — пробормотал Мерлин себе под нос. — Как это, капать кровью, чтобы получить признание? Разве в магическом мире есть дрессировщики зверей?

Но внезапно он понял.

Подожди!

Почему слова Дамблдора звучат так, как будто он хочет приручить каких-то животных в качестве питомцев? Разве он уже знает о драконе?

Конечно, Хагрид болтун, но он вряд ли рассказал бы Дамблдору за одну ночь, верно?

Что касается остальных трех, Мерлин был уверен, что у них точно не было времени.

— Мерлин, мне никто не рассказывал о тебе, — Дамблдор сам начал разговор, подмигнув. — Конечно, я никогда не использовал Легилименцию или другую магию, чтобы подглядывать в твои мысли.

Фоукс рассказал мне.

Он протянул руку и коснулся Фоукса.

— Вчера вечером Фоукс почувствовал сильное присутствие, исходящее из Запретного леса.

Я хотел посмотреть, не вторгся ли кто-нибудь.

Ведь виновник инцидента с открытием школы все еще не найден. Если кто-то захочет сделать что-то в это время, было бы уместно выпустить в Запретный лес несколько сильных магических животных.

Но Фоукс сказал мне, что это ему знакомо, поэтому я решил навестить Хагрида.

— ...

— Хорошо. — Мерлин кивнул, немного смущаясь.

И правда, старые серебряные монеты были не просты.

Они знали, что он хочет вырастить огненного дракона, но все равно могли спокойно разговаривать с ним так долго.

Однако Мерлина все еще немного мучил вопрос.

— Профессор, вы не считаете, что держать дракона в качестве питомца немного противоречит школьным правилам?

Дамблдор улыбнулся.

— Мерлин, ты знаешь, какой девиз Хогвартса?

— Конечно, помню: "Не будите спящего дракона", — ответил Мерлин, четко помня девиз школы.

Ведь нигде не было четкого объяснения, зачем Хогвартс использует именно этот девиз!

Многие думают, что это предупреждение, не провоцируйте спящего дракона, ведь если он проснется, он может оказаться ужасным существом, с которым вы не сможете справиться.

Но после того как он увидел силу четырех великанов, Мерлин перестал думать, что это предупреждение.

Четверо парней явно могли разбудить спящего дракона, поколотить его, украсть его сокровища и позволить хромому дракону сбежать, когда им было удобно.

Совет? Какой дракон!

— Действительно, ты отлично его помнишь, но немногие знают его истинное значение, — сказал Дамблдор. — Говорят, они хотели приручить гигантского дракона, чтобы охранять школу, но у них ничего не вышло.

Чтобы помочь дракону восстановиться, всякий раз, когда приручение заходило в тупик, они использовали заклинание сна, чтобы оглушить дракона.

А они договорились не будить спящего дракона, потому что в это время он быстрее всего восстанавливался, и они могли продолжать приручать его после пробуждения.

— ... — Мерлин замолчал.

Какая чудесная фраза, "Не будите спящего дракона", оказывается, это не просто слова.

Но, если подумать о стиле работы Большой Четверки, все становится понятно.

— Где тот дракон, что был раньше? — спросил Мерлин.

— Не знаю, может быть, они не выдержали, а может быть, отпустили, когда поняли, что не могут его приручить.

В любом случае, вероятно, именно поэтому рядом с Хогвартсом нет драконов.

— Пф! — Мерлин не смог сдержать смеха.

Редко Дамблдор отпускал такие шутки.

Но, если подумать, это действительно может быть правдой.

Мерлин чувствовал, что раньше было как-то странно.

Хогвартс находится в месте с самым богатым разнообразием видов во всем мире волшебников, в Запретном лесу даже есть такие магические животные, как единороги.

Но нет драконов. Это очень странно.

Теперь, когда об этом заговорили, все стало ясно.

После приручения Большой Четверки и девиза школы, "Не будите спящего дракона", четыре слова, "Хогвартс", должны были стать лекарством от ночных криков драконов.

Все близлежащие драконы должны были давно сбежать.

Дамблдор удовлетворенно кивнул.

— Понял?

— Понял. Я обязательно продолжу неоконченное дело Большой Четверки и приручу дракона, — ответил Мерлин, вдруг осознав.

Неудивительно, что Дамблдор все еще намекал на что-то.

Оказывается, он притворялся, что не понимает.

— Но, Министерство Магии? Там же есть законы, запрещающие это?

— Мерлин, поверь мне, — Дамблдор глубоко посмотрел на него.

— Если ты действительно сможешь приручить дракона, то Министерство Магии сделает тебя только более знаменитым, даже знаменитым во всем мире волшебников.

— Ну... Я знаю, — Мерлин внезапно понял и почувствовал, что старые люди самые мудрые.

Почему он сам этого не подумал!

http://tl.rulate.ru/book/111312/4205799

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку