Читать Hogwarts: Who taught you to transform like this? / Хогвартс: Кто научил тебя так превращаться?: Глава 29 :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Правильно-Неправильно "Бесплатная реклама в группе ВК"

Готовый перевод Hogwarts: Who taught you to transform like this? / Хогвартс: Кто научил тебя так превращаться?: Глава 29

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Эта арена для дуэлей с магическими предметами была его идеей для Филча.

Во всяком случае, маленькие волшебники использовали волшебные принадлежности в коридорах, чтобы атаковать людей и подшучивать над ними. Вместо того, чтобы носиться по всему миру, лучше было договориться о месте для поединка.

Кроме того, они могли бы использовать волшебные принадлежности, которые раньше им были недоступны. Маленькие волшебники совершенно не сопротивлялись.

Особым вызовом был Пивз, маленький волшебник был взволнован. Пивз - это особенный призрак, сформированный из озорных идей всех маленьких волшебников, которые обучаются в Хогвартсе.

Он мог трогать реальные предметы и даже использовать волшебные принадлежности.

Из-за проделок Пивза, маленькие волшебники часто опаздывали или терялись.

Но из-за ограничения, что волшебные принадлежности нельзя использовать в школьных коридорах, у многих маленьких волшебников не было возможности отомстить.

Теперь появился шанс открыто бросить вызов Пивз, и, несомненно, будет много желающих.

Когда Мерлин предположил, что кто-то собирается попробовать, Джордж и Фред больше не выдержали и выступили вперед, чтобы обсудить вызов Пивз.

Они всегда хотели соревноваться с Пивзом лицом к лицу. Раньше у них не было возможности из-за школьных правил. Теперь они воспользовались возможностью и немедленно обратились к Филчу.

В конце концов, с таким количеством зрителей Филч не мог ничего им сделать. Если бы они действительно осмелились их наказать, они бы пошли к профессору Дамблдору, чтобы разобраться.

Неожиданно, когда они нашли Филча,

Филч переменил свою прежнюю позицию и забрал из кабинета чемодан с их именами.

"Конечно, я помню вас. Это те принадлежности, которые вы оставили. Я верю, что вы можете победить Пивза. Давайте!"

Близнецы больше не смогли сдерживаться.

Они вернулись и объяснили ситуацию остальным.

На мгновение никто в толпе даже не заметил появления Пивза. Все обсуждали метаморфозу Филча.

Мерлин тоже был заинтересован в том, чтобы посмотреть, как близнецы сражаются с Пивзом. Ему было в основном любопытно, что у них конфисковали.

Пивз не мог не слететь с неба. Он был в смешной шляпе и держал в руке огромную холщовую сумку.

"О, вы двое собираетесь бросить мне вызов за звание самого большого нарушителя спокойствия в Хогвартсе?"

Филч сказал, держа свою метлу и глядя на нее.

"Пивз, не забывай, что сказал профессор Дамблдор, тебе нельзя причинять вред маленьким волшебникам."

"Конечно! Я просто шучу, я не собираюсь саботировать вас."

"Хорошо, хорошо, давай, я спешу посмотреть, остался ли сегодня хлеб."

Близнецы посмотрели друг на друга и быстро достали из ящиков, которые им конфисковали ранее, вещи.

Мерлин посмотрел на то, что они достали, и, наконец, понял, куда близнецы потратили свои деньги. Были сотни волшебных принадлежностей.

Просто глядя на внешний вид, можно было узнать, что это за вещи: взрывающиеся фейерверки, вонючие яйца-пукалки, конфеты, меняющие форму, дымовые сигналы ... все то, что Филч запретил использовать.

А Пивз тоже достал из сумки аналогичные принадлежности.

"Это все? У меня тоже есть."

Близнецы были ошеломлены. Они могли использовать эти принадлежности только на земле, а Пивз был в небе, поэтому их положение было, естественно, неравным.

Но вызов уже начался, и им ничего не оставалось делать, кроме как бежать. Они посмотрели друг на друга и немедленно разделились, чтобы отвлечь внимание Пивза, и начали по очереди бросать в него принадлежности.

Пивз увидел летящие в него принадлежности, странно улыбнулся и взлетел, чтобы увернуться от них.

"А! Это все, что у вас есть?"

Пивз открыл свой карман, и без магии из него вылетело более дюжины предметов.

"Теперь моя очередь!"

Пивз засмеялся и полетел с одного конца поля битвы до другого, бросая с воздуха более десятка принадлежностей.

Мгновенно поле битвы заполнилось дымом и запахами, а фейерверки трещали.

Молодые волшебники, которые наблюдали, уворачивались один за другим. Старшие волшебники немедленно выхватили свои палочки и произнесли защитные заклинания, опасаясь, что их заденет.

"Сдаемся! Мы сдаемся!"

Голоса близнецов прозвучали из дыма вместе с криками.

Окружающие волшебники освистали их. Двое человек бросили вызов Пивзу и так быстро проиграли.

"Дым рассеивается!"

Прозвучал знакомый голос. Макгонагалл, волоча свою зеленую мантию, медленно спустилась по лестнице, смотря на все, что происходило перед ней.

Маленькие волшебники вокруг были слишком напуганы, чтобы говорить.

Их поведение нарушало сразу несколько школьных правил, и они действительно не знали, сколько баллов им снимут.

Особено Джордж и Фред, их лица почернели.

Они боялись, что профессор Макгонагалл напишет письмо их семье. У них точно не будет счастливого конца.

Но они не ожидали, что после того, как Макгонагалл убрала грязь, она фактически помогла им вернуться к своему прежнему внешнему виду.

"Уберите все."

Макгонагалл убрала палочку и посмотрела на Пивза.

"Пивз, если ты можешь помочь убрать вещи с поля после того, как маленький волшебник признал поражение, они будут, несомненно, счастливее."

"Конечно, профессор!

Увидев профессора Макгонагалл, Пивз немного смутился от странных идей маленьких волшебников. Он быстро согласился.

"Профессор, я ухожу. Если вам что-нибудь понадобится, просто попросите Филча позвонить мне!"

Пивз развернулся и убежал со своей сумкой. Когда близнецы были невнимательны, он также забрал с собой открытый чемодан, лежавший на земле.

"Вы двое!"

Разделавшись с Пивзом, Макгонагалл снова посмотрела на близнецов.

"Профессор, мы следовали объявлению и не нарушали никаких школьных правил."

Фред и Джордж нервничали и спорили тихим голосом.

"Конечно, я не сказал, что вы нарушили школьные правила."

"Я разочарован, что вы двое не смогли победить Пивза только с помощью своих принадлежностей."

"Похоже, что мистер Мерлин был прав. Молодым волшебникам действительно нужна некоторая магическая подготовка. Вы должны приходить сюда каждую среду, чтобы бросить вызов Пивз."

"Когда вы его победите, тренировка закончится."

"Что?"

Близнецы уставились, не веря своим ушам.

"Разве это не было предложением мистера Филча? Почему это снова Мерлин?"

"Профессор, но у Пивза так много приспособлений, как мы можем выиграть? ... ..."

"Это ваше дело, мистер Уизли. Если вы не хотите, я могу написать Молли."

"О нет! Профессор, пожалуйста, не делайте этого, мы обещаем вам!"

Близнецы опустили головы, почувствовав, что что-то не так.

Использование волшебных принадлежностей в школьном коридоре было их любимым занятием, которое они делали втайне.

Теперь они могли бросать вызов под указанием самого императора, так почему же они совершенно не радовались?

"Мерлин! Что ты имеешь в виду под этой идеей?"

"Зачем создавать площадку для испытаний в коридоре?

Они были в замешательстве и заметили Мерлина в толпе. Они спешно окружили Мерлина и попросили его объяснить. Мерлин был вынужден рассказать им о причине, которую он и Филч дали ему.

"Поскольку магия запрещена в школьных коридорах, многие молодые волшебники не имеют боевых инстинктов и опыта. Но они еще не выучили достаточно боевых заклинаний."

"Если будет открыта тренировочная площадка и им будет разрешено использовать волшебные принадлежности для вызова, это поможет улучшить их реакцию, контроль над заклинаниями и боевое мышление."

...

Он верил, что после того, как они переживут атаку гигантского осьминога, Дамблдор и его команда одобрит этот план.

"Вот и все?"

Близнецы посмотрели друг на друга и подумали, что это имеет смысл.

Но они все равно не могли понять, почему не могут радоваться.

"Может быть, это потому, что это задание от профессора, а не то счастье, которое вы хотели изначально."

Мо Лин проанализировал.

Близнецы посмотрели друг на друга и хлопнули себя по бедрам.

"Правильно!"

"Молин, ты так прав, мы просто скучаем, потому что это домашнее задание."

"Итак, у тебя есть способ заставить профессора Макгонагалл освободить нас от этого вызова?"

"Ты такой способный, должен быть способ, правда?"

Близнецы с надеждой смотрели на Молина.

http://tl.rulate.ru/book/111312/4201011

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку