Читать Hogwarts: Who taught you to transform like this? / Хогвартс: Кто научил тебя так превращаться?: Глава 22 :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Партнёрская программа

Готовый перевод Hogwarts: Who taught you to transform like this? / Хогвартс: Кто научил тебя так превращаться?: Глава 22

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Следующее утро.

Мерлин проснулся рано, чтобы позавтракать.

Он не пошел в столовую, а направился прямиком на кухню, где уже ждала свежеприготовленная еда.

Это была особая привилегия Хаффлпаффа.

Домашним эльфам очень нравились дружелюбные Хаффлпаффы.

Узнав, что Мерлин желает позавтракать, они тут же принесли хлеб, апельсиновый сок, бекон, яйца и прочее.

Это был стандартный завтрак в Хогвартсе.

Но Мерлин все еще скучал по еде из дома.

Даже в мире охотников существовало разнообразие домашних завтраков на выбор, и посуда… эх? Нет, не так!

Зачем магическому миру еще посуда? Достаточно попросить об этом домашних эльфов, и они непременно все сделают.

Поразмыслив над этим, Мерлин решительно остановил проходящего мимо эльфа.

"Уважаемый мистер Молин, чем могу вам помочь?"

"Здравствуйте, вы можете помочь мне сделать пельмени? Как те, что были на вчерашнем приеме, с начинкой из свинины, капусты, лука-порея, мяса, креветок и яиц."

"Конечно! Для меня большая честь служить мистеру Мерлину! Пожалуйста, подождите немного!"

Домашний эльф, которого окликнул Мерлин, казался особенно взволнованным. Он щелкнул пальцами и исчез перед Мерлином.

Через несколько минут он вернулся с тарелкой пельменей.

Три вида начинки были аккуратно разложены отдельно.

"Уважаемый мистер Мерлин, я не знаю, сколько вы хотите, поэтому приготовил по восемь штук каждого вида. Если этого недостаточно, Тамер может немедленно приготовить ещё."

"Просто зовите меня Мерлин. Тамер - это ваше имя?"

Пельмени еще немного дымились.

Мерлин не спешил их есть, а с любопытством посмотрел на эльфа.

Хотя тот тоже был одет в наволочку, она была явно выстирана и выглядела очень опрятной.

"Да, мистер Мерлин, Тамер - главный повар Хогвартса и руководитель домашних эльфов. Мистер Дамблдор научил меня готовить пельмени для вчерашнего ужина."

"Неудивительно."

Мо Лин внезапно понял.

"Значит, если я дам вам какие-нибудь другие рецепты, вы сможете их приготовить?"

"Конечно, могу. Кулинарные навыки Тамера - лучшие на всей кухне Хогвартса. Я могу приготовить что угодно."

Тамер гордо поднял голову.

"Хорошо, я сначала поем и пойду на занятия. О рецепте поговорим в следующий раз, когда будет время."

"Как пожелаете, сэр."

"Просто позовите меня, когда вы дойдете до кухни, и я появлюсь."

Тамер щелкнул пальцами и снова исчез.

Мерлин начал есть пельмени.

В его пельменях был чеснок и острый перец, но не уксус.

"Тамер …"

Мо Лин хотел было позвать Тамера, но потом вспомнил о своей любимой приправе и, встав, постучал в деревянный бочонок.

Спустя мгновение он получил бочонок уксуса Ninghuafu.

Это был любимый уксус Мо Лина для пельменей. Он не ожидал, что бочонок с уксусом может быть здесь.

Магия – поистине чудесная вещь.

Затем он собрал доставленный ему завтрак и отнес его своему соседу по комнате.

Он не был человеком, который тратит еду впустую.

"Крестный!"

Джастин и Эрни сидели за столом, полные энтузиазма.

Тем не менее, они сохраняли манеры дворян, медленно, с помощью ножей и вилок поедая то, что могли бы закончить за два укуса. Они также не забыли выразить свою благодарность.

"Мо Лин, ты так рано встал!"

"Ты даже сходил в вестибюль, чтобы принести нам завтрак. Я так тронут. Ты такой хороший человек!"

"Нет, я взял его на кухне.

Хотя Мерлин хотел сказать, что получил его в вестибюле, но, учитывая, что и другие Хаффлпаффы могли бы сходить на кухню, он решил не раскрывать подробностей.

Джастин слегка задержался с намазыванием масла, а затем справедливо произнес:

"Ну и что! Главное, что ты принёс завтрак, ты наш крестный!"

"В самом деле, с этого момента, Мо Лин, ты будешь моим лучшим крестным."

У Мерлина внезапно заболел зуб.

Говорили, что Хаффлпаффы - это все добрые маленькие барсуки, почему же его соседи по комнате казались такими бесстыдными?

Это не барсуки, а косули?

Взглянув на часы и расписание, Мо Лин доброжелательно напомнил:

"Если вы не поспешите, то пропустите первый урок дня."

"Просто напоминаю, это урок Зельеварения с Слизерином."

"О, нет!"

"Это Снейп!"

У них обоих были самые искаженные выражения лица.

Вчера, когда они болтались в гостиной, они услышали, как старшекурсники рассказывали о школе.

Среди них описание профессора Снейпа было практически невероятным и доходило до ужаса.

Самый жестокий профессор Хогвартса.

Кабинет Зельеварения походил на средневековый подземелье.

Любой маленький волшебник, который не сдал экзамен, становился ингредиентом для зелий Снейпа.

Его предпочтение Слизерину было написано у него на лице.

Так что у них даже не было времени изящно съесть оставшийся хлеб, они просто схватили кусок и, засунув его в рот, рванули из комнаты с книгой.

Спустя несколько минут, они втроем остановились на лестнице, которая начала менять направление.

"Медленнее! Вы все вспомнили, что лестницы в школьном коридоре меняются?"

"Нет… Нет."

Джастин и Эрни были в растерянности и не помнили об этом событии.

"Как же нам теперь идти?"

"Спросите кого-нибудь."

"Кого-нибудь? "

"Где?"

Они огляделись и не увидели ни одного проходящего мимо старшекурсника. Вместо этого, все молодые волшебники по возрасту как они стояли на обочине, не двигаясь.

Мо Лин спокойно подождал, пока лестница не подойдет к стороне, подошел к портрету с ярко-желтым фоном на стене и вежливо постучал в рамку.

"Доброе утро, мадам. Не могли бы вы дать мне минутку, чтобы спросить о направлении?"

"Конечно!"

Ведьма, которая обрабатывала травы драконьей крови, опустила палочку и улыбнулась.

"Милый, ты, наверное, в этом году поступил, да?"

"Да!"

"Тогда ты должен быть умным маленьким волшебником. Только что маленький волшебник в очках и маленький волшебник с веснушками крутили эти лестницы более десяти раз и все равно не могли найти правильный маршрут."

"Какая печальная новость!

Мерлин сдерживал смех.

Он не ожидал услышать новости о Гарри и его приятелях по пути в школу.

Если я правильно помню, их должна была строго отругать профессор МакГонагалл.

"Ну что ж, милый, куда ты идешь? Я могу сказать тебе маршрут.

"Ну, мадам, если удобно, могли бы вы рассказать о ситуации и предосторожности при каждом изменении лестницы?"

"Это слишком много, что ты собираешься делать? "

"Если лестница регулярно меняется, я думаю, что мы можем написать знак и повесить его на балюстраду, чтобы новые маленькие волшебники не заблудились."

"Конечно, некоторые старые студенты с плохой памятью тоже могут им воспользоваться!"

Мо Лин ответил с улыбкой:

"О, какой добрый маленький волшебник, достоин быть новым студентом нашего Хаффлпаффа."

Ведьма травы драконьей крови улыбнулась и рассказала Мерлину о всех изменениях в движущейся лестнице.

"Спасибо вам, мадам!"

"Нет, называй ее миссис!"

Ведьма травы драконьей крови подмигнула.

"Конечно, миссис!"

Мерлин улыбнулся и сказал, затем он достал лист пергамента и записал правила лестницы, а затем приклеил его к первому столбу лестницы.

Перед ним тихо появился запрос.

【Обнаружена магия преобразования мира Хозяина】

【Область реконструкции: маленькая, награды выдаются】

【Поздравляем Хозяина с получением таланта: Мастерство Зелий - Вы можете точно приготовить зелья, формулы которых вы видели, а вероятность выведения новых зелий и улучшения формул зелий увеличилась. 】

http://tl.rulate.ru/book/111312/4200927

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку