Лин Си был искренне впечатлен мозгами семьи Е. Ему казалось, что иметь дело с каждым из них — утомительная задача: "Где я прячусь? Я никогда не посягал на деньги семьи Е, и не сделал ничего, чтобы подвести вас, не говоря уже о каких-то темных замыслах. Не используйте свои грязные мысли, чтобы спекулировать и задавать мне вопросы. У вас есть хоть капля стыда?"
Е Синг был ошеломлен этой отповедью. Он некоторое время молчал, прежде чем проговорил: "Я просто привык. Я просто сказал. Зачем тебе так реагировать?"
Привык к чему? Е Синг нахмурился. Привык смотреть на Лин Си свысока? Было ли его поведение слишком грубым раньше?
Лин Си повернулся и лег спиной к нему: "Делай, что хочешь, зачем мне спорить с тобой по этим вопросам? Я тоже свободен, какая разница. Я пойду спать, а ты уходи."
Е Синг глубоко вздохнул, глядя на затылок, бесшумно закрыл дверь и вышел. Лин Си перевернулся и посмотрел на маленького воробья на дереве за окном, склонив голову, глупо и мило.
Его сознание постепенно погружалось в хаос, и он надеялся не просыпаться снова.
К сожалению, Лин Си открыл глаза всего через час сна. Казалось, кто-то со стороны Цзиннань снова пришел к нему. Время от времени до его ушей доносился смех и веселье. Он мог представить, насколько Цзиннань был популярен.
Медсестра, увидев, что он проснулся, вошла и напомнила ему о том, что нужно принять лекарство. Он его проглотил в один глоток. Горький вкус распространился из глубины его горла. Лин Си подтвердил: "Сестра медсестра, завтра меня выпишут, верно?"
Медсестра была очаровательной девушкой. Она с радостью ответила: "Да, Сяокси, после выписки из больницы тебе все равно нужно обратить внимание на сбалансированное питание и оптимистичный, жизнерадостный настрой. Ты все еще молод, и твое тело восстановится. Давай!"
Лин Си натянуто улыбнулся, показывая, что он понял.
Медсестра не могла устоять перед таким красивым парнем. Она потрепала его по голове и прошептала что-то тихо. Собравшись, она поспешила наружу, чтобы заняться своими делами.
Лин Си не хотел возвращаться в тот дом. Эти дни в больнице были редкими моментами, когда он чувствовал себя спокойно. Ему даже немного стало грустно.
Следующим утром Цзиннань принес большую сумку с закусками и чашку горячих вонтонов, улыбаясь сказал: "Сяо Си, поздравляю с выпиской из больницы! Это для тебя. Надеюсь, ты всегда будешь улыбаться".
Лин Си собирал вещи. На самом деле, ему было нечего собирать, только немного одежды и мелочи от Су Сюнь.
Его глаза заблестели: "Спасибо, и я надеюсь, что ты никогда больше не попадешь в больницу".
Цзиннань рассмеялся, его звонкий смех заразил Лин Си, и он тоже рассмеялся.
"Добавь меня в друзья? Я приглашу тебя когда-нибудь поиграть, мы можем считать себя друзьями. Ты мне очень нравишься," — с энтузиазмом сказал Цзиннань.
Лин Си смутился: "У меня с собой нет телефона".
Цзиннань слегка опешил: "Тогда я запишу тебе свой номер, и ты добавишь меня, когда вернешься. Не забудь".
Лин Си кивнул: "Хорошо".
Цзиннань нашел лист бумаги, размашисто написал свой номер и передал Лин Си. Лин Си взял его, взглянул и запомнил, положил в карман, открыл вонтоны и начал есть: "Я угощу тебя позже". Получив услугу от кого-то, нужно подумать о том, как отплатить. Он не хочет быть никому обязанным.
Цзиннань: "Договорились. Когда я выйду из больницы, сходим поедим курицу в большом блюде, утку в соусе, вареную рыбу, жареного целого барашка,火锅 (хот пот), жареные пельмени, лапшу с говядиной, как тебе?"
Лин Си: "Все хорошо, я не привередлив".
"Ты такой безынициативный, ни о чем не заботишься, и не очень-то счастливый. Сяокси, ты еще молодой, не будь таким взрослым". Цзиннань скорчил гримасу, чтобы его развеселить.
Лин Си ел вонтоны маленькими кусочками. Они были очень вкусными, а бульон был наваристым. Это согрело ему желудок, и его лицо покраснело. Он поднял глаза: "Я постараюсь. Спасибо".
Цзиннань с детства не встречал такого человека, но это не имело значения. Он был добрым человеком и мог согреть даже камень.
Семьи Е не было. Всеми процедурами выписки занимался дворецкий. Лин Си переоделся и попрощался с Су Сюнь, медсестрой и Цзиннанем. Когда он спускался вниз, он увидел мальчика лет четырех-пяти, которого положили в палату к умершей девочке. У него было бледное лицо, и он все время плакал. Он вздохнул и последовал за дворецким вниз.
"Мастер Си, сегодня вечером наша семья устраивает вечеринку по случаю дня рождения второго господина. Госпожа сказала, что вы только что оправились от тяжелой болезни, и шум в доме вам не пойдет на пользу. Мы отвезем вас на виллу в южных пригородах, чтобы вы переночевали там. Я принес вам телефон и одежду."
Как и ожидалось, в прошлой жизни на дне рождения Е Цзяо, чтобы избежать неприятностей, его отправили. До самой последней смерти семья Е так и не объявила о его личности публике. В этой жизни все повторилось. Вспомнив, как в прошлой жизни он тайком вернулся, скрылся в углу, наблюдая за Е Цзяо, которая молча плакала, он усмехнулся. В этой жизни он никогда больше не совершит такой глупости.
Взяв телефон, Лин Си хотел пойти один, поэтому сказал: "Батлер Фэн, сегодня день рождения Е Цзяо, вы, должно быть, очень заняты. Я могу добраться до виллы сам, вы идите сначала".
Батлер выглядел смущенным: "Лучше, если я вас отвезу. Я боюсь, что вы будете один".
Лин Си больше ничего не сказал. Машина поехала в южные пригороды. Лин Си, молчавший всю дорогу, сказал: "Мы приехали, я сам зайду, вы возвращайтесь, до свидания".
Батлер Фэн и вправду очень занят. За очень короткое время он принял четыре-пять звонков. Он кивнул и сказал: "Ты не ходи куда попало. Вот ключ. Еда на вилле уже приготовлена. Можешь разогреть и поесть. Завтра утром водитель приедет за тобой в школу."
Завтра понедельник.
У Лин Си болит голова.
Ему снова нужно идти в школу.
Он послушно кивнул и вошел, неся свои вещи.
Это пригороды.
Поскольку здесь нет постоянных жителей, цветы в саду некому ухаживать, и они заросли сорняками.
Лин Си открыл дверь и вошел, спугнув трех-четырех птиц, которые ловили насекомых.
Они замахали крыльями и кружили в воздухе.
Понаблюдав некоторое время, они убедились, что опасности нет, и осторожно приземлились.
На вилле есть все необходимое для жизни. Лин Си зарядил телефон, отбросил его, принял душ и задумался.
В ту ночь атмосфера вокруг виллы Наньцзяо была ясной, луна светила косо, а воздух был необычайно свежим. Лин Си всю ночь не видел снов.
На следующее утро водитель Сяо Чжан принес ему школьный ранец и отвез его в школу. Когда он вошел в класс, Шэнь Чжо, Цянь Ю и У Фэн, увидев его, словно привидение. Все трое втянули шеи, и не вели себя так заносчиво, как раньше.
Хотя их в тот день изрядно побили, но это были только поверхностные раны, переломов костей не было.
Больше всего их озадачивало то, как этот парень каким-то неведомым образом оказался в столовой практически одновременно с ними.
Это было просто неслыханно.
Чем больше трое думали об этом, тем сильнее их страх охватывал, и они одновременно замолчали.
Трое не получили серьезных травм, и после двух дней отдыха они почти выздоровели.
Вероятно, из-за драки.
Школа не тратила время на расследование.
Теперь никто этого не упоминал, дело замяли.
Сидя за партой, Ли Мэй спросила его: "Учитель сказал, что ты на прошлой неделе болел. Ты был болен?"
Лин Си кивнул: "Небольшая болезнь".
Лю Бэйбэй и Сун Иий, сидевшие впереди, подошли: "Лин Си, ты здоров? Мы хотели тебя навестить, но у нас нет твоего домашнего адреса".
Лин Си: "Хорошо, спасибо, просто простуда, все в порядке".
"Это хорошо. Вот, это мои конспекты лекций за прошлой неделю. Даю тебе их". Лю Бэйбэй положила свои конспекты на его стол.
Лин Си любезно поблагодарил, взял конспекты и пролистал их. Записи девушки были очень подробными, а почерк красивый, что было приятно глазу.
Все утро Лин Си витал в облаках, и Ли Мэй ткнула его в руку: "Почему ты не слушаешь урок? Мы в выпускном классе. В следующем году мы будем сдавать Единый государственный экзамен. Это год, который изменит нашу судьбу. Не дурачься".
Лин Си вернулся к действительности, опустил голову и равнодушно пробормотал.
Видя его столь небрежное отношение, Ли Мэй не стала беспокоиться о нем. В конце концов, ее не волнует, учится он или нет.
Лин Си опустил голову и пролистал книгу, его мозг работал с невероятной скоростью.
В прошлой жизни он три месяца подряд концентрировался на изучении этих знаний.
Можно сказать, что он освоил их досконально и знал их как свои пять пальцев.
Даже спустя столько времени, он ничего не забыл.
Быть умным - скучно.
Ли Мэй, сидящая рядом, внимательно слушала урок.
Лин Си помнил, что в прошлой жизни, хотя у Ли Мэй был средний интеллект, она не была глупой, и очень старалась.
Но во втором полугодии выпускного класса с ней что-то произошло.
Она опускала голову и все время была в задумчивости.
Оценки, которые она с таким трудом подняла, упали.
Он не знал, сколько баллов она получила на Едином государственном экзамене, потому что его похитили до того, как он начался, и после этого у него не было никакой информации о ней.
Вскоре после этого он уехал за границу и больше не связывался со своими бывшими одноклассниками до самой смерти.
Что-то случилось? В таком состоянии она не могла хорошо сдать экзамен. Надо же, как-нибудь ее подстрахую. Если смогу чем-то помочь, помогу. В конце концов, Ли Мэй добрая девушка, и ко мне хорошо относилась.
Шэнь Чжо несколько раз тайком взглянул на него, и Лин Си заметил это. Он изогнул губы в улыбке и кивнул ему, изображая движение перерезания горла. Шэнь Чжо от ужаса дрожал и быстро отвернулся, больше не осмеливаясь смотреть на него. Как же так, такой сильный молодой человек такой робкий? - пожаловался про себя Лин Си.
В полдень Лин Си, как обычно, не пошел обедать, но кто бы мог подумать, что Е Линь появился у его класса. Лин Си хотел сделать вид, что он его не видит, но Е Линь зашел и поставил вещи, которые были у него в руках, на его стол: "Почему ты не идешь обедать?"
http://tl.rulate.ru/book/111200/4209371
Готово:
Использование: