Готовый перевод The Witch of Zongwang: From Azeroth to the Classic of Mountains and Seas / Ведьма из Чжунванга: от Азерота к Классике гор и морей: Глава 258

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

— Если новая эра тоже имеет соответствующие номера версий, — считает И Ся, — то отвар Саньян должен относиться к вечнозелёному дереву обновлений.

Его рост и улучшение нелинейны. Но после прохождения начального, даже относительно медленного этапа, началось то, что можно назвать взрывным улучшением. В этой древней стране с населением в сто миллионов человек, это было подобно лесному пожару, вспыхнувшему в мгновение ока.

— Щелк!

И Ся увидел дикий плод, обильно растущий на ветке, сорвал один и бросил в рот. Не знает, как называется этот дикий плод, который растёт зимой? Слегка кислый, но в целом вкус довольно приятный. Главное — если игнорировать подсказку о проверке иммунитета к яду, появившуюся на сетчатке… Что касается борьбы с ведьмами, то в этом плане у них всё ещё есть небольшое преимущество. И Ся почувствовал, что нашёл правильный способ открыть войну с ведьмой.

Конечно, иногда возникают ситуации, с которыми непросто справиться. И Ся уставился на бассейн внизу. В этот момент там уже не было разноцветного марева, как в памяти. Можно даже увидеть кое-какие результаты пастушеской деятельности горных людей. Активность магических частиц во всей среде довольно хорошая. По крайней мере, при высвобождении средних и низких уровней заклинаний они не будут слишком сильно затронуты.

И Ся достал флаг ведьмы из рюкзака и раздавил его о землю. Он, собственно говоря, хотел подражать брату Обезьяне. Если превратиться в ведьму, может, это сработает.

До самого полудня И Ся долго бродил по горам. Он понял: те земли могут быть и не здесь. Но другая сторона поручила Ву Куй передать ему сообщение. Очевидно, это не должно быть просто так, чтобы выставить его дураком. Может быть, это нужно для особой обстановки, подобной предыдущему экземпляру разноцветного гриба?

И Ся так подумал. Эта возможность достаточно высока. Но если другая сторона может свободно двигаться, значит, призрак и бог уже вернулись. Сейчас ситуация складывается не так, как он себе представлял. И Ся подумал немного и пошёл вдоль горного хребта, чтобы найти более высокое место для жертвоприношений.

По пути горы и леса были очень тихи. Это тоже нормально. Выйдя из шумного современного города, он инстинктивно развязал узы, сковывающие его тело. Для И Ся сейчас хрупкое тело Фаньву похоже на низкокачественный фарфор. Достаточно приложить немного силы, и оно распадётся на куски. Поэтому в такой обстановке ему нужно сохранять достаточную сдержанность и контроль.

Но в горах и в дикой природе беспокоиться об этом не стоит. Ведьмы — не друиды…

Вскоре И Ся нашёл самую высокую гору в окрестностях. Горы поблизости были холмистые, без одиноких пиков, слишком высоких. И Ся подумал немного и позволил магической силе течь по своему желанию. В следующее мгновение его щёки покрыла свирепая и злобная маска.

Нуо Фа: Спроси Небеса!

Когда древний ритуал продолжался, в сознании И Ся неожиданно возникла соответствующая информация. Он спрашивал, есть ли в этом районе соответствующие призраки и боги. Получив концепцию, не относящуюся к делу и не имеющую к нему отношения, И Ся кивнул.

Не все концепции призраков и богов могут дожить до наших дней. Не говоря уже о том, чтобы воскреснуть из ничего. Только самые могущественные и высшие существа обладают такой огромной силой.

Только что И Ся завершил ритуал Нуо, как услышал звук колоколов, доносящийся из не очень далеких гор. Похоже, кто-то пасет скот…

Ян Ши пас скот, рогатый скот горного жителя. По его собственному мнению, это развлечение для фермерского хозяйства.

Хотя горный человек и его спутники были озадачены, кто может понять его увлечение пастьбой скота? Ян Ши чувствовал, что их мировоззрение слишком узко. В этом мире миллионы людей, но они не могут принять хобби пасти скот!

Думая об этом, Ян Ши погладил шерсть на шее вола, который был под ним. Это большой буйвол, который является самой желанной целью Ян Ши для пастьбы. Смирный и щедрый. Самое главное — после нескольких дней кормления его вкусной едой, он неохотно согласился на то, чтобы Ян Ши на нём ездил.

Говорят, что его специально обучила дочь горного человека. Поэтому приходится платить дополнительно. Конечно, это не проблема. Ян Ши чувствовал, что должен преодолеть свою страсть к пастьбе скота.

Несколько дней назад он бродил по полям внизу. Сегодня Ян Ши неожиданно придумал идею и решил подняться в гору, чтобы посмотреть. Но сам Ян Ши не решался идти в глубокий лес.

Естественно, горные люди не согласились. Он спросил о более простой горной дороге и планировал пройти по ней и остаться в деревне на другой стороне. Слышал, там есть небольшое озеро.

Завтра я пойду туда пасти быков, заодно сделаю несколько снимков. Красиво! — думал Ян Ши, глядя на природные пейзажи в горах.

Для него страшны змей и насекомые. Зима — хорошая возможность насладиться красивыми пейзажами гор. Хотя она не так пышна, как весной и летом, все же можно увидеть дикую и природную красоту.

Сейчас нет необходимости в труде, есть быки, которые их несут. Ян Ши относительно худой, и для этого огромного буйвола это не слишком тяжелая ноша.

Более того, они просто бродили вокруг. Ян Ши не заботился об эффективности путешествия. Без чьей-либо указания быки естественно были счастливы и спокойны.

Иногда среди мертвых веток и листьев они находили один-два пучка травы, которая все еще была зеленой, и грызли ее. Один человек и один бык дополняют друг друга.

Потом Ян Ши заметил, что бык не двигается... Хм?

Ян Ши, который смотрел по сторонам, уставился на буйвола, остановившегося на месте. Он ни искал сорняков у дороги, ни двигался вперед. Он просто стоял там, колеблясь.

Устал? — подумал Ян Ши, но не стал его торопить.

Температура вокруг казалась немного низкой, и Ян Ши почувствовал небольшой холод. Температура на юге не низкая, но влажность и холод некомфортны!

Ян Ши потряс телом и снова сел прямо. Прокрутив свой телефон некоторое время, Ян Ши заметил, что бык все еще не двигается. Ян Ши позвал его несколько раз.

Буйвол поднял голову, словно глядя на что-то. Ян Ши последовал его взгляду, но ничего не увидел. Он видел только пустынный старый лес. Ян Ши совсем не боялся. В этом лесном массиве как максимум лисы и ласки. Может быть, нужно больше бояться кабанов. Но размер буйвола под ним плюс он сам. Дикие кабаны тоже не ищут проблем.

Позвав еще два раза, буйвол немного вяло продолжил свой путь. Может быть, тело буйвола не так холодно, когда он движется. Ян Ши почувствовал себя немного теплее.

Пока они проходили сквозь лес, заросший деревьями, Ян Ши, сидевший на быке, увидел холмистую гору. На естественной висячей площадке рядом с хребтом кто-то сидел и спокойно наблюдал за ним.

Ян Ши вздрогнул, затем снова остолбенел. Я был так удивлен…

— Привет! Сосед, вот так идешь в соседнюю деревню? — крикнул Ян Ши в сторону собеседника.

Тот, казалось, немного подумал, затем посмотрел на окружающие горы, словно согласовывая что-то. Через длительное время он кивнул.

Люди здесь так видят дорогу? Интересно, неужели эти горы не так отличаются... — пробормотал Ян Ши про себя. В его сердце было непередаваемое чувство. У этого человека довольно мягкая внешность, но она заставляет почувствовать, что они вообще не смогут ладить.

Буйвол под ним шел молча, поникнув головой. Ян Ши чувствовал, что буйвол по какой-то причине немного нервничает.

Но пока собеседник не исчез из его поля зрения, ничего странного не произошло.

И Ся, наблюдавший за тем, как человек и бык уходят, ухмыльнулся:

— Маленькие существа очень осторожны…

http://tl.rulate.ru/book/110959/4352916

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода