Готовый перевод The Witch of Zongwang: From Azeroth to the Classic of Mountains and Seas / Ведьма из Чжунванга: от Азерота к Классике гор и морей: Глава 259

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Под горами И Ся без колебаний выпил бутылку мятного колдовского зелья.

— Никогда раньше не видел этой коровы, — подумал он. — Они не чудовища и не что-то подобное.

Если бы это были духи или монстры, И Ся был бы с ними знаком. Он ел их в изобилии ещё в Шиваньдашане. Можно сказать, что он прошёл через различные племена и имеет хорошее понимание всех этих существ. Например, запах диких зверей. Те феи и дикие монстры, которые были благословлены удачей, но не познали истинной цивилизации человечества. Это означает наличие человеческой кожи. И Ся находился в десятках миль от них, но мог почувствовать их свирепый дух.

— Значит, это заклинание или что-то ещё? — размышлял он.

И Ся думал о чистом духе буйвола, который был уникален для необыкновенной цивилизации Восточного рода.

— Это то, что делают практикующие Дао, — осознал он.

И Ся этому не удивился.

— Это источник разноцветных грибов, — продолжал он. — В худшем случае, их будет всего один или два, парящих в воздухе.

И Ся подумал об этом некоторое время, но особо не задумывался. Хотя, уже подсознательно проанализировал ауру буйвола и обнаружил, что она почти такая же.

— Это охотничий инстинкт, — признал он.

Сейчас И Ся, естественно, не собирался сражаться с этими наследниками. В обычных условиях И Ся всё ещё мог контролировать свою силу. Но как только он вступал в боевой режим, предсказать исход было сложно. И Ся редко сражался с отдельными гуманоидами — большую часть времени он был мишенью для групповых атак.

— Бои один на один доминируют большие монстры, — размышлял он.

Стиль боя Ву всегда был таким. И Ся уже знал, что Ву мог ударить по самому сердцу.

— Там всегда есть только одно место, — сделал он вывод.

К сожалению, он всё ещё слишком слаб.

— Когда доберёшься туда, ты, возможно, не сможешь победить гончара...— вздохнул он.

Сейчас было ещё рано, поэтому И Ся достал свой мобильный телефон. Он открыл личную страницу своего сайта, чтобы посмотреть, получили ли видео о Сянъяньском отваре какие-либо промо-ресурсы или что-то подобное. Это могло бы привести к дальнейшей популярности этого отвара. Но всё, казалось, работало хорошо, и число просмотров стабильно росло. В настоящее время отвар стал вечнозелёным деревом в различных списках. И Ся не сильно волновался. Он привык к популярности Сянъяньского отвара.

— У меня есть определённое предчувствие: он может стать одним из самых известных символов колдовства в материальном мире новой эры, — думал он.

Затем И Ся, как обычно, очистил поток неуместных рекламных комментариев и т.д. Он зашёл во вкладку «инфо» и просмотрел её.

— Многие хотят попробовать его, и есть те, кто, как всегда, настаивает на поиске новых рецептов, — отметил он. — Даже спрашивают, будет ли эффект, если добавить в суп специи для устранения запаха.

И Ся вспомнил то время, когда чистил видеосообщения.

— Среди комментариев под видео, самые популярные — это не те, которые посвящены эффектам Сянъяньского отвара, а те, которые обсуждают, как избавиться от зловония самого отвара различными способами, — улыбнулся он. — Ещё более возмутительно то, что кто-то уже добился успеха. Очевидно, что неприятный вкус не является обязательным фактором, влияющим на эффективность лекарства. Это вдохновило всех, и началась большая дискуссия в строящемся здании.

Сейчас размышляя об этом, И Ся чувствовал, что у этих ребят всё ещё много талантов.

— На основе веры и концентрации они самостоятельно добавляют колдовские формулы, — размышлял он. — Это означает твёрдую веру, последовательные взгляды и независимую волю. Если бы это было в предыдущую эпоху, его можно было бы назвать учеником шамана. Сейчас он, естественно, становится практикующим.

— По крайней мере, если бы это было раньше, — пожевал губу он.

И Ся всё ещё очень интересовался «секретной техникой беспроводной зарядки» мобильного телефона, которую Ву Куй показывал в видео.

— Сейчас пора заняться делами, — думал он.

Он больше не просматривал свой мобильный телефон, а начал просматривать форум игроков Multiverse Comprehensive Network...

Конечно, И Ся также заметил, что многие люди спрашивали, когда он выпустит видеоролик распаковки памятной таблички на 100 000 подписчиков.

— 100 000 подписчиков? — спросил он себя.

И Ся не сильно задумывался об этом и не думал о подаче заявки на получение памятной таблички.

— То, что я могу увековечить сейчас, имеет новый способ представления: во второй половине какой-то древней книги, которая ещё не вызвана, — размышлял он. — Яростный вожак скорпионов и непокорная зелёная змея ярко показывают, как они выглядели, когда были убиты. Это то, что можно по-настоящему увековечить в Му Цзинь...

…………

…………

Ночь становилась темнее, и ночь в горах всегда наступала намного раньше, чем в городе.

— Несколько тётушек весело болтали снаружи, — думала Чжун Линь.

Чжун Линь кормила коров в коровнике.

— Она не планировала приходить сегодня, — сделала вывод она. — Неужели невкусно греться у огня дома вечером, смотреть телевизионные сериалы и заниматься Ци? Ей пришлось сесть на трё колёсный мотоцикл дяди и бежать в холодном ветре.

Честно говоря, Чжун Линь немного волновалась.

— С тех пор, как она съела разноцветные грибы, которые её мама собрала в горах, её жизнь перевернулась, — подтверждала она себе.

Это верно в теории. Хотя, с точки зрения её матери, кроме того, что она стала более домашней, чем раньше, можно сказать, что она совсем не изменилась. Неприязнь старой матери растёт день ото дня!

— Как известно, за три дня до возвращения из отпуска репутация материнского лагеря обновляется до уровня дружелюбия, — с грустью думала она. — После этого она продолжает снижаться...

— Что ты встретила? — спросила Чжун Линь, поглаживая широкую голову буйвола, как бы разговаривая сама с собой.

Буйвол промычал, и в его голосе явно слышалась обида. Чжун Линь закрыла глаза. В тусклом коровнике видение перед её глазами было хаотичным.

— Затем, казалось, засиял луч света, — думала она. — И начались бесчисленные трансоподобные изменения света и тени. Было ещё какое-то неслышное бормотание, как голос, прикреплённый к уху. В тумане блеск угас. Это было похоже на лёгкий ветерок, дующий в густом тумане. Затем свет и тени исчезли, и в темноте, казалось, замаячила какая-то фигура. В тенях мелькали тени.

— И тогда, словно чьим-то голосом, прозвучал неясный гул. Если прислушаться, то в нём слышалась какая-то неописуемая мрачность, — продолжала размышлять она.

Чжун Линь была очень внимательна. Она смотрела много ужастиков в последнее время, и её устойчивость к этому значительно повысилась.

— Спецэффекты преисподней просто полны. Она всё ещё... немного боится, — испуганнодумала она.

К счастью, вскоре она погрузилась в увиденное.

— Нечёткая картинка становилась всё ближе и ближе, — думала она. — В итоге, казалось, что она видела всё своими глазами...

Но Чжун Линь поняла, что она использует зрение и восприятие буйвола, чтобы пересмотреть предыдущую ситуацию. Сначала всё казалось редким и обычным. Ничего необычного, кроме того, что под воздействием заклинания сцена выглядела мрачно и жутко.

— И вдруг, это было как прыгнуть из мелководья в глубокую воду, — вспомнила она. — Мрачный саундтрек мгновенно рассеялся, и нечто более чистое и жестокое завладело всем!

В оцепенении Чжун Линь увидела тень, закрывающую небо! Она стояла высоко, страх нахлынул, как прилив!

— «Бах!» — в испуге Чжун Линь больше не могла удерживать состояние заклинания, — вспоминала она. Она пошатнулась и опрокинула железный таз, висящий на стене за ней. Грохочущий звук отделил её от видения заклинания.

— «Ха... ха...», — с трудом дышала Чжун Линь. — Наконец, она поняла, почему в течение дня чувствовала пульсацию от буйвола. Если бы это было открыто тонким тёмным фоном, в этот момент она, можно сказать, лишилась бы рассудка.

— «В разгар иллюзии ты уставился на реальность, и тогда величие появилось по расписанию...», — с горечью думала она. — Это имеет такой вкус...

Чжун Линь вытерла пот со лба и втайне пожаловалась. Бык в её сердце топтал её туда-сюда несколько раз.

— Что это такое? — спросила она себя.

Чжун Линь посмотрела на буйвола, и буйвол посмотрел на неё. Один человек и одна корова, их глаза тоже были полны замешательства.

— Впервые Чжун Линь обнаружила, что мир, в котором она выросла, вдруг стал таким странным, — отметила она. — Она не хотела создавать проблемы. Но это прямо за её домом, менее чем в нескольких десятках минут ходьбы...

Думая об этом, Чжун Линь почувствовала, как у неё сжалось сердце.

— Вспышке молнии её взгляд вернулся к решимости, — вспомнила она. — Чжун Линь медленно дышала. Она собиралась наложить другое заклинание, с которым ещё не очень хорошо знакома. Она хотела увидеть, что там.

— Даже если там действительно есть какое-то легендарное чудовище, кто-то должен предупредить его. Сейчас этот человек — она, или, может быть, она единственная... — думала она.

Впервые Чжун Линь обнаружила это после получения наследства заклинания.

— Может быть, магия действительно существует в мире, и не вся она обязательно такая прекрасная... — с грустью признала она.

http://tl.rulate.ru/book/110959/4353010

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода