Готовый перевод Shadow Trails in Azeroth / Тропы теней в Азероте: Глава 88

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Друзья Леди Эгвинн прибыли быстро. Когда Блейк и Гарона вышли из бокового зала Гробницы Саргераса, они увидели струю света в направлении пляжа. Это был свет, зажженный телепортационным заклинанием мага.

— Пошли, Мери. Зимний ветер уже дует, — сказал Блейк.

Пират поднял повязку на левом глазу. Сделав несколько шагов вперед, он оглянулся. Гарона, тоже закутанная в длинный капюшон, стояла рядом.

— Что ты смотришь? — спросил Блейк.

— Ты говорил, что мы бросились в этот мир, ничего не зная об Азероте. После того, что произошло сегодня ночью, я начинаю понимать, что ты имел в виду. Что скрывается в глубинах этой гробницы богов? Сколько таких тайн хранит этот мир? — ответила Гарона.

— Много, определенно больше, чем ты думаешь, — Блейк кивнул, глядя на безжизненную гробницу богов позади себя. — Гул'дан, по сути, попал в нужное место. Здесь действительно есть путь к божественности. Жаль, что он разыграл все свои карты в неподходящий момент. Если бы он терпеливо ждал и скрывал свои намерения, если бы он пришел сюда в другое время, у него был бы высокий шанс на успех.

— В твоих словах что-то есть, — сказала Гарона. — То, что ты собираешься сделать, ничем не отличается от того, что сделал Гул'дан. Он проиграл, потерял все. Ты думаешь, что сможешь выиграть?

— Было бы самонадеянно утверждать, что у меня 100% шанс на успех, — ответил Блейк, моргнув одним глазом. — Однако, говоря скромно, я бы сказал, что шансы выше 90%.

— Мне не нужны глаза, чтобы видеть. Я чувствую, что ты использовал не менее трех неверных рун в этом заклинании. Даже для новичка, такого как я, в магии чернокнижников, это очевидно. Мне любопытно. Так ли грубо обращаются чернокнижники с темной энергией? Как ты справляешься с заражением своей плоти темной магией? Твоя магия, похоже, не нуждается в координации и резонансе магической сети. Это действительно удивительно. Неудивительно, что никакие надоедливые синие драконы не явились, чтобы наказать тебя за то, что ты пришел в этот мир, чтобы сеять войну. Хорошо, теперь я понимаю, как эта магия высвобождается. Измени ее на другую. Покажи мне что-нибудь более замысловатое и сложное, — сказал Мери Донгфенг, обращаясь к Злому Глазу.

Блейк вернулся на побережье и увидел, как его нового подчиненного, Злого Глаза, забрасывали странными вопросами парень в необычной одежде. Чернокнижники - жадные существа, не любящие делиться знаниями с другими. Как и Злой Глаз. Он терпеть не мог, когда кто-то лез в его темные знания. Если бы он мог, он бы схватил свой костяной посох, ударил бы по башке любопытного придурка, вытащил бы его душу и добавил ее в свою коллекцию.

Но он не мог. Старик, задававший все эти дурацкие вопросы, был легендарным магом. Никаких очевидных магических колебаний вокруг него не было видно. Однако на пляже, в десяти метрах от него, в фиолетовых аркановых клетках сидели более пятидесяти орков из клана Черных Зубастых Улыбок. Это было то, что этот легендарный маг сотворил за считанные секунды после выхода из портала.

У берега собралось больше орков. Под предводительством Красного Чернорук они окружили место. Но ни один воин не осмелился атаковать. Они наконец поняли, что этот старый, неприметный старик - беспощадный тип, который мог одним случайным заклинанием разорвать всех присутствующих на куски.

— Что вы все здесь делаете? — Ред шагнул вперед. Воины расступились, чтобы пропустить его. Пираты тоже были грубы и направили оружие на противника. Красный Чернорук, с волнением наблюдавший за происходящим, крикнул: — Почему вы не готовитесь к отплытию?

Ред не отступал. Он не отступит. Не потому, что собирался нарушать соглашение с Блейком, а потому, что его младший брат, тяжело раненный Майму Чернорук, был в руках того старика. Орк-чернокнижник лечил его, и Ред боялся, что этот чуждый человеческий маг убьет его брата.

— Отступи! — Блейк, видя, что Ред не реагирует, резко ожесточился. — Щелк! — он щелкнул пальцами и сделал режущее движение. Маленький рыбочеловек Бенболба, стоявший рядом с Злым Глазом, схватил свой кинжал и закричал, вонзая его в руку Майму.

Это действие на мгновение разбудило гнев Реда, и окружающие орки зарычали, схватив оружие, готовые последовать за вождем и броситься в атаку.

— Бах! — посреди лязгающего звука обнажаемого оружия, перед глазами Реда в землю воткнулись огромные черные двуручные мечи. Они были простыми, без излишеств, на лезвиях не было холодного блеска, они казались матовыми, тяжелыми.

Как только они появились, некоторые орки вскрикнули имя легендарного клинка Санкесу.

Гарона, на глазах у всех, скрылась в тени. Старый человеческий маг не двигался. Он, казалось, не замечал конфликт и был полностью поглощен "обменом магией" с орк-чернокнижником.

Но на противоположной стороне пляжа более пятидесяти орков, заключенных в аркановые клетки, говорили о его могуществе.

Блейк сделал шаг вперед, и плавающие тени собрались вокруг него, образуя плавающий теневой костюм. Он протянул левую руку и положил ее на рукоять пылающего Санкесу. Глаза, закрытые повязкой, словно сканировали все вокруг, и он резко откинул ее.

Лицо, заживающее, но все еще обезображенное ожогами, появилось перед всеми.

— Зеленокожие! Я — Черный Шоу! Убийца орков, внушающий вам страх и живущий в легендах! Я — убийца, который сразил вашего легендарного мечника Дала. Тройной Кровный Клинок, из-за которого клан Пылающего Клинка распался! Я убил Гул'дана сегодня ночью и тяжело ранил Чо'галла! То, чего не смог сделать ни один из вашего клана, я сделал в одиночку! Теперь на моей стороне два легендарных воина, плюс я, убийца орков. Вас всего 300, а 50 у вас может погибнуть в любой момент! Я знаю, вы любите кричать "победа или смерть", но взгляните на ситуацию! Один шаг вперед — и никаких разговоров! Майму Чернорук станет первой жертвой, но далеко не единственной! — прокричал Блейк.

Он схватил легендарный клинок, воткнутый в землю, и поднял его обеими руками. Он смотрел на орков клана Черных Зубастых Улыбок, а затем сфокусировался на Реде. Их взгляды встретились, и пират сказал глубоким голосом: — У вас нет шансов на победу! Но сейчас мы столкнулись с врагом, более опасным, чем Гул'дан. Они ненавидят все живое и могут появиться в любое время. Нам нужно на время забыть о взаимной ненависти и объединить силы. Красный Чернорук, ты сегодня ночью понес большие потери. Как вождь, ты должен подумать о своем племени и своем брате. Отступите и подготовьтесь к отплытию. Я говорю это в последний раз!

Ред смотрел на Блейка, гнев в его глазах немного утих, он кивнул, молча что-то прокричал по-оркски своим. Большая часть орков из клана Черных Зубастых Улыбок была молодыми бойцами, не принятыми в другие кланы. Естественно, у них не было желания демонстрировать свою слабость перед людьми.

Но у Реда все же был авторитет. И Майму был в руках этого хитрого и подлого человеческого убийцы.

Поэтому через несколько минут эта группа орков неохотно убрала оружие и под руководством Реда направилась к берегу, где стояла лодка, на которой они прибыли.

Видя, как орки отступают, Блейк вздохнул с облегчением. Он повесил легендарный меч на плечо, подошел на несколько шагов к старому магу и мягким голосом сказал: — Здравствуй, лорд Мери. Леди Эгвинн должна была рассказать тебе о нашем сотрудничестве. Не будем терять время, начни сразу накладывать на меня магию души.

Старый маг перед ним не двигался. Он поднял голову и внимательно посмотрел на пирата. Блейк рос, восстанавливался, но ожоги на его лице были страшными.

Но лицо старого мага было еще страшнее.

Оно было совершенно синевато-белым, покрытым морщинами и какими-то странными пятнами. Особенно пугали его бледные глаза и тусклые, почти исчезнувшие, волосы.

Это было лицо мертвеца.

— Маленькая Эгвинн сказала, что ты очень магический молодой человек, — Мери Донгфенг положил свои иссохшие руки на посох, грязный, как сосновая палка. Он смотрел на Блейка взглядом, который не вызывал у кого-либо комфорта.. — Но я не вижу в тебе ничего магического. Так что говори, порази этого старика, уставшего от жизни.

— Как неловко, — усмехнулся Блейк, махнув рукой. — Ты легенда. Хвала леди Эгвинн делает мне честь. Я не знаю многих секретов, как она сказала. Например, я не знал, что ты уже три тысячи лет живешь в этом мертвом теле и что ты погиб в войне между императором Торадином и лесной тролльей империей Амани. Ты один из первых людей, который учился магии у высших эльфов, и ты был самым талантливым из них. Поэтому после смерти в битве высшие эльфы воскресили тебя с помощью немного темной магии. Ты не обычный мертвец. Ты — демлих, который не завершил ритуал перерождения в лича. И... — Блейк притворно понюхал воздух, глядя на Мери Донгфенга. — В тебе также запечатан демон и нат'резьим. Столько историй в одном человеке... Ты — настоящая человеческая легенда. Антонидас и его шестеро советников-магов, которыми так восхищаются за пределами Даларана, не достойны даже твоих туфель. О нет, архимаг Красус вполне мог бы с тобой поболтать и посмеяться. В конце концов, это же красный дракон, который почти сто лет скрывается в Даларане. Но я думаю, даже этот дракон не знает о твоем существовании, правда?

— Ну, — Мели Донгфенг моргнул своими мертвыми глазами, улыбнувшись странной улыбкой. — Ты немного напугал меня, магический молодой человек. Ты пророк?

— Нет, я не пророк, — Блейк взглянул на тусклое море. Время клонилось к утру, все было мертво тихим. — Мы не должны знать будущего. Неизвестность порождает страх, но она также может принести уверенность. Я просто новичок, встретившийся с ужасным противником, и отчаянно нуждающийся в помощи. Не трать время. Мастер, заклинай меня. Смерть преследует нас, и нам пора отправляться в плавание.

http://tl.rulate.ru/book/110926/4344198

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода