У входа в шумный книжный магазин "Цветок и Блоттс" Ино смотрел на удаляющуюся спину Джинни, чувствуя странное беспокойство в груди.
Бессильно покачав головой, он снова присел на корточки и принялся собирать разбросанные пергаменты. Несмотря на то, что девушка уже ушла, он не мог оставить эти вещи лежать на полу.
"Она красивая, правда?" прозвучал голос Гермионы, и ее взгляд последовал за взглядом Ино, останавливаясь на спине Джинни.
Гермиона была свидетельницей всего происходящего, особенно того, как Ино открыл коробку и достал набор канцелярских принадлежностей. В ее душе возникло непонятное чувство неудовольствия.
"Красивая?" Ино на мгновение опешил, затем рассмеялся: "Она всего лишь немного старше. Ну, разве что милая, как сестра по соседству."
"Да! Именно! Как моя младшая сестра!" Гермиона энергично кивнула, с легкой радостью в голосе.
"Гермиона, ты считаешь, что глупость человека - это врожденная черта?"
Несмотря на то, что было неясно, зачем Ино задал этот вопрос, Гермиона ответила серьезно:
"Я так не думаю. Очень мало людей рождаются глупыми. Мне кажется, в большинстве случаев это результат приобретенных привычек, будь то характер или глупость."
"Значит, глупость - это моральный недостаток!" Собрал все разбросанные пергаменты, Ино медленно поднялся:
"Глупые люди не могут быть по-настоящему добрыми, потому что они не различают правильное и неправильное, добро и зло, и действуют только под влиянием эмоций! Так что глупость сама по себе - это непоправимое зло."
Внезапно Ино почувствовал скуку. Спорить с глупыми людьми значило только делать себя глупее.
"Забудь! Не будем об этом. Ты все еще хочешь купить книги? Вероятно, еще не поздно встать в очередь."
Услышав это, Гермиона с растерянным выражением посмотрела на заполненный магазин "Цветок и Блоттс".
"Купим как-нибудь в другой день. До начала учебы еще две недели."
После этого она бросила взгляд на свой чемодан, стоявший рядом, и спросила будничным тоном: "Ты купил этот набор канцелярских принадлежностей в Хогсмиде? Я никогда не видела его на Косой аллее."
"Канцелярские принадлежности?" Ино неожиданно повернулся, но в глазах его снова заиграло знакомое выражение.
Пальцы Гермионы постукивали по земле. На ней были чистейшие белые сандалии, две черные веревочные ленточки обвивали своды ее стоп, плотно прилегая к лодыжкам, а затем соединялись на верхней части стопы, образуя изящный бантик.
Но даже такая пара красивых босоножек непреднамеренно наступала на камни, лежащие на дороге.
"Тогда ты хочешь поехать в Хогсмид? Я отвезу тебя на волшебном автобусе. До него всего четверть часа езды."
...
Вторник, 1 сентября 1992 года, ветрено.
Хогвартс-экспресс снова отправился из лондонского вокзала Кингс-Кросс по расписанию.
В вагоне в конце поезда Ино сидел спокойно на своем месте, облокотившись головой на окно, и наблюдал за сельским пейзажем, проплывающим за окном.
Напротив него Панси рассказывала Дафне всевозможные интересные истории о летних каникулах.
Слушая время от времени звонкий смех, доносившийся с противоположной стороны, Ино тоже погрузился в недолгие воспоминания.
Во второй половине летних каникул, помимо нескольких поездок в Хогсмид с Гермионой, он, казалось, застрял в странном цикле - постоянно писал рефераты, отправлял письма, писал рефераты, отправлял письма...
Естественно, благодаря случайной встрече, он также узнал, что профессор Макгонагалл живет в Хогсмиде, и её дом находится недалеко от его маленькой постройки.
Хотя они знали, где они живут, не получив приглашения, они могли общаться только через письма, которые доставляли совы.
К счастью, в последний день перед началом учебного года профессор Макгонагалл сжалилась и не вернула реферат, а написала, что поможет отправить его в редакцию "Преобразования сегодня".
"Бах!"
Дверь купе распахнулась снаружи.
"Случилось нечто великое! Ха-ха-ха-ха." Драко вошел в купе, только сказал одно слово и начал неистово хохотать.
"Если ты не хочешь говорить, то я приглашаю тебя выйти и посмеяться. Неужели ты не видишь, что мы разговариваем?"
Панси с недовольным выражением лица смотрела на Драко. Она явно вела приятную беседу, уже почти дойдя до кульминации, но ей безжалостно помешали.
"Я сказал, я сказал! Многие люди в поезде видели, как Поттер со своими друзьями-Уизли ехали на летающей машине магглов и пролетели прямо над нашими головами."
Говоря это, Драко жестикулировал руками, словно хотел более реалистично описать форму машины.
"Тогда им конец!" Дафна задумчиво произнесла: "Их видели в поезде, и, вероятно, также видели многие магглы."
"Да! Им конец!" Как будто его поцарапали, Драко весь задрожал от волнения.
Ино молча слушал разговор нескольких людей. В этот момент он тоже запутался и спросил: "Почему крик о том, что им конец, прекратился? Даже если их видели магглы, ведь существует Отдел магических катастроф и несчастных случаев?"
"Позволь мне рассказать!" Дафна перехватила разговор, прежде чем Панси смогла что-либо сказать.
С момента, как она села в поезд, до настоящего момента она слушала рассказ Панси, и ее было не так-то легко прервать.
Теперь она наконец-то нашла возможность.
"Мистер Свинберн, вы, вероятно, не так много знаете о Министерстве магии. Мой брат работает в Отделе магических катастроф и несчастных случаев.
Только за одно лето они арестовали 176 волшебников за нарушение Статута о секретности."
Говоря об этом, Дафна перешла на преувеличенный тон:
"120 из них были оштрафованы менее чем на 100 галлеонов за мелкие правонарушения, но оставшиеся 56 были оштрафованы более чем на 100 галлеонов, или заключены в Азкабан на месяц, или и то, и другое, за более серьезные преступления."
"Самое ужасное произошло с девушкой из Равенкло, которая только что закончила обучение в этом году. Она была наказана и тем, и другим. Говорят, что профессор Флитвик был встревожен. Кажется, она закопала букет цветов перед могилой своей матери и ее случайно увидели много людей, а потом эти люди распространили слухи о дьяволе и ведьмах..."
Услышав это, Ино перестал обращать внимание на Дафну, которая с радостью танцевала рядом с ним. Теперь весь его разум был сосредоточен на Статуте о секретности.
Девушка, которой только исполнилось 17 лет, оказалась перед угрозой отправки в Азкабан из-за того, что ее кто-то увидел, когда она положила цветы к могиле.
Хотя профессор Флитвик выступил в ее защиту, это может не привести к положительному результату.
Но уже сама эта фраза звучит абсурдно.
Возможно... все заговоры были приукрашены, что заставило его никогда не задумываться о вещах, выходящих за рамки истории.
В оригинальной истории, после инцидента с летающей машиной, Артур, казалось, только подвергся проверке на приостановление работы, и даже не получил штрафа.
И участники - Гарри и Рон - были наказаны только снижением баллов.
Рону повезло меньше, он получил еще и ядовитое письмо.
И на этом все закончилось, как будто все завершилось здесь, и все забыли произошедшее.
Но сегодня, услышав описание Дафны, кажется, на самом деле открылась жестокая реальность, скрытая под волшебной сказкой волшебного мира.
Если история Гарри Поттера закончится в будущем, и все вернется в норму, без фильтра истории, не означает ли это начало страданий?
Впервые Ино задумался о будущем, а до этого его внимание было всегда сосредоточено на сюжете.
Но очевидно, что это не вымышленный мир на дороге, и он может уйти, не обращая внимания, когда история закончится.
...
Время незаметно шло, и звуки общения в купе становились все тише, пока...
"Ино, ты в порядке?" Драко с беспокойством спросил.
Услышав это, мысли Ино вернулись в настоящий момент.
Очнувшись, он увидел три озадаченных лица в купе - Драко, Панси и Дафну.
"Я в порядке! Просто я задумался, нужно ли нам так бояться... Какая цель у нас, чтобы изучать магию? Жить как крыса в канализации, или даже хуже чем крыса".
Новая книга вышла, новое путешествие, спасибо всем за поддержку.
Пожалуйста, добавьте в закладки! Пожалуйста, порекомендуйте! Пожалуйста, проголосуйте за меня!
Пожалуйста, добавьте в закладки! Пожалуйста, порекомендуйте! Пожалуйста, проголосуйте за меня!
http://tl.rulate.ru/book/110901/4196824
Готово: