Читать The Bard at Hogwarts / Бард в Хогвартсе: Глава 30 :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Партнёрская программа

Готовый перевод The Bard at Hogwarts / Бард в Хогвартсе: Глава 30

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

"Как они могли так поступить... Шрам явно нарушил правила школы. Я хочу написать отцу письмо!" - в общежитии громко возмущался Малфой.

Прошло уже три дня после последнего урока по полётам. После нескольких головокружительных маневров виновник происшествия, Гарри, был тут же уведён профессором Макгонагалл.

Все думали, что Гарри ждёт суровое наказание, но судьба преподнесла неожиданный поворот. Гарри не только попал в квиддичную команду факультета, но и стал важнейшим игроком - ловцом.

Новостью об этом облетела Слизерин, и Малфой, словно прорвавшийся через плотину, немедленно выплеснул весь свой гнев.

Вчера, ещё днём, он сидел здесь, в общей комнате, среди других слизеринцев, и гадал, какое наказание постигнет Гарри. А теперь - резкая пощёчина по лицу, обида, которую он с трудом сдерживал, возвращение в общежитие. Малфой уже не мог больше молчать.

Все стали объектами его яростных нападок: и Дамблдор, и профессор Макгонагалл, и Neville, который, по его мнению, всё спровоцировал, и все гриффиндорцы, которые наблюдали за происходящим, и даже сова Гарри.

Я слушал, как Малфой ворчал уже больше получаса. Ино, не выдержав, промолвил:

"Драко, ты знаешь, почему символ Слизерина - змея?"

"Потому что, даже если змеи терпят неудачу, они не поддаются унынию и не жалуются. Они скрываются в тени, молча готовятся, вбирают в себя силу, упорство и решимость в тишине невзгод, и в нужный момент наносят смертельный удар".

Его слова, произнесённые в уникальной, завораживающей манере, проникли в глубину сознания Малфоя.

"Её взгляд ясный и глубокий, тело изящное и полное грации, хвост гибкий и непредсказуемый. Каждое движение говорит о непредсказуемости, о мудрости выживания в изменчивом мире."

"Драко, помни - ты настоящий слизеринец! Не подражай жабам, они только и могут, что шуметь".

Ино, не пытался убедить Малфоя прямо. Он использовал аллегорические метафоры, скрыто восхваляя Малфоя, но незаметно перенаправляя его мышление.

Результат не заставил себя ждать.

Малфою, похоже, это очень понравилось. Он подумал немного, затем сильно хлопнул себя по бедру.

"Ты прав! Я - слизеринец! И я найду свой шанс преподать Шраму незабываемый урок..."

Я не знаю, о чём думал Малфой, но его глаза светились всё ярче и ярче, на щеках проступило два необычных румянца.

"Похоже, ты всё понял! Поздравляю, ты - типичный слизеринец. Но теперь уже поздно, иди ложись спать, если тебе нечего делать".

Увидев, что Малфой прекратил жаловаться, Ино не поскупился на похвалу.

"Ах да! Не забудь разбудить меня завтра утром".

Сказав это, он сразу опустил занавески на своей кровати и перестал обращать внимание на Малфоя, находящегося рядом.

...

Время всегда течёт незаметно в спокойные дни.

Не оглядываясь, мы прожили две полные недели первого школьного года.

За это время Ино не только ознакомился с Хогвартсом, но и нашёл свой собственный ритм жизни. Кроме ежедневных уроков и библиотеки, где он проводил два часа и посещал их в определённое время, большую часть времени он практиковался в магии в общежитии или ходил на астрономическую башню, чтобы наблюдать восход солнца, поя песни в одиночестве.

Говоря о пении, нельзя не упомянуть сопровождающие инструменты.

Несмотря на то, что он в максимальной степени переоценил магию, он был поражён автоматической гармошкой.

Гармошка, которую он купил в Косом Переулке за 10 галлеонов перед началом учебного года, оказалась прекрасной. Она не только играла автоматически, но и могла распознавать звуки, запоминать и обрабатывать музыку.

Однажды, он небрежно промурлыкал серенаду Шуберта.

В результате, гармошка автоматически распознала мелодию и запомнила её в виде пяти линейных нот.

Это как многофункциональный диктофон, который можно проигрывать в цикле в любое время и в любом месте.

...

Общежитие Слизерина.

После дня уроков Ино спокойно откинулся на кресло, чтобы отдохнуть.

В его руке лежала открытая книга "Практическая домашняя магия".

Правильно, домашняя магия.

Это не обычная книга для маглов, вроде "Британская домохозяйка", в которой учат как стирать, готовить и убираться по дому.

"Практическая домашняя магия" издательства "Обскурус", в некотором смысле, гораздо ценнее, чем "Стандартные заклинания".

Её можно даже считать энциклопедией заклинаний, поскольку она содержит не только широкий спектр заклинаний, но и техники и приёмы их применения.

Через полчаса.

Ино медленно открыл глаза, махнул палочкой и заставил гармошку сыграть успокаивающий мотив.

Слушать музыку, читать книги и практиковаться в магии каждый день.

Честно говоря, он немного влюбился в привилегии Слизерина.

Если бы его действительно отсортировали в Гриффиндор, он оказался бы в общежитии "Львиного двора", описанном в оригинальной книге. Не говоря уже о практике магии, спокойно сделать домашнее задание - это была бы роскошь.

В конце концов, никто не может ожидать, что щебечущие, энергичные маленькие львы станут послушными.

"Бах!"

Как раз в тот момент, когда Ино собирался сменить мелодию, дверь в общежитие была резко откинута внутрь.

"Я только что вызвал Шрама на дуэль в аудиторию, и он согласился. Это будет сегодня ночью, в полночь, в комнате наград".

Вернувшись в общежитие, Малфой торопливо рассказывал о своих приключениях о том, как он так напугал Гарри, что тот опешил, и как Уизли мог только стоять рядом и кивать в знак согласия...

"Кстати, ты можешь сопровождать меня сегодня вечером? Будь моим помощником и преподай Шраму и его прихвостням урок вместе".

"Извини! Я не нарушу правила школы". Ино отказался, не задумываясь.

Вы шутите. Если письмо о поступлении - это ключ к дороге в мир магии, то ночная дуэль - символ приключения.

Бог знает, сколько глаз будут наблюдать за этой дуэлью в темноте.

Он, наконец, держал низкий профиль более полумесяца, а теперь он снова отстранился от всех. Только дурак мог прыгнуть наружу и снова стать центром внимания.

С другой стороны, Малфой, похоже, ожидал этого результата и не рассердился из-за отказа Ино.

"Хорошо! Тогда я могу только последовать своему плану. Ха! Шрам закончен... Да, и этот Уизли!"

Видя, как Малфой снова погрузился в состояние самоудовлетворения, сидя там с глупой улыбкой на лице.

В этой странной сцене Ино подсознательно встал, держа гармошку рядом с собой, и вышел из двери, не оглядываясь.

...

Общая комната.

"Мистер Свинберн! Вы куда-то идёте?"

Выходя из общежития, Ино услышал звонкий голос за спиной и немедленно остановился.

"Добрый день! Мисс Паркинсон и мисс Гринграсс!"

Перед ним стояли две девушки из того же класса, Панси и Дафна.

Серьёзно говоря, эти две девушки тоже являются знаменитостями этого класса.

Хотя в оригинальной книге об них не много рассказывается, пообщавшись немного, Ино очень хорошо понял, что две девушки перед ним не простые.

Это не означает, что две маленькие девочки такие плохие, а то, что они унаследовали традиции Слизерина, проницательны, хитры и в то же время элегантны.

...

"Так вы идёте практиковаться?"

Говоря это, Панси невольно посмотрела на гармошку рядом с ней.

Дафна тоже подхватила тему и в шутку сказала: "Интересно, сможем ли мы получить честь послушать, как вы сыграете".

"Конечно! Это будет моей честью". Немного подумав, Ино согласился.

Раз уж он решил держаться в тени и вписаться в Слизерин, нельзя быть слишком эксцентричным. Умеренное общение необходимо.

Иногда слишком низкий профиль - часто это другой вид публичности.

"Хотя у меня не хватает мастерства, чтобы играть на ней хорошо, я могу рассказать вам очень интересную историю".

Ино положил гармошку, нашёл пустой угол в общественной комнате и сел.

Новая книга, новое путешествие, спасибо всем за поддержку.

Пожалуйста, собирайте! Пожалуйста, рекомендуйте! Пожалуйста, голосуйте!

Давайте собирать! Давайте делиться рекомендациями! Давайте голосовать!

http://tl.rulate.ru/book/110901/4195087

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку