Читать I, Hikigaya, am just a light novelist / Я, Хикигая, всего лишь автор лайт новеллы: Глава 71 :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Новый модератор и две новости

Готовый перевод I, Hikigaya, am just a light novelist / Я, Хикигая, всего лишь автор лайт новеллы: Глава 71

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Однако Юигахама Юи не стала задавать прямых вопросов о том, что ее интересовало, или подходить ближе, чтобы лучше рассмотреть. Так сохранялся тихий вкус времени.

Действительно, Юигахама Юи не любила читать, поэтому ее желание разгадать тайну "Штейнс;Гейт" имело свои эгоистичные мотивы. Но проблемы, с которыми она столкнулась, оставались прежними. Независимо от ее интереса, само произведение было слишком сложным для ее простодушного ума.

"В таких случаях пусть мелкие фирмы занимаются этим!"

Она ненадолго замолчала, затем достала мобильный телефон и решила спросить о своих сомнениях. В этот момент Юкиносита Юкино только что вернулась с прогулки.

"Сяосюэ, хочешь знать, зачем я искала Сяоци днем?"

Ее слова прозвучали внезапно, а на лице играла загадочная улыбка.

"Просто говори, чего ты хочешь."

Юкиносита Юкино промолчала две секунды, а затем посмотрела на него прямо в глаза.

"Я говорила с Сяоци об этом легком романе, "Штейнс;Гейт"! Это любимое произведение Сяоци, но я его не очень понимаю. Если ты, Сяосюэ, то тебе должно быть несложно. Понимаешь?"

Юигахама Юи подняла книгу в руке и показала ее Юкиносите.

"У меня свои книги есть, которые нужно прочитать."

Юкиносита Юкино, словно прочитав мысли девушки, почувствовала некий коварный подтекст в ее словах. Юкиносита невольно отмахнулась от попытки найти общую тему для разговора.

"Э?"

Юигахама Юи не сразу сообразила.

Между девушками возникло непонимание.

Внезапно зазвонил мобильный телефон.

Это отвлекло Юигахаму.

...

После уроков Хикигая Хатиман сразу пошел домой. Он только сел на диван, собираясь немного отдохнуть, как увидел уведомление от "Юигахамы".

В конце концов, он был не из тех, кто забывает свои обещания, а сейчас у него была свободная минута, так что он с радостью ответил.

В конце концов, речь шла о легкой новеллизации "Штейнс;Гейт", поэтому она не могла быть слишком сложной. Помимо некоторых собственных имен, Юигахаму смущали термины из культуры ACG.

Например, "чунибиё " Окабэ Ринтаро, который вызывал полное недоумение у девушек.

"Тебе же сложно читать легкие романы, если ты не понимаешь ничего!"

Хикигая Хатиман проворчал себе под нос.

Затем появился новый вопрос.

Юигахама: Сяоци, что такое "цундере"?

Я: Тсундере, по сути, - это синоним для слов и действий, которые грубы, высокомерны и лицемерны, чтобы скрыть застенчивость. Этот термин часто используется для описания людей, которые обычно говорят резко, ведут себя высокомерно и грубо, но в определенных условиях могут быть застенчивыми и липкими. Я устал от окружающих...

Юигахама: Голова кругом, этот ответ слишком длинный! Есть более понятное объяснение?

Я: Давай подумаю.

Хикигая Хатиман почесал подбородок, словно задумавшись.

"Ну, да...!"

Я: Если уж говорить, то у Юкиноситы-сан есть некоторые элементы этого, несмотря на то, что это совсем не явно.

Юигахама: Когда ты так сказал, Сяоци, у меня в голове вдруг возникла картина!

...

"Неудивительно, что я чувствую сходство между Сяосюэ и Макисэ Курису. Значит, вот почему. Сяоци прав."

Юигахама Юи с недоумением смотрела на него.

"Макисэ Курису?"

Юкиносита Юкино посмотрела в сторону, ее холодные глаза, словно отражали ледяной свет.

"Неужели я проговорилась!"

Неожиданно Юигахама Юи почувствовала неловкость, на лбу выступил холодный пот.

"А, на самом деле, Макисэ Курису - это персонаж из этой книги, и она немного похожа на Сяосюэ. "

Она указала на легкий роман в своей руке.

"Ты так говоришь, значит, Юигахама общается с Хикигаей, правда? Пожалуйста, скажи мне... не путай вымышленных персонажей с реальными людьми, дурак."

На губах Юкиноситы Юкино появилась насмешливая улыбка.

"Хорошо, ладно."

Юигахама Юи постепенно сникла.

"Эм?"

Увидев, что написала ему Юигахама, Хикигая Хатиман был ошарашен, а затем улыбнулся.

Он не чувствовал никакой угрозы от таких слов. Если бы Юкиносита-сан сказала бы, что у тех, кто ищет реальность в выдуманных историях, не все в порядке с головой, то ему стало бы еще интереснее.

Но если он промолчит, то все решат, что его легко обидеть.

Я: Значит, вы с Юкиноситой вместе.

Юигахама: Ну, я вступила в клуб Сяосюэ и узнала, что Сяосюэ одна, поэтому я захотела ей помочь.

Я: Я понимаю... Кстати, спроси меня.

"И что, тебе не нравится, стукни меня, дурак... Так сказал Сяоци."

Юигахама Юи слегка изменила выражение лица, стараясь быть более живой.

"Сяосюэ, ты в порядке? Ты злишься?"

Видя, что Юкиносита выглядит рассерженной, она невольно спросила ее с опаской.

"Что, тебя не устраивает?

"Злюсь? Почему я должна злиться ради него. "

Юкиносита Юкино яростно нахмурилась.

"Но никогда в жизни не слышала такого просьбы... Если будет возможность, я постараюсь помочь ему реализовать его желание."

"Сяосюэ, ты такая страшная!"

Юигахама Юи обхватила себя руками, на лице отразился страх.

Общение с Юкиноситой Юкино на расстоянии было случайным эпизодом. Хикигая Хатиман и Юигахама поболтали немного, а затем временно прервали разговор.

В конце концов, это важное время отдыха после школы, его нельзя полностью посвящать этой теме.

Он не забыл об одном. Из-за того, что он ускорил выход книги, срок сдачи второго тома тоже приблизился.

Хотя он чувствовал, что писать стало гораздо проще, ему все равно нужно было выделить себе достаточно времени, чтобы избежать перерыва.

Несколько дней спустя.

"Динь-дон."

Прозвенел дверной звонок.

Хикигая Хатиман открыл дверь.

"Приветик, Хатиман."

Ямада Фэйри подняла правую руку и подмигнула, демонстрируя свою очаровательность.

Они вошли в гостиную.

"Мисс Гоблин, ты стала немного более трудолюбивой? "

Он сказал с небрежной интонацией.

"Есть такое?"

Глаза Ямады Фэйри заблестели, а затем она ответила: "Ты же знаешь, мы соседи, и мы еще друзья."

"Кстати, есть дело, для которого я пришла сегодня!"

Она внезапно сменила тему.

"Что такое?"

он спросил риторически.

"Разве Комачи не будет играть сегодня? Я испекла десерты, хочу, чтобы ты попробовал на вкус. "

Мисс Гоблин нежно улыбнулась.

"Комачи говорила тебе об этом?"

Хикигая Хатиман слегка прищурился.

Моя сестра стала все более и более проказливой!

Если это продолжится, она станет неуправляемой.

Однако его сестра случайно была его слабым местом, так что он действительно ничего не мог сделать.

"Конечно, потому что я очень обаятельна! В этот раз Комачи пришла ко мне в основном. Такой скучный брат, как ты, совершенно бесполезен."

Эльфийка погладила волосы и сказала самодовольно.

"Шепот."

Он прошипел.

После этого Ямада Фэйри принесла из своего дома приготовленные десерты и легла на диван, играя в игры, ожидая прибытия Комачи.

Через некоторое время снова прозвенел дверной звонок.

Девушка в белой футболке и стильной одежде появилась перед ней. У нее были тусклые волосы на голове, она выглядела молодой и энергичной.

"Добрый день, Онии-чан."

"Добрый день, Мисс Гоблин."

Комачи широко улыбнулась и поприветствовала их по очереди очень сладким голосом.

"Сестра Комачи, давно не виделись."

Ямада Фэйри сделала паузу в ручной игре, выпрямилась и ответила девушке.

"Это подарок, который я приготовила, Сестра Комачи."

Она указала на стол.

"А, я думала, что это Онии-чан приготовил. Похоже, эльфийка больше заботится о Комачи. Онии-чан больше не любит Комачи... уф."

Комачи покачала головой и вздохнула, выглядя обиженной.

Уголки рта Хикигаи Хатимана дернулись.

Ты хочешь, чтобы я доказал, насколько я контролирую девушек?

Сталкиваясь с умышленным давлением своей сестры, ему ничего не оставалось, как сказать: "Как я могу не любить Комачи? Это просто подарок или что-то еще. Я могу сказать только, что ум мальчиков не такой тонкий, как у девочек."

Он попытался извиниться.

"Контроль сестры?"

Выражение лица Ямады Фэйри стало немного более игривым, она подмигнула ему.

"Это просто простые братско-сестринские отношения."

он подчеркнул.

"Она просто девочка, не так ли?"

Гоблиночка развела руками.

http://tl.rulate.ru/book/110614/4217949

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку