Читать I, Hikigaya, am just a light novelist / Я, Хикигая, всего лишь автор лайт новеллы: Глава 8 :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Партнёрская программа

Готовый перевод I, Hikigaya, am just a light novelist / Я, Хикигая, всего лишь автор лайт новеллы: Глава 8

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

"Попробуем, не так ли? Если не получится, поговорим потом", - произнес Хикигая Хачиман, внезапно проявив удивительную открытость.

Короче говоря, давайте поставим перед собой небольшую цель – превзойти мисс Ямаду!

...

Спустя несколько дней "Фудзигава Бунко" объявил на своем официальном сайте несколько работ, получивших награды, включая одну Гран-при, три премии "Лучшая работа" и семь призов "Лучшая работа".

Его "Летнее Возвращение" красовалось в последнем ряду "Лучших работ", не особо выделяясь.

Но честно говоря, как одно из трех известных в отрасли издательств, "Фудзигава Бунко" привлекает немало внимания к конкурсу для новичков, и победа автоматически обеспечивает автору внимание, а значит, при дебюте появится возможность для пиара и гарантия продаж.

Сможет ли работа стать хитом в будущем, зависит уже от самого автора.

После объявления Гран-при.

На выходных Хикигая Хачиман снова сел на поезд до Токио. Помимо получения награды, он также заключил контракт на свой дебют.

Они снова встретились в чате, и Мачида Соноко протянула ему контракт.

"Внимательно просмотри. Если все устраивает, подпиши его".

Хикигая Хачиман, естественно, был готов. Он немного разбирался в рынке. Контракт, по его мнению, был очень разумным. Никаких ловушек, никаких льгот. Доля гонорара была точно такой же, как у большинства новичков.

Это было нормально. Он был всего лишь неизвестным молодым человеком, только начинающим свою писательскую карьеру, а не суперпопулярным автором или гением, внезапно появившимся на горизонте.

Проверив, он подписал контракт.

"Хикигая, надеюсь, у нас будет приятное сотрудничество в будущем".

Мачида Соноко закрыла папку, поднялась и протянула ему руку.

"Я буду вам благодарна за сотрудничество."

Он тоже поднялся, пожал её руку и вежливо ответил.

"По поводу дальнейших рабочих моментов мы будем общаться через чат или по телефону".

Мачида Соноко, наконец, попрощалась.

Вернувшись, Хикигая Хачиман уделил много времени переработке первого тома "Летнего Возвращения".

После этого периода совершенствования он почувствовал, что перечитывая текст, замечает больше своих ошибок.

Хотя они не были фатальными, но все равно раздражали.

Он планировал внести серьезные изменения в сюжет и диалоги, удалить некоторые части, чтобы улучшить эффект первого тома, даже превзойти свои нынешние возможности.

Поскольку после начала официальной публикации, с учетом существования дедлайна, он не сможет бесконечно размышлять над какими-то проблемами, как сейчас.

Еще один месяц пролетел незаметно.

Все-таки он просто улучшал некоторые моменты, а не переписывал всё заново, поэтому на это не ушло много времени, но по качеству он считал, что текст стал заметно лучше.

Потому что он потратил больше полугода на этот первый том. Если он недостаточно хорош, то все его старания были напрасны, не так ли?

Закончив переработку, Хикигая Хачиман отправил рукопись своему редактору, мисс Мачиде, и получил её одобрение.

"Читать стало действительно приятнее, Хикигая. Видно, что ты приложил немало усилий. Итак, пора задуматься об официальной публикации, не так ли?"

Мачида Юнзи созвонилась с ним и спросила его мнение.

"Да, пора."

Хикигая Хачиман ответил, немного подумав.

Сейчас он зашел в тупик. Сколько бы он ни редактировал "Летнее Возвращение", он не мог значительно улучшить его. Не имело смысла продолжать.

Пришло время шагнуть в индустрию!

14. Новый иллюстратор, учитель Эроманга

"Тогда я займусь организацией следующего этапа работы."

Когда Мачида Юнзи собиралась повесить трубку, Хикигая Хачиман вдруг вспомнил о чем-то очень важном.

"Мисс Мачида, а… я уже подобрал иллюстратора?"

"Ты беспокоишься об этом? Не волнуйся, хотя я не смогу помочь тебе заполучить известного иллюстратора из индустрии, но я постараюсь найти нового с таким же потенциалом, как у тебя".

Несомненно, иллюстраторы очень важны для лёгких новелл. Это первое впечатление, которое они производят на читателей. Как люди с привлекательной внешностью чаще получают благосклонность, так и в этой индустрии ходит шутка о том, что покупают иллюстрации, а новеллу дают бесплатно.

Особенно для такого типа лёгких новелл, которые в другом мире называют туалетной бумагой, зачастую стоит хороший иллюстратор.

Хотя его жанр больше фокусируется на самом сюжете, но хорошие иллюстрации никогда не помешают.

Услышав заверения редактора, Хикигая Хачиман успокоился.

Спустя всего несколько дней редактор отправила ему сообщение.

Мачида Соноко: Хикигая, я нашла отличного нового иллюстратора, но она немного особенная, и просила сохранить её личные данные в тайне. Я даже не встречалась с ней, но как для новичка она рисует очень хорошо. Я отправлю тебе её контактную информацию, ты можешь просто подписаться как автор "Летнего Возвращения". Давай пообщаемся, и если все подойдет, я смогу заключить с ней контракт.

Я: Ок.

"Так быстро нашла?"

Хикигая Хачиман пробормотал, зашел в "Line" и поискал ID собеседницы.

В результатах поиска появилось имя с изображением аниме-персонажа.

"Учитель Эроманга??

Он машинально проговорил имя аккаунта собеседницы.

Не ожидал, что судьба так распорядится.

Он посмотрел информацию о ней, но кроме этого имени ничего не нашел. Судя по всему, это был новый аккаунт.

Не раздумывая, он отправил запрос в друзья и отметил информацию.

Вечером собеседница приняла его заявку.

Я: Вы – учитель Эроманга?

Учитель Эроманга: Нет, я никого с таким именем не знаю. Псевдоним происходит от острова Эроманга в Тихоокеанской островной стране Вануату. Никакого отношения к "эротическим комиксам" не имеет.

Хорошо, теперь точно - это та самая.

Я: Неважно, это просто название. Неважно. Важнее, планируете ли вы стать иллюстратором для "Летнего Возвращения"?

Учитель Эроманга: Да, я планирую.

Я: Можно посмотреть ваши работы? Хочу убедиться, что они мне нравятся.

Учитель Эроманга: Да, конечно.

Казалось, из-за онлайн-переписки общение с собеседницей шло очень гладко, что немного отличалось от впечатлений, которые остались в его памяти.

Вскоре собеседница отправила несколько цветных работ. С точки зрения полного профана он не мог сказать, насколько они лучше, чем работы обычных людей. Его интуиция подсказывала ему, что они хорошие.

Сотрудничать с таким иллюстратором, когда я только начинаю, – это настоящая удача, если не считать того, что мисс Ямада сама знала замечательного иллюстратора.

Более того, работать с очень милой белокурой лоли – это не так уж плохо, как бы вы ни думали.

Но Хикигая Хачиман чувствовал, что должен отвечать за себя и свои работы, поэтому задал еще один вопрос.

Я: У вас есть какие-то табу в рисовании? Например, все эти персонажи кажутся тонкими. Они милые, но слишком милые.

Учитель Эроманга: Ну, я действительно не очень хорошо рисую персонажей с большой грудью. То же самое касается иллюстраций со сценами сражений.

Я: В таком случае, скорее всего, придется отказаться.

Хотя ему было жаль, он все же написал эту фразу.

Потому что это его решающий дебют, они не могут тратить жизни друг друга из-за своих мимолетных предпочтений.

Учитель Эроманга: Дайте мне шанс! Я буду упорно трудиться, чтобы исправить эти недостатки! Если вы дадите мне время, я обязательно справлюсь!

Хикигая Хачиман был немного удивлен ее настойчивостью.

Я: Почему вы так настаиваете?

Учитель Эроманга: Потому что я люблю иллюстрации, я не хочу упускать эту возможность. Я хочу доказать, что могу. Кроме того, я видела работы учителя, и тогда решила, что буду рисовать их, несмотря ни на что.

Я: Вот как?

Учитель Эроманга: Да.

Я: Хорошо, вы убедили меня, я готов сотрудничать с вами. Но надеюсь, что учитель Эроманга сможет как можно скорее исправить свои недостатки. Время не ждет, чтобы потом не столкнуться с проблемами в сотрудничестве.

Учитель Эроманга: Я постараюсь!

Учитель Эроманга: Кстати, я никого с таким именем не знаю!

"Хм..."

Хикигая Хачиман несколько раз посмеялся и закрыл чат.

Почему он согласился дать собеседнице шанс?

Во-первых, не из-за того, что она – милая белокурая лоли. Милота не работает. Его младшая сестра Комахи уже достаточно милая!

Просто учитель Эроманга действительно талантливая художница, и может оказать ему большую помощь. Если она будет готова исправить свои недостатки, или даже оставит все как есть, то, вероятно, понравится некоторым читателям.

У него не было причин отказываться от такой ценной возможности.

Мачида Эндзи, узнав об этом, связалась с ним позже и одобрила его решение.

Но официальная публикация отложится на какое-то время.

Скажем так, хорошее дело требует времени.

Он оптимистично подумал.

Как они договорились, учитель Эроманга упорно трудится над собой каждый день, получает информацию из интернета, рисует сцены, с которыми не справлялась раньше, и даже каждые несколько дней отправляет ему новую картинку, которую дорисовывает до тех пор, пока он не останется доволен.

Это уже говорит о том, насколько внимательна учитель Эроманга.

Хикигая Хачиман был еще больше удивлен, насколько быстро она развивается. Она практически гений, что несколько выходило за рамки его ожиданий.

Всего за три недели ее рисунки сценами сражений перешли от скучности на начальном этапе к ощущению силы. Исходная ситуация, когда она рисовала только маленьких персонажей, тоже значительно улучшилась, появились различные груди. Она постепенно освоила этот стиль, говорят, что она училась по каким-то обучающим видео.

Я: Почему так быстро? Кто тебя этому научил?

Учитель Эроманга: Если учитель хочет знать, то все просто. Это моя мама. Она замечательная художница. Я попросила её устроить мне адскую тренировку.

Я: Вот как.

Хикигая Хачиман написал ответ, затем задумчиво нахмурился, одновременно припомнив кое-что.

Похоже, в его воспоминаниях о прошлой жизни мать Сагири погибла в аварии, и он не знает, случится ли это на самом деле…

Если бы это было возможно, он бы, конечно, не хотел, чтобы такое несчастье случилось.

15. Разоблачение!

Поразмыслив об этом некоторое время, он понял, что у него нет решения. Не может же он подойти к другим и сказать, что может предсказывать будущее?

К тому же он не знал точную дату, поэтому не стоило беспокоиться заранее, ведь это было еще рано.

Как маленькая бабочка, взмахивающая крыльями и нарушающая воздух, которая может вызвать шторм в далеком месте через долгое время, так и его появление вызовет больший эффект бабочки, приведя к огромным изменениям всего, что было в его воспоминаниях.

Возможно, этого вообще не произойдет.

Убедившись, что проблема с рисунками Эроманги решена, они собирались формально обсудить вопрос об иллюстрациях.

Для этого лучше всего общаться лично, так будет легче и быстрее понять друг друга. Некоторые вещи невозможно передать только через текстовые сообщения.

Очевидно, Эроманга, стеснительная и чрезвычайно боязтливая по отношению к незнакомцам, не собиралась никуда выходить, а в ближайшее время это не было проблемой. Им приходилось общаться довольно часто, поэтому следующим лучшим вариантом был видеозвонок.

Когда Эроманга была готова, Хикигая Хачиман нажал на кнопку видеовызова.

После того, как видео соединилось, на экране появилась девушка в маске с изображением аниме-персонажа и в куртке с капюшоном.

Девушка изо всех сил старалась скрыть свою внешность, потому что, казалось, скрывалась под другой, неизвестной личностью, что делало ее более комфортной.

http://tl.rulate.ru/book/110614/4213793

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку