Читать The Salty Little Cannon Fodder Was Targeted By the Prince / Солоноватое Пушечное мясо стало мишенью принца: Глава 33 :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн

Готовый перевод The Salty Little Cannon Fodder Was Targeted By the Prince / Солоноватое Пушечное мясо стало мишенью принца: Глава 33

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

## Глава 33: Мозг для украшения?

Пэй Хао заставил себя успокоиться.

"Терпение, Пэй Хао! Не злись! Иначе снова попадешь в ее ловушку. Эта мерзкая девчонка – яд, всегда легко сводит его с ума".

Он подошел ближе и наконец увидел, как пишет Ду Вань... и понял, насколько она неправа. Она относилась к словам как к картине, выводила их по одному, даже порядок штрихов в некоторых словах был неправильным.

Пэй Хао вспомнил сплетни из той книги и нахмурился: "Ду Ваньвань, ты не знаешь, где найти образцы каллиграфии для тренировки?"

"А? Это еще есть?"

Лицо Ду Вань выражало искреннее удивление.

"В этом мире тоже есть образцы для каллиграфии?"

Пэй Хао посмотрел на нее своими миндалевидными глазами, полными презрения: "Глупая!"

"Бац!"

Ду Вань хлопнула кистью по столу: "Ты кого назвал?"

"Как реакция, так реакция... еще глупее выглядишь".

"Пэй Хао! Что ты имеешь в виду?! Ты хочешь драться?!"

"Я неправ? Только по-настоящему глупые люди обижаются, когда их называют глупыми. Умные люди знают, что они не глупые".

Говоря это, принц Пэй не испытывал никакого презрения, его слова были серьезны.

Ду Вань рассмеялась: "В самом деле? Тогда жди".

Маленькая девочка подняла юбку и взобралась на стул. Наконец, она оказалась выше злодея Пэй. Свысока она презрительно посмотрела на него: "Пэй Хао! Ты идиот, дурак, невежда! Голова у тебя на плечах только для украшения. Как глупо! Очень глупо, глупый-глупый-глупый..."

Девица не славилась своим красноречием.

Всего несколько фраз – и Пэй Хао был ошеломлен руганью.

Она, очевидно, очень злилась, стоя на стуле и обзывая его глупым; вместо того, чтобы злиться, он почувствовал облегчение.

Ду Вань ругала его так долго, что у нее пересохло во рту, а лицо покраснело.

Пэй Хао остался хладнокровен.

Но маленькая девочка с ее большими влажными глазами и надутыми от гнева губами была очаровательна и наивна.

В глазах Пэй Хао мелькнула заинтригованность, и он медленно заговорил: "Ван Фугуй мертв, а виновник не найден. Я... приму удар на себя".

"Что ты сделал?" Внимание Ду Вань было успешно переключено.

Пэй Хао беззаботно ответил: "Я решил раздуть огонь. Конечно, пойду прямо во дворец, доложу императору Мину, пусть он вынесет решение".

"Умница!"

Ду Вань показала Пэй Хао большой палец вверх.

Неважно, кто был виноват, никто не посмеет трогать железную руду. Семье Пэй нужно было лишь продемонстрировать свою верность императору. Находка рудника была отличным достижением.

Увидев ее похвалу, Пэй Хао слегка приподнял уголки губ.

На самом деле, он был немного зол, прежде чем пришел. Он не смог вовремя узнать, кто стоит за рудником, упустил лучший момент для расследования и не смог вовремя обезвредить Ван Фугуя.

Теперь, когда Ван Фугуй мертв, эта нить оборвалась.

За окном уже стемнело, Пэй Хао захотел уходить.

Подойдя к окну, он увидел проходящих стражников и отступил.

По сравнению с прошлым разом, охранников, защищающих ее, стало больше.

Пэй Хао обернулся и спросил странным тоном: "Принцесса, как ты, маленькая девочка, снискала такое внимание семьи?"

"Хочешь узнать?" В глазах Ду Вань мелькнула хитрость.

"Можно ли узнать?"

"Ничего страшного, скажу. Потому что..."

Ду Вань повернулась к нему, улыбнулась, указала двумя пальчиками на щеки, и сказала: "Смотри, я такая милая".

Пэй Хао: "..."

Вот опять!

Если не хочешь говорить, так и говори, зачем ему знать?

Пэй Хао собирался возразить, как услышал знакомые шаги за дверью тихой комнаты.

Он быстро сбежал через окно.

"Сестра?" Ду Цянь стоял за дверью. "Брат, заходи, дверь не заперта".

Ду Вань сидела за столом и не двигалась.

Зайдя, Ду Цянь оглядел тихую комнату.

Увидев, что в комнате только сестра, он успокоился. Он только что был у отца.

Отец внезапно спросил, не контактирует ли его сестра с Пэй Хао в последнее время...

Ду Цянь не знал, что ответить. Тем не менее, его сестра действительно сблизилась с Пэй Хао.

Ду Вань посмотрела на него своими большими глазами: "Брат?"

"Сестра, сегодня кто-нибудь приходил к тебе?"

"Нет, никто не нашел меня. Я весь день в тихой комнате". Ду Вань широко открыла глаза и соврала.

"Хорошо, что никто не приходил". Ду Цянь подошел к сестре и прошептал: "Брат узнал кое-что".

Ду Вань моргнула: "Какие новости?"

"Тот маленький купец, который купил тебя на вершине горы, мертв. Неизвестно, что произошло, всю его семью арестовали, а имущество конфисковали". Ду Цянь прошептал сестре о только что полученной новости. "Брат думает, что это странно. Это ненормально. Тот, кто разграбил дом, был Городским секретарем".

Ду Вань закатила глаза и сказала: "Императорский дядя должен был одобрить это дело".

"Моя сестра все верно подметила".

Ду Цянь кивнул в знак согласия с сестрой.

Они еще немного поговорили, но Ду Цянь не позволил сестре заниматься каллиграфией, заставив ее отдохнуть.

С этого момента.

Ду Вань жила мирной жизнью, никуда не выходя из дома.

Каждый день она ходила в главный двор, чтобы поприветствовать старшую принцессу и завтракать с ней.

Утром она проводила время в тихой комнате, рисуя и писала, в полдень шла в главный двор, а после обеда снова погружалась в чтение и письмо. Затем она тренировалась в течение часа перед сном и в течение часа после пробуждения.

Это движение было намного сложнее, чем она себе представляла.

Тренируйся каждый день, и твоя физическая форма улучшится, но пока это не заметно.

Этим утром.

Ду Вань уже дочитала очередную книгу.

Она поняла, что этот мир - как древний Китай. Самое большое отличие, вероятно, заключается в письме, а также в разных мифах и легендах. Здесь был не Паньгу, создавший мир, и не Нюва, которая залатала небо своим телом.

Шусян украдкой кинул взгляд на Ду Вань, пока чистил чернила.

Хуайи убрал книги с полки: "Мадемуазель, почему вы в последнее время не интересуетесь сплетнями?"

"А, какие же сплетни?" Ду Вань отложила перо и потянулась.

Хуайи прошептал: " Сегодня в городе очень неспокойно".

"Что случилось?" Ду Вань удивилась.

"Многие чиновники погибли у городских ворот".

"А?" Ду Вань заинтересовалась: "Какой чиновник? Он совершил тяжкое преступление?"

"Да, не был ли принц Пэй в беде в прошлый раз? Император приказал провести детальное расследование. Это расследование! Произошло что-то серьезное. Внезапно умер генерал 18-го батальона из окрестностей Пекина, и обнаружилось дело о хищении армейской платы. Серьезные проблемы... В дело вовлечено все больше и больше людей, одного за другим арестовывают".

Ду Вань была немедленно поражена.

Это как вытащить репку, и за ней вытащить всю землю.

Хуайи загадочно сказал: "Говорят, что зачинщиком был какой-то Пэй, молоденький генерал 18-го батальона. Он сбежал, когда засада провалилась, и его до сих пор не поймали. Мадемуазель, в семье Пэй теперь полный хаос, народ в смятении. Нелегко с ними ладить".

Ду Вань спросила: "... Откуда ты знаешь?"

"Об этом все говорят". Хуайи прошептал.

"..." Злодей Пэй совсем попадал в неловкое положение.

Человек усердно трудится снаружи, а его собственные родственники бьют ему в спину.

Ду Вань решила написать письмо, чтобы выразить ему сочувствие.

Но всякий раз, взяв перо в руки, она не знала, с чего начать.

(Конец главы)

http://tl.rulate.ru/book/110552/4164449

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку