## Глава 32. Словно призрак
Ху Сан повернулся и скользнул к двери. Му Сиань, притворившись спокойным, лишь повернул голову.
"Эй, ты не можешь позволить себе обидеть гневного принца!"
...
Примерно час спустя.
Особняк маркиза Динбэй.
Кабинет маркиза, некогда строго охраняемый, был полон тревоги. Отец и сын, Сье Юань и Сье Чжан, беседовали, атмосфера была напряженной и давящей.
"Чжань, дело с железной рудой просочилось наружу, нужно срочно что-то делать", - произнес маркиз Динбэй глубоким голосом.
"Как такое возможно?" - Сье Чжан был потрясен.
"Из столичной полиции отправили людей проверить гору", - ответил Сье Юань.
"Отец, достоверна ли информация?"
"Достоверна. Источник не может ошибаться".
"Даже семья Ду и старшая принцесса не знают тайну Бедной Горы, они даже не знают кто проболтался. Просто известно, что приказ об investigation отдал Пей Хао".
Обычно мягкое лицо Сье Чжана помрачилось. "Среди нас есть предатели?"
"Вряд ли. Если бы кто-то предал, то не только полиция отправила бы людей на тайное расследование в Хуаншань, но и императорские гвардейцы пришли бы в особняк маркиза для обыска".
"Отец прав. Давайте займемся этой девушкой".
Сье Чжан поднялся и уже собирался уходить, но Сье Юань вдруг спросил: "Чжань, как обстоят дела с девушкой, которая временно живет в имении?"
"Слышу, что у нее все хорошо, она собирается открыть небольшое дело. В последнее время за мной следят, поэтому лучше не видеться с ней часто. Это может вызвать подозрения и привести к неприятностям. Я решил переехать в общежитие Императорской академии и сосредоточиться на учебе".
"Если ты решил, то так и поступай". Сье Юань махнул рукой, предлагая сыну уйти.
Сье Чжан вернулся к себе и немедленно написал письмо, поручив своему доверенному лицу передать его адресату.
Закончив с этими делами, Сье Чжан отправился к матери - второй жене Сье, миссис Сье.
Миссис Сье была очень удивлена, увидев сына.
"Чжань, ты не должен быть в Императорской академии? Почему ты так неожиданно пришел к матери? Что-то важное?"
"Матушка, я пришел поприветствовать тебя".
"Я знаю, что ты почтителен, садись".
Миссис Сье улыбалась, радуясь визиту. Сын обычно бывает нечасто, и видит ее раз в несколько месяцев.
Сье Чжан дождался, когда служанка принесет горячий чай, и поднялся, чтобы уйти.
"Раз уж ты сегодня вернулся так рано, ты еще можешь увидеть своего дядю", - сказала миссис Сье.
"Дядя вернулся в Пекин?" - Сье Чжан был немного удивлен.
"Да, он привез тебе подарок. Я отправила кого-то отнести его в твою комнату. Но ничего страшного, если ты еще не взял его, в этот раз дядя не уедет".
"Разве он не возвращался в Пекин по служебным делам?" - Сье Чжан вспомнил своего дядю Гуань Хэна, который служил за границей более десяти лет. "В этот раз его перевели в столицу. Неужели он взошел по чьей-то лестнице?"
И действительно, миссис Сье помогла ему разъяснить его сомнения.
"Да, он даже поменялся со мной деревней, чтобы сгладить отношения", - сказала она.
"Какая деревня?" - Сье Чжан был сбит с толку.
"Это старая деревня на окраине города, она не стоит многого. Людям просто нравится персиковый сад", - ответила миссис Сье.
услышав это, Сье Чжан не придал этому большого значения. "Мама, есть еще что-то, что я хочу тебе сказать".
"Что случилось?"
"Ты всегда сдерживай четвертую сестру и будь повежливее с принцессой Дзяоянг в будущем", - Сье Чжан тайком рассказал матери о слухах, которые распространял Сье Инь о Ду Вань, "Сейчас все иначе. Она стала принцессой, и ее нельзя просто так очернять".
"Кто тебе сказал, что А Инь так делала?"
"Если мама не верит, ты можешь спросить четвертую сестру".
"Нет, моя мама тебе не верит", - сказала миссис Сье.
"Мать должна знать, как тяжело наказание за преступление против императорской власти. В прошлом она всегда смотрела свысока на принцессу. Принцесса не трогала ее, потому что я спас ей лицо с самого начала".
"Сейчас мое лицо уже не так важно".
Когда кто-то пришел к нему и попросил его выплатить 10 000 килограмм зерна, он убедился, что та девочка не простая. Хотя позже он узнал, что она забыла прошлое, но он чувствовал, что что-то не так. Он не мог понять, что именно, но ощущал, что что-то не так.
...
Ночь опустилась.
Сад Нефритового Духа, в тихой комнате горело несколько ламп.
Ду Вань усердно и быстро писала, практикуя каллиграфию.
День был пройден под впечатлением от издевательств Пей Хао. Разве не так происходило, что сплетни, записанные китайскими иероглифами, переводились на язык этого мира? Проблема в том, что она не может писать, но она может рисовать.
Просто штрихи немного странные, когда ты рисуешь тыкву как тыкву.
"Хлоп!"
В оконное стекло попало что-то мелкое.
"Кто там? Он что-то кинул в комнату", - Хуайи подошла к окну и взглянула наружу.
Ничего не найдя, она вернулась обратно.
"Черт! Разве все мужчины в этом мире имеют привычку бить окна камешками?"
Ду Вань прикрыла глаза и задрожала. "Нинцинь, Хуайи, я хочу попрактиковаться в каллиграфии в тишине. Вы двое выходите и закрывайте дверь. Не беспокойте меня, если у вас нет ничего срочного".
"Да".
Две маленькие служанки вышли из комнаты.
Ду Вань подошла к окну и взглянула наружу.
Никого не видела?
Не оставалось ничего делать, кроме как вернуться и сесть обратно за стол.
Снаружи оконного проема слышались шаги, и Пей Хао забрался в комнату через окно, его холодное лицо не выражало никаких эмоций.
Ду Вань бросила на него быстрый взгляд и сказала: "Ты пришел в позднее время, что-то срочное?"
Пей Хао строго спросил: "Разве ты не говорила мне, что за Ван Фугуэем стоит кто-то?"
"Ты уже узнал, кто это?"
"А действительно ли кто-то есть?" - Пей Хао смотрел на нее.
"Ты-" на самом деле это была банальность.
Ду Вань подняла брови и попыталась продемонстрировать свое уважение: "Ты не единственный умный человек в мире. Если ты можешь догадаться, то и я могу".
Пей Хао сделал шаг вперед и сказал: "Ду Ваньвань, ты не искренне в этом сотрудничестве".
"Ты не будешь чувствовать, что ты потерял деньги сейчас. Ты можешь только нести убытки. Сделка завершена, и ты отказываешься вернуть товар", - Ду Вань косо посмотрела на него, очень спокойно. Это должна была быть взаимовыгодная сделка, но он вдруг сказал это, очевидно, пытался снова обмануть ее.
Хмф, она не даст себя обмануть.
В глазах Пей Хао сверкнули персиковые блестки. "Ах, так ты уже давно догадалась, почему не предупредила меня? Если бы ты вовремя не предупредила меня, ты бы не..."
"Что бы я не смогла сделать?"
"Зачем я должен тебе говорить?"
"Почему? Почему ты стоишь здесь со мной?" Чем больше он молчал, тем больше Ду Вань хотела узнать.
Пей Хао молчал и отказывался ей говорить.
Ду Вань терпеливо ждала долгое время, но так и не дождалась ответа. "Если ты не скажешь мне, то зачем ты здесь?"
"Ты знаешь, кто стоит за Ван Фугуэем?"
"Я не знаю".
Ду Вань вдруг потеряла интерес.
Из его вопроса ясно, что Сье Чжана еще не нашли.
Ну да, Сье Чжан - главный герой, и он ведет себя безупречно, так как же его так легко разоблачить?
Пей Хао слегка прищурил глаза.
"Эта мертвая девушка, наверное, знает, кто это... но почему же она не говорит?"
Он увидел, как девочка взяла ручку и начала практиковаться в каллиграфии.
Она, видимо, уже потеряла интерес, притворяется, что его нет!
Пей Хао действительно не мог сделать с ней ничего. Она не следует шаблону. "Если бы ты была так усердна в учебе раньше, как же тебя так легко бы обманули?"
"..." Девочка подняла голову и бросила на него холодный взгляд, затем опустила голову и продолжила писать и рисовать.
Маленькие ножки под столом весело болтались.
(Конец главы)
http://tl.rulate.ru/book/110552/4164395
Готово: