— Блин, он был напуган. Прошло шесть лет, а этот взгляд стал только хуже. Её волосы по-прежнему были идеально завиты, стальные серые глаза остро смотрели на него, а лицо в целом было идеальным. Почему сумасшедшие были такими горячими? Почему они всегда были полубогами? Странно было воспринимать её внешность без шлема, в котором всё искажалось и расплывалось. Так они казались более реальными, более опасными. Он жалел, что не видел её в Новом Риме всего три недели назад. Когда она заманила его своим аргументом. На минуту все стало казаться нормальным. Только они вдвоем, спорящие о каких-то глупостях. Клянусь богами, она все ещё была прекрасна. Но красивые вещи могут быть и смертельно опасными. Обычно так и было. Теперь внешность для него ничего не значила, даже её. Теперь она была угрозой его безопасности, и он должен был обращаться с ней именно так. Все ещё держа Риптайд, он направил на неё свой меч. — Мисс Чейз, — сказал он ровно, надеясь, что жесткое выражение его лица не выдаст его.
— Перси, — ответила она так же грубо, как если бы съела гравий перед тем, как сесть в лифт, или как бы она ни попала в здание. Она все ещё была безоружна, и Перси проверил, нет ли у его противника оружия. Похоже, у неё его не было, но он счёл её ум оружием. Она была так же умна, как и Джарвис. — Что ты здесь делаешь? — спросил он, все ещё держа клинок наготове для удара.
На мгновение на её лице появилось противоречивое выражение, и Перси заметил мешки под глазами и бледность её кожи. Она была под стать калифорнийскому загару, почти такая же бледная, каким становился Джеймс. Её взгляд метнулся к его мечу, затем снова к его лицу. — Надеюсь, я здесь не для того, чтобы причинить Вам боль, — сказала она. — Но если ты не положишь свой меч на место, мне придется это сделать.
Перси издал единственный взрыв смеха, а затем нахмурился. — Ты больше не сможешь причинить мне боль, Аннабет. Но если ты повторишь попытку, мне, возможно, придется причинить боль тебе, — предупредил он. Он слегка поднял клинок. — Это Зевс послал тебя убить меня? Гера, Афина, Арес? Нет, вычеркните его из списка. Ты никогда не выполнишь приказ Ареса, — подумал он про себя, оценивая её реакцию. Она и глазом не моргнула.
— Тогда какой бог? Или богиня? Может быть, это было просто единогласное решение? — спросил он.
По-прежнему никакой реакции. — Кто послал тебя убить меня? Кого я могу разочаровать сегодня? — спросил он с сарказмом.
На этот раз она подпрыгнула от его голоса, как будто он физически обжёг её. — Я надеялся, что мы сможем просто поговорить, Перси. Без мечей, без богов — просто два взрослых человека, решающих свои проблемы. Как в старые добрые времена.
Это не нужно было сказать. Она знала, что он понял, что она имела в виду, и он покачал головой. — Тебе нужно идти, Аннабет. Вам нужно убираться отсюда, потому что если Вы думаете, что боги могут рассердиться, то Вы еще не знакомы с Мстителями, — предупредил он, позволив нотке удовлетворения прокрасться в его голос.
Она кивнула, и на секунду он подумал, что она согласна. — Хорошо, это хорошее место для начала. Как... как они относятся к Вам? — осторожно спросила она.
Перси был искренне озадачен, но не показал этого. Вместо этого он продолжал молчать. Аннабет закатила глаза и продолжила её расспросы. — Ты счастлив здесь? Хоуп здесь с тобой, или Салли, или Пол? Знает ли кто-нибудь еще о том, что Вы живы, о чем Вы знаете, или... — Она внезапно топнула ногой в разочаровании. — Черт возьми, Джексон, ответь мне! ПОЖАЛУЙСТА! — закричала она.
Перси молчал, и Аннабет снова закатила глаза. Она принялась идти к нему, и когда он поднял меч, она никак не отреагировала. На самом деле, он почти застыл, когда она стояла в метре от него, на расстоянии вытянутой руки от его меча. Она была... она была ниже его ростом, по крайней мере, на несколько сантиметров. Это было бы так просто. Он мог бы щелкнуть запястьем и покончить с этим. Он мог бы не дать ей подойти ближе или не дать ей повторить попытку заговорить с ним. Или он мог бы поцеловать её. Такой вариант пришел ему в голову. Прежде чем он успел отреагировать, она легонько взяла его за запястье и опустила меч на бок. Другой рукой она обхватила его щеку, и он не соврал, когда сказал, что от этого прикосновения у него резко перехватило дыхание. Он испытывал все эти противоречивые эмоции, которые так давно не проходили через его голову, и это сбивало с толку, причиняло боль и... га.
— Посмотри на меня, пожалуйста, — Она спросила мягко, её голос едва превышал шепот.
Мозг Перси повиновался, но в тот момент, когда он понял, что она даже пахнет так же. Клубника и лимоны, с легким намеком на ваниль. Это было опьяняюще, правда. Её серые глаза встретились с его глазами, и мешки под её глазами были легко заметны. — Я просто хочу, чтобы Вы ответили на несколько вопросов. Мне нужны честные ответы. Клянусь рекой Стикс, это говорю я. Не боги, не Лагерь... Здесь только я, — сказала она, и гром грянул в ответ на её клятву. — Как к тебе здесь относятся?
Он искал в её глазах хоть какой-то признак обмана. Он не мог этого увидеть. Он должен был следовать её клятве. Он хотел верить ей. Он хотел, чтобы ей можно было доверять. Но его карьера учила его правде о жизни. Она была несправедлива и полна лжецов. Он не знал, как, но эти вопросы могли поставить под угрозу его самого, Мстителей и, возможно, даже Хоумстед. Но клятву Стикса трудно нарушить... — Они здесь одна семья, — пробормотал он. — Мы присматриваем друг за другом, — прошептал он.
Она кивнула, затем тихо спросила. — Мы можем присесть?
Она повторила попытку найти скрытый мотив, но не смогла, увидев, что она действительно хочет просто посидеть. Может быть, она устала, или не выспалась, или... Она кивнула и села на кофейный столик, а она — на диван. Она слегка кашлянула, прежде чем спросить следующий вопрос. — Вы счастливы здесь? Эти ребята... делают тебя счастливым? — спросила она.
Он кивнул. — Мы хорошо ладим.
Она кивнула, озабоченно прикусив нижнюю губу. — Ладно, это хорошо. Это хорошо. А что насчет Салли и Пола? Они тоже живы, или Вы знаете, где они...
— Мертвы, — категорично сказал он. — Убиты. Машину снесло в реку. Они мгновенно поджарились.
Аннабет кивнула, как бы не удивляясь. Когда она заговорила снова, её голос дрожал. — Я боялась, что Вы так ответите.
Она объяснила, затем быстро протерла глаза и села прямо. — А Хоуп? Её тело тоже так и не нашли, — сказала она.
Перси кивнул. — Она в безопасности, — заверил он её.
Он заметил, что она выпустила дрожащий, облегченный вздох.
— Они продолжили игру в двадцать вопросов, при этом она периодически спрашивала, нет ли у него вопросов к ней. — Он отвечал отрицательно, говоря, что у него нет ничего, требующего ответа. Наконец, Аннабет открыла её записку. — «Я знаю, что многого не спрошу, но Вы сказали в той записке, что объясните все позже, а прошло уже шесть лет…»
Он на мгновение задумался о последствиях того, чтобы рассказать ей правду. О том, чтобы дать ей понять, почему он оказался там, где оказался. Он задавался вопросом… какой будет вред? Но затем его инстинкты взяли верх. — «Я не могу», — сказал он. На её некогда спокойном, сдержанном лице впервые промелькнул гнев. Она закрыла глаза и покачала головой в недоумении. — «Прости, что?» — спросила она. Перси не понравился её тон. На самом деле, это могло его немного раздражать. — «Я не хочу тебе говорить». Она смотрела ему прямо в глаза, её гнев поднимался выше башни. — «Значит, дело не в том, что ты не можешь, а в том, что ты не хочешь?» — уточнила она. Он кивнул, все еще недоумевая, почему он сказал «нет», но все равно согласился с этой мыслью. Он должен был отвечать за то, что сказал. — «Хорошо, если ты хочешь взять это туда, тогда да. Я не хочу, чтобы ты знала, почему я ушел», — сурово сказал он. Её рот открылся, а лицо покраснело. Она вытянула вперед руку и, прежде чем Перси успел отреагировать, ударила его по лбу. — «Шесть лет, Перси! Шесть лет я ждала ответа! Это единственный ответ, который ты должен мне дать!»
Перси почувствовал, что его лицо покраснело. Но прежде чем он успел заговорить, с потолка раздался голос Джарвиса. — «Мастер Перси, мистер Старк хотел бы знать, почему в настоящее время его кухню и гостиную разделяет стена». Перси поднял голову. — «Скажите Тони, чтобы он подождал несколько минут, а я позабочусь об этом!»
— «О, ты разберешься с этим, а, Перси? Ты собираешься отчитать меня? Или объяснишь мне, почему я не могу узнать, почему ты нас бросил?» — она закричала. — «Почему ты меня бросил?»
Перси почувствовал, что его зрение стало красным, а кулаки сжались. Теперь они оба стояли, и он был прямо у неё перед лицом. Тем временем Перси услышал какой-то стук по другую сторону кабельной стены. — «Я бросил тебя? Ты бросила меня, чтобы быть с мистером Саншайн, Аннабет! Ты бросила меня в темноте, и мне пришлось самому искать дорогу назад! Вот где я была, понятно? Ты понимаешь?»
http://tl.rulate.ru/book/110324/4230975
Готово: