Читать Jiù rì xíngzhě / Странник Древних Путей: Глава 17 :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн

Готовый перевод Jiù rì xíngzhě / Странник Древних Путей: Глава 17

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Улица Юйцзинь, квартира.

— Бах!

Барлстон Холлворд, обнимая кучу коробок, покачиваясь, пнул ногой дверь своей квартиры и с грохотом швырнул все на пол.

— Фух, наконец-то дома…

Глядя на три больших картонных коробки, лежащих на полу, он не мог не вздохнуть с облегчением.

Это были подарки от организации…

Хм, пожалуй, правильнее было бы назвать это приветственным набором для новичков.

Ну, как бы то ни было, все эти вещи были бесплатными, Барлстону не пришлось тратить ни копейки.

И он снова не мог не поразиться богатству Церкви.

Не зря говорят, что там (условия работы) лучше, чем в госпредприятиях, так роскошно!

Судя по списку, который дал ему бородатый мужчина из отдела снабжения Церкви, эти три ящика были укомплектованы всем необходимым для членов стражи; Барлстон, бегло просмотрев все, убедился, что ничего не пропало, и, достав из кухни небольшой нож, решил прямо на месте открыть коробки:

В самой большой коробке лежала одежда и аксессуары, в другой — специальное оружие, а в последней — какие-то диковинные вещи.

Вскоре он распаковал все.

Во-первых, об аксессуарах и говорить нечего, это была официальная версия эмблемы Эфира, более изысканная, чем предыдущая, немного большего размера, с тремя полосками чистого металла, инкрустированными в изгибах по краям, похоже, это было серебро, обработанное особым образом.

Форма Церкви Эфира также полностью соответствовала эстетическим вкусам Барлстона — белый плащ с особой кожаной текстурой.

Несмотря на белый цвет, плащ не был броским, с отложным воротником, двубортной застежкой и подкладкой из мягкого кашемира, без запаха, он был отличным выбором как для тепла, так и для защиты от ветра.

— Эта текстура… Неужели это не кожа? — подумал он про себя, поглаживая поверхность ткани, и, хотя поначалу она показалась ему очень похожей, при ближайшем рассмотрении шероховатость отличалась от кожаных изделий.

Он попробовал слегка надрезать ткань ножом в незаметном месте, но она не прорезалась, скорее, нож скользнул по ней, как по гофрированному картону.

— Неплохо.

Он быстро примерил плащ, тот сидел идеально, без нареканий.

Как настоящий мужчина, он не предъявлял особых требований к одежде, главное, чтобы она была теплой и защищала от холода, чтобы зимой не пришлось ходить с голым задом.

Убрав плащ, Барлстон потянулся к другому ящику с оружием...

Этот ящик был небольшим, и вещей в нем было немного: бумажный пакет из воловьей кожи, коробка патронов и новенький револьвер.

— Ого! — Барлстон обрадовался и, не раздумывая, схватил револьвер, разглядывая его:

Револьвер был темно-серого цвета, с рукояткой из пробки, стволом около четырех дюймов, тяжелым и приятным на ощупь, поворачивая его в руках, он чувствовал легкий запах машинного масла.

Немного повозившись, Барлстон быстро разобрался, как перезаряжать револьвер, это был револьвер с переломным механизмом, для замены патронов нужно было просто откинуть ствол, и гильзы в барабане также выпадали, что было очень удобно для быстрой перезарядки.

— Какой мощный, какой мощный! — не мог он налюбоваться.

Будучи душой с планеты Земля, он всю свою жизнь прожил в безопасных городских районах, никогда не держал в руках огнестрельного оружия, и стоило ему только увидеть этот револьвер, ставший визитной карточкой ковбоев на Диком Западе во многих фильмах, как он уже не мог оторвать от него глаз.

О, хвала тебе, Повелитель Небесного Царства!

Немного поиграв с револьвером, Барлстон неохотно положил его на стол и принялся осматривать коробку с патронами и бумажный пакет. В пакете лежал набор для чистки оружия — масло, щетка и все такое, а также краткое руководство пользователя.

В коробке лежало 24 патрона, аккуратно разложенные в ряд, на боковой стороне коробки, руководствуясь принципом «главное, чтобы работало», прилагалось грубо сделанное устройство для быстрой зарядки.

— Неплохо, неплохо, все отличного качества.

Он бережно убрал оружие, очень довольный.

Новый Лун, будучи городом, где проживают иммигранты со всего света, имел строгие правила в отношении огнестрельного оружия, и если обычный человек хотел легально владеть оружием, ему нужно было пройти ряд утомительных процедур, одобрений на каждом этапе, потратить кучу денег, да еще и калибр был ограничен 0,22 дюйма, мороки больше, чем толку.

Конечно, все это при условии легальности, в те времена не было развитых технологий контроля, поэтому черный рынок часто был основным поставщиком оружия, по хорошим ценам, с широким ассортиментом, даже более богатым, чем в официальных оружейных магазинах.

Он и сам подумывал о том, чтобы обзавестись оружием для самообороны, но, узнав обо всех этих сложностях и не найдя черного рынка, тут же отказался от этой идеи.

— А теперь последний ящик.

Приятно удивленный револьвером, Барлстон потер руки в предвкушении, глядя на последний ящик.

Он понятия не имел, что находится в последнем ящике, но бородатый мужчина сказал, что это какие-то «диковинные штуки», и больше ничего не объяснил.

Открыв ящик…

— Что это… за хрень?

Увидев, что находится в коробке, Барлстон замер, его рука повисла в воздухе.

На дне коробки лежала плюшевая игрушка в виде головы кролика длиной не более десяти дюймов, с двумя свисающими ушами и мягкими опилками вокруг, чтобы не помялась.

На мордочке игрушки были пришиты две пуговицы, изображающие глаза, рот представлял собой грубый шов, все тело было мягким и пухлым, лапы были короткими, а на груди были нарисованы какие-то странные и жуткие узоры.

—… Игрушка?

Он был немного ошеломлен, не понимая, не перепутал ли что-нибудь бородач, отправив ему то, что было куплено для его дочери.

С другой стороны, эта чертова штука, больше похожая на куклу вуду, никак не могла быть детской игрушкой, слишком уж она была зловещей.

— Что за фигня… Погодите-ка!

Пока Барлстон чесал голову в замешательстве, его осенила внезапная мысль, он вспомнил коллегу Вивиан, ту самую роковую красотку, которую он встретил в первый раз.

Кажется…

Она говорила, что потеряла какую-то куклу?

— Неужели это та самая… нет, кукла?

Он с любопытством взял куклу в руки и потряс ею, кукла вяло качнулась вслед за его движениями, а из ее суставов раздался звук «клац-клац».

Судя по всему, внутри все же была жесткая конструкция, напоминающая скелет, но настолько мягкая и обмякшая, что без тщательного осмотра ее было не разглядеть.

— Что это значит? Это и есть та самая диковинная штука?

Он не мог понять, поэтому просто положил куклу на стол рядом с револьвером.

Собираясь встать, он случайно заметил что-то на дне коробки, где лежала кукла.

— Это что… инструкция?

Барлстон поднял тонкий лист бумаги, сдул с него мелкие опилки и принялся читать:

【Самоходная кукла для передачи сообщений】

【Уровень угрозы: чрезвычайно низкий (безопасный)】

【Функции: получение сообщений с «пульта управления»; одновременная передача информации назначенным пользователям.】

【Характеристики: данная кукла обладает определенной степенью самосознания, низким уровнем интеллекта, при отсутствии ограничивающих условий способна на бессмысленные блуждания и избегание людей в пределах небольшой территории, случаев причинения вреда людям не зафиксировано.】

【Ограничивающие условия: ношение с собой или помещение в мягкую среду, например, под одеяло, под подушку, в набивку и т. д.】

— Самоходная… кукла для передачи сообщений? Да это же вылитый объект SCP! — пробормотал Барлстон, задумчиво глядя на инструкцию.

Эти таинственные предметы были ему знакомы; многолетний опыт чтения SCP Foundation Wiki дал ему определенное представление о подобных вещах, но сталкиваться с ними в реальной жизни ему еще не приходилось.

— Но не слишком ли опрометчиво выдавать SCP новому сотруднику…

Не успел он договорить, как услышал какой-то шорох со стороны стола за своей спиной. Его сердце екнуло, он не успел обернуться, как что-то холодное и твердое уперлось ему в затылок…

А?

Что за?

Разве не было сказано, что эта штука не может причинить вреда человеку?!

http://tl.rulate.ru/book/110238/4164100

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку