Читать Jiù rì xíngzhě / Странник Древних Путей: Глава 9 :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Новый модератор и две новости

Готовый перевод Jiù rì xíngzhě / Странник Древних Путей: Глава 9

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

— Выражаю Вам свою благодарность за предоставленную информацию, мистер Холлворд.

Луфас слегка кивнул, поставив последнюю точку в своих записях, и помассировал затёкшее запястье.

На столе лежал исписанный от корки до корки блокнот.

Барлстон Холлворд медленно поднялся и, повернувшись, посмотрел в окно. На площади перед церковью уже зажигались газовые фонари, и до него доносился приглушённый шум прихожан, получавших Святое Причастие у входа в собор.

Они проговорили с полудня до сумерек, и можно сказать, что уже отсидели себе все места.

— Ах да, мистер Холлворд, культ Поклонения Сердцу в Новом Луне хоть и немногочисленен, но всё же поклоняется вполне реальному злому божеству. Если Вы не возражаете, то можете пройти со мной в специальное помещение для проведения ритуала очищения.

Они уже было попрощались, но Луфас будто что-то вспомнив, вдруг обернулся к собиравшемуся уходить Барлстону.

Его голос, как всегда, звучал мягко и доброжелательно. В нём не было ни капли приказа или попытки прощупать почву — лишь простое предложение, которое он адресовал равному себе.

— Ритуал очищения?

Барлстон, уже поставивший ногу на порог комнаты отдыха, остановился и, вопросительно приподняв бровь, спросил: — Что-то вроде молитвы священника?

— Можно и так сказать, — с улыбкой кивнул Луфас. — Тем более, мы могли бы поговорить о Вашем «праве на Святое Пламя». Я заметил, что Вы этим очень интересуетесь.

Право на Святое Пламя?

Барлстон облизнул губы. —

 Это платно?

— Конечно, нет. Это привилегия прихожан нашей церкви. Обычным людям не получить такой возможности даже за деньги, — Луфас тихо рассмеялся. — Если Ваша информация подтвердится, то Вы окажете нам большую услугу. К тому же Вы сами веруете в Эфир, так что нет ничего предосудительного в том, чтобы присоединиться к ритуалу очищения.

— В таком случае, буду признателен Вам, господин дьякон.

— Не стоит благодарности. Тогда прошу меня немного подождать. Мне нужно сначала передать записи нашей беседы.

— Конечно...

Тук-тук-тук…

Собор Святого Бастиона, будучи самым большим храмом во всём Новом Луне, даже несмотря на своё расположение на центральной площади западного района, где земля стоила баснословных денег, занимал огромную площадь. Здесь даже нашлось место для роскошного зимнего сада.

Следуя за дьяконом Луфасом, Барлстон Холлворд бросил взгляд на клумбы внутреннего двора, всё ещё прекрасные под покровом ночи.

Хоть дьякон Луфас всегда и казался добряком, Барлстон не мог быть уверен, что церковь действительно не сомневается в нём.

На самом деле, он обдумывал этот вопрос ещё до того, как отправился в церковь, чтобы сообщить о секте. Вспоминая слова жреца Дилова о том, что Церковь Эфира обладает неким Священным Пламенем, он решил рискнуть и выдать свой «тройной огонь» за это самое пламя!

К счастью, он не прогадал и даже сумел завоевать некоторое доверие.

Но рассчитывать на то, что этого мизерного кредита доверия хватит, чтобы проникнуть в церковный архив и отыскать там исторические сведения о Великом Мудреце, было бы наивно.

Церковь Эфира, как одна из трёх главных церквей и самая могущественная организация в Новом Луне, хранила у себя колоссальные объёмы информации. Если он действительно хотел начать поиски с истории, то ему просто необходимо было преодолеть церковную информационную блокаду.

Барлстон не верил, что в церкви, как в библиотеке, есть открытые двери, через которые любой желающий может свободно пройти и получить доступ к знаниям.

Украсть? Отобрать?

Слишком подло, слишком грубо и слишком нереально.

Как и сказал дьякон Луфас:

Нынешнее положение трёх главных церквей не было достигнуто одними лишь разговорами.

Поэтому внешний штурм был невозможен, оставалось полагаться только на внутренние каналы.

Стань он священнослужителем, то, по крайней мере, оказался бы физически ближе к архиву.

С этой точки зрения, его решение открыто пройти ритуал очищения вместе с Луфасом также было способом подтвердить свою лояльность. В глазах церкви он по-прежнему оставался благочестивым последователем Эфира.

— Мистер Холлворд, чем Вы увлекаетесь? Вы ведь наверняка превосходный художник?

Почувствовав неловкость, возникшую между ними, Луфас замедлил шаг, поравнялся с Барлстоном и заговорил первым.

— Вы мне льстите, господин дьякон. До превосходного мне ещё далеко, едва свожу концы с концами, — пожал плечами Барлстон, отгоняя свои мысли, и ответил. — Что касается увлечений… помимо рисования, меня интересуют исторические хроники.

— О? Интересуетесь историей? Редкость, — кивнул Луфас. — Если говорить об истории, то в библиотеке Собора Святого Бастиона хранится множество книг. Конечно, коллекция не такая обширная, как у Школы Резонанса, но всё же достаточно богатая. Если Вы начнёте работать в церкви, то сможете брать большинство из них.

— Школа Резонанса? — Барлстон Холлворд был озадачен. Он впервые слышал это название. Ни он сам, ни воспоминания его предшественника не содержали никакой информации об этой самой Школе Резонанса.

— Вы не последователь Геи, поэтому неудивительно, что не знаете о ней. Это организация, принадлежащая Церкви Геи, — Луфас не видел ничего зазорного в том, чтобы объяснить значение этого термина. — Школа Резонанса стремится к единению с природой, разумом и тайнами мироздания. Её члены жаждут найти общий язык со всем сущим и досконально изучают то, что им интересно. Они прирождённые исследователи.

Церковь Геи, одна из трёх главных церквей, в далёком прошлом враждовала с Церковью Эфира, но теперь, под влиянием новой эпохи, обе стороны искали возможности для сотрудничества и развития, и их отношения значительно улучшились.

Барлстон уже хотел побольше разузнать о Церкви Геи и Школе Резонанса, как вдруг Луфас остановился и, положив ему руку на плечо, произнёс: — Мы пришли.

Проглотив вопрос, Барлстон перевёл взгляд на массивную бронзовую дверь перед ним.

Эта четырёхметровая дверь производила впечатление несокрушимости. Её украшали замысловатые узоры в античном стиле, а в углублениях поблескивали тонкие серебристые нити, которые на вид были сделаны из чистого серебра.

Он невольно принюхался и уловил слабый запах, похожий на запах углеводородов, напоминающий нефть.

«Хм… Не уверен, нужно принюхаться получше».

— Пройдёмте.

Луфас, казалось, не обратил внимания на его действия. Он просто протянул руку и толкнул дверь, которая со скрипом начала медленно открываться.

— Эта дверь открывается при помощи парового двигателя, расположенного под землёй. Он приводит в движение и сам собор, и его колокола, и водяные насосы.

Помещение для ритуала очищения было не очень большим. В его центре находилась жаровня. Дьякон сделал несколько шагов внутрь и, заметив любопытство Барлстона, небрежно пояснил.

Тот, не до конца поверив его словам, вошёл в комнату, и его тут же окатило волной жара.

«Как жарко!»

Когда массивная дверь с грохотом закрылась за его спиной, Барлстон, чувствуя себя не очень комфортно, слегка нахмурился и вопросительно посмотрел на сидевшего с закрытыми глазами у жаровни Луфаса.

— Не беспокойтесь, это не настоящая жара. Специально обработанное топливо пробуждает в человеке его первозданную духовную сущность и помогает очистить душу от скверны, — произнёс Луфас, не открывая глаз, и, хлопнув ладонью по пустому месту рядом с собой, пригласил его сесть.

— Должен признать, это просто невероятно.

Усевшись на некотором расстоянии от жаровни, Барлстон, расстегнув воротник, чтобы немного остыть, быстро понял, что дьякон имел в виду под словом «специальное». «Жар», исходящий от пламени, не был физическим ощущением.

Он посмотрел на своё тело, на котором не было ни капли пота, и удивлённо цокнул языком.

«Возможно, это просто самовнушение?»

— Не удивляйтесь. Мир намного удивительнее, чем Вы думаете. Теперь Вы и сами в этом убедились, не так ли? — Луфас глубоко вздохнул. — Можете задать любые интересующие Вас вопросы. Но я не гарантирую, что смогу на них ответить.

— Расскажите мне о «праве на Святое Пламя», о котором Вы упомянули ранее.

— Дайте подумать, с чего бы начать… Хм, мистер Холлворд, Вы ведь наверняка немного знакомы с мистикой, верно?

— Немного, но не слишком хорошо разбираюсь в этом. Честно говоря, до того, как меня схватили и притащили в эти катакомбы, я вообще не придавал значения подобным вещам, — Барлстон Холлворд развёл руками.

До своего переселения он и правда был далёким от мирской суеты художником и даже не умел торговаться на рынке, не говоря уже о том, чтобы разбираться в эфемерной мистике.

— Хм… Вы слышали когда-нибудь о «призраке психиатрической лечебницы Плейси»? — тема, которую решил затронуть Луфас, вызывала беспокойство, но его голос по-прежнему звучал успокаивающе.

Поскольку всё это произошло не так давно, Барлстон тут же вспомнил эту историю.

Психиатрическая лечебница Плейси, которую ещё называли «психушкой» или «дурдомом», располагалась на окраине Нового Луна и в настоящее время была закрыта.

Двумя годами ранее там произошли три смерти подряд: сначала старшего санитара, затем заместителя главврача, и, наконец, самого главврача. Всех троих нашли повешенными на чердаке при странных обстоятельствах. Их смерть была ужасной.

После первого убийства полиция несколько недель безуспешно пыталась найти хоть какие-то зацепки, что посеяло панику среди горожан. Жители Нового Луна боялись, что маньяку наскучит убивать в лечебнице, и он решит попробовать свои силы в городе.

Возможно, кто-то специально нагнетал обстановку, но вскоре по городу поползли слухи, что убийства в лечебнице совершал не человек, а нечто более зловещее — призрак.

Полиция оказалась под огромным давлением и была вынуждена нанять кучу частных детективов, чтобы те помогли им в расследовании. Совместными усилиями… один из детективов случайно наткнулся в таверне на «мертвого» старшего санитара, и всё тайное стало явным:

Оказалось, что лечебница была убыточной, и эти трое, решив напоследок подзаработать, нашли себе «замену», инсценировали свою смерть и хотели получить страховку.

Это был просто фарс.

Барлстон Холлворд не понимал, к чему этот разговор, но всё же подыграл: 

— Слышал. Тогда об этом только и говорили. Продавцы товаров для экзорцизма гребли деньги лопатой, наживаясь на историях о «призраках»…

— На самом деле, всё было не так просто, как писали в газетах.

— Что?

Барлстон, который только что посетовал на то, что не успел заработать на всеобщем ажиотаже, опешил, повернул голову и встретился взглядом с тёмными карими глазами Луфаса. Он, кажется, догадался, к чему тот клонит. 

— Вы хотите сказать…?

Луфас слегка улыбнулся, не собираясь ходить вокруг да около. 

— В психиатрической лечебнице Плейси действительно обитал призрак…

По его спине пробежал холодок.

http://tl.rulate.ru/book/110238/4164003

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку