Читать The Chronicles of a Lost Man in His Forties Founding a Nation / ~Commonsense is Hindering Me From Becoming TUEE~ / Хроники потерянного сорокалетнего мужчины, создавшего свое государство: Глава 24 :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Любителям иероглифов в названии рассказа:https://tl.rulate.ru/blog/186669

Готовый перевод The Chronicles of a Lost Man in His Forties Founding a Nation / ~Commonsense is Hindering Me From Becoming TUEE~ / Хроники потерянного сорокалетнего мужчины, создавшего свое государство: Глава 24

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Глава 24.

- Мы бы хотели предложить вам этот форт в качестве вашей резиденции.

Так сказал мне пожилой рыцарь.

Менее десяти дней назад я перенёсся в этот мир и очнулся в подземелье того самого форта. Затем я провёл там первую ночь с Морой, преследуя горных бандитов. Затем последовала миссия по уничтожению гнезда анки, закончившаяся пять дней назад, и я снова остался там на целых пять дней вместе с рыцарями и искателями приключений. Это место оставило у меня самое глубокое впечатление. Я легко могу вспомнить всё его устройство.

Но серьёзно, это место? Мой новый дом?

Когда я ещё был клерком, я жил в квартире в доме, которому было тридцать лет, и мечтал о своём собственном доме.

- Я... Боюсь, я не совсем понимаю, с чего такое предложение.

- Мне немного неловко говорить об этом, но...

На моём лице явно читался шок, поскольку Большой Крест мне криво улыбнулся.

- Горные бандиты, которые жили там до этого, были довольно тихими ребятами. Похоже, когда их возглавил маг, их поведение изменилось, но... До того времени они лишь требовали плату за проезд с торговцев и путешественников, но ровно такую, какую они могли заплатить.

Другими словами, Орден намеренно позволил этим бандитам там находиться, поскольку их уничтожение привело бы к тому, что на освободившееся место могли прибыть бандиты и посуровее.

Это действительно было неловко признавать. Но, что ж, я понимаю, что мир не может быть всегда идеальным.

- Значит, вы хотите, чтобы я, живя там, заодно поддерживал местный общественный порядок?

- Не думаю, что слово «поддержать» является подходящим в этом случае. В конце концов, я сомневаюсь, что кто-то осмелиться совершать преступления под самым носом Великого Волшебника.

Он это неплохо сказал, но факт остаётся фактом — он хочет меня использовать. Общественный порядок этого региона должен быть под ответственностью Ордена.

- Прошу прощения, но я не вижу для себя в этом никакой выгоды.

- Мы не собираемся обременять вас какими-либо обязательствами. Пока это место вам принадлежит, вам не обязательно на самом деле жить там.

Значит, «мы даём вам форт, но не власть над этим регионом», так? Недостатков становится всё больше.

Но, что и говорить, я не был против идеи помочь с предотвращением бандитских набегов.

- Возможно, я чего-то недопонимаю, но разве известные маги — волшебники, в данном случае — не живут в отдельных башнях?

Тут он был прав. Великие маги и мудрецы из фантастических романов, которые я прочёл, не жили в городах. Учитывая волнения в Юуле и отношение ко мне местных жителей, возможно, жизнь в человеческих поселениях будет не лучшей идеей для меня.

- И, к слову, разве вы не хотите быть свободным от бремени разнообразных заданий и найти место, где вы бы могли мирно жить?

Раз уж он об этом заговорил, эта собственность могла бы стать моей берлогой. Забудьте о частном доме с садом, это — форт, окружённый лесом. В первую ночь я был так удивлён, какое это место тихое, и как прекрасно усеянное звёздами небо.

- Согласно докладам, это место практически неповреждённое. Более того, оно уже оснащено всеми необходимыми для комфортной жизни удобствами.

Это правда, пока я был там с рыцарями пять дней, я не столкнулся ни с какими особенными трудностями. Ванна, которой я пользовался, была бочкой, наполненной водой на верхнем этаже главной башни, но вид величественных гор и лесов захватывал дух.

...Думая об этом, я вспомнил, что мне ещё нужно было место для того, чтобы безопасно сложить все свои сокровища, которые я таскал с собой в наплечной сумке, а ещё, чтобы в нём можно было без шума и пыли создавать всякие магические предметы.

Ах, да. И мне всё ещё нужно сделать копию моей книги заклинаний.

- Возможно, этого недостаточно в качестве благодарности за помощь в уничтожении анки, но, прошу вас, подумайте об этом как о способе сохранить мою репутацию.

- Что ж, раз вы так говорите, я не могу вам отказать.

Да. Я принял верное решение.

- Что??? Вы что, идиот???

Услышав мой рассказ о произошедшем, Клаура словно ушатом ледяной воды окатила мою радость. Как грубо.

- Я принял решение после тщательных раздумий. Люди не посмеют туда приблизиться, там тихо и безопасно. Какие могут быть проблемы?

- Я говорю не об этом! Что насчёт вашего обещания отправиться со мной в Лелис, чтобы посетить Гильдию Магов? — брови Клауры тут же взметнулись, и она уже потянулась, чтобы ущипнуть меня за мочку уха, но я успешно увернулся, грациозно шагнув в сторону.

- Да ладно, мне очень нужно место, где я смогу спокойно поработать над некоторыми вещами. Я обязательно посещу Гильдию Магов, это же может немного подождать?

Я ещё не отказался от идеи собственной берлоги.

Думая о том, что мне нужно было сделать, выше всего я, по соображениям человечности, ставил сбор информации об анки. Следующим делом, по практическим соображениям, было сделать копию моей книги заклинаний. Если появление анки связано с Хранителем, тогда это и моя проблема.

Что касается книги заклинаний, раз я теперь буду жить в этом мире, я не могу таскать её при себе постоянно. Мне, по крайней мере, нужно место, где можно её безопасно хранить, и её копия, на случай кражи или повреждений. Для копии понадобится некоторое количество материалов, деньги и рабочее место.

После того, как я закончил спокойно и тщательно это объяснять, Клаура неохотно кивнула, хоть всё ещё выглядела крайне недовольной.

- В таком случае, когда вы сможете отправиться в Лелис?

- Понадобится какое-то время, чтобы убедиться в отсутствии анки, и через пять дней форт будет передан мне. Я отложу там свои вещи, а потом...

- В. Таком. Случае! Я подожду ещё семь дней! Потом вы обязаны пойти в Лелис, слышите?

- Значит, это ваш новый дом, новобрачные? Думаю, осмотреть его как следует — неплохая идея, — поддразнил нас Седам, слушая нашу перепалку с довольной улыбкой.

Я впервые слышал, чтобы он так пошутил. Опасная шутка — если бы он оказался в современной Японии, то на него бы обязательно подали жалобу за сексуальное домогательство.

- Ты так глупо шутишь об этом лишь потому, что ты сам не маг. Ты и понятия не имеешь, о том, каким препятствием — скорее, даже «опасностью» — какой опасностью является одно его существование для всех магов.

- Меня самого маги не интересуют. Не волнуйся, я тебя долго ждать не заставлю, — пообещал я Клауре.

Я вряд ли мог сделать копию книги заклинаний за один день, да и мне требовалось собрать необходимые материалы, поэтому я вполне мог разок навестить Лелис.

- И, разумеется, в форт я отправлюсь вместе с вами.

- Чтооо?

- И что это за выражение лица?! Да это просто верх наглости! — возмутилась Клаура.

Я уже успел размечтаться о холостяцкой жизни, поэтому не смог сдержать ошеломлённый крик.

Следующие пять дней я жил в гостевой комнате Замка Белого Меча.

Эти дни были почти идиллическими и состояли из прогулок по Юуле, чтения взятых в библиотеке книг и помощи брату и сестре Карбанера с их тренировками. Жители деревни и рыцари вели простой и непринуждённый образ жизни. Однако выражение испуганного почтения не пропадал с лиц жителей деревни. Конечно, это не была ненависть, они уважали меня больше, чем кого-либо, но... от этого я ещё больше осознавал то, что мне не стоит жить в человеческих поселениях.

На третий день все искатели приключений, кроме Клауры, покинули с Седамом Замок Белого Меча и направились в Лелис.

- Как бы то ни было, мне нужно доложить о вас Гильдии Искателей Приключений. Учитывая, что вы — Великий Волшебник и великий герой, — пожав мне руку, проговорил Седам.

- Прошу, слишком не увлекайтесь.

Нет, я серьёзно, не надо об этом так распространяться, хорошо?!

Арногия и Замкомандира Гунна тоже отправились в Лелис, по-видимому, с поручением сообщить о произошедшем Совету Лелис.

Я же ехал верхом на созданной мною фантомной лошади по горной тропе, ведущей к форту.

Дороги были действительно разрушены метеоритами, но из-за частых передвижений из Замка Белого Меча и обратно была создана новая и даже ещё более короткая дорога. Поэтому наше путешествие проходило вполне комфортно.

- ...Только две ночи, вы меня слышите? После того, как мы останемся там на две ночи, мы отправляемся в Лелис, понятно?

- Я же уже сказал, что так мы и сделаем... Какой же ты недоверчивый человек, как я погляжу.

Кстати, у неё лошади не было, поэтому она сидела позади меня на моей фантомной лошадке.

- Когда кругом нет ни анки, ни бандитов, так приятно проехаться, любуясь всей этой природой.

Чуть более интенсивный, чем обычно, солнечный свет раннего лета, всевозможная зелень и освежающий ветерок. За мной на лошади сидит прекрасная, хоть и шумная, леди. Если бы прошлый я из Японии узнал о том, как я настоящий провёл последние несколько дней, он бы зубами заскрипел от зависти, определённо.

- О, я вижу его. Мой замок Джитеиас.

Форт, названный в честь родной страны Гио (так, по крайней мере, прописано) показался впереди.

Вплоть до вчерашнего дня рыцари пользовались эти местом. Так как они вычистили и привели всё в порядок, прежде чем передать это место мне, моё впечатление от него было более сильным и благоприятным, нежели в первый раз.

Днём я могу пойти в нетронутый лес и добывать жёлуди и дикие овощи. Горные ручьи наверняка идеально созданы для рыбалки, и я был уверен, что смогу добыть и каких-нибудь диких животных, если расставлю несколько ловушек. Земли у меня теперь в изобилии, поэтому неплохо бы возвести огород.

А когда польёт дождь, я могу лежать на верхнем этаже главной башни и читать книгу. Это и называется «спокойной и размеренной жизнью», так?

Когда наступит ночь, тишина, которая меня окружит, будет разительно отличаться от буйства городов.

Вечерами я буду готовить ужин из того, что собрал днём. Я не был уверен, что у меня хорошие кулинарные навыки, но не зря же люди зовут это «мужской готовкой»?

Я могу не спеша принимать ванну, наслаждаясь звёздным небом, которого я никогда не увижу в современной Японии. Пусть эта ванна пока лишь бочка, я планирую в будущем выкопать горячий источник.

- Ооооо...

Такому позавидовали бы все мужчины среднего возраста во всём мире. Спокойная жизнь с достойным досугом. Совершенно неспешная жизнь!

Моя цель сделать копию книги заклинаний и собрать информацию об анки оставалась неизменной, и я обязательно брошусь на помощь, если появятся вести о появлении анки или их нового «гнезда», но пока...

Думаю, мне не повредит немного насладиться моим личным временем, верно?

Поскольку я позволил фантомной лошади ехать неспешным шагом, ко времени нашего прибытия к форту уже стемнело, несмотря на то, что мы покинули Замок Белого Меча рано утром.

Решив, что для начала стоит поужинать, я оставил Клауру ждать меня в зале для приёмов и направился на кухню в жилой части форта.

У меня были магические предметы, способные готовить еду, хоть и немного. Однако такие нетрадиционные способы показались бы людям странными.

- Ладно. Для начала, нужно развести огонь в этой печи.

Я достал из наплечной сумки кремень.

- ? Мне нужно просто посильнее им ударить, верно?

Это был предмет, который я использовал в тактических ролевых бесчисленное количество раз, но, разумеется, я впервые использовал настоящий кремень, чтобы добыть огонь. Что ж, за последние дни я видел, как искатели приключений и рыцари это делают во время привалов, поэтому был уверен, что как-нибудь с этим справлюсь.

- ОЙ!

Я со всего размаху ударил кремнием по своему ногтю.

- Ууууй... больно...

Боль в пальце привела меня в чувство.

Я огляделся в кухне и осознал, что в ней нет никаких приспособлений, которыми я пользовался в Японии: ни холодильника, ни газовой плиты, ни рисоварки.

- Что? Постойте, у меня что, проблемы?

http://tl.rulate.ru/book/1102/81388

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку