Читать Harry Potter’s Fantastic Animals Guide / Путеводитель по фантастическим тварям Гарри Поттера: Глава 30 :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Партнёрская программа

Готовый перевод Harry Potter’s Fantastic Animals Guide / Путеводитель по фантастическим тварям Гарри Поттера: Глава 30

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

"Тьфу, какой же у неё маленький, но быстрый язычок!" — промелькнуло в голове у Дэвида. Он сдержанно похвалил Гермиону, протянул ей руку для приветствия и представил: "Это мой дедушка, Ньют Саламандер".

"Ньют Саламандер?" — переспросила Гермиона тихим голосом, слегка нахмурившись. Но, быстро придя в себя, она воскликнула: "Я помню, где я видела это имя..."

Гермиона спутала волосы, вытащила из маленькой сумки на спине потрепанный конверт и, покопавшись в нём, извлекла лист бумаги. Как и Дэвид, она развернула письмо.

Подержав его в руках, она прочитала вслух: "Фантастические твари и где они обитают", Ньют Саламандер".

"Вы - автор этой книги?" — с надеждой спросила Гермиона.

"Да, я очень польщен, что моя книга станет вашим учебником. Надеюсь, вам она понравится", — ответил Ньют и скрытно поднял брови, глядя на Дэвида.

"О, отлично, вы можете дать мне автограф?" — спросила Гермиона, но, когда она полезла за книгой, то вдруг осознала, что ещё не успела её купить.

Лицо Гермионы покраснело, и она смущённо произнесла: "Извините, можете подписать мне потом?"

"Конечно, без проблем", — с улыбкой ответил Ньют.

Гермиона хотела что-то сказать, но её прервала профессор Макгонагалл: "Тогда, господин Саламандер, им нужно будет задавать вам вопросы".

Ньют кивнул головой, а Макгонагалл исчезла в толпе, словно ветер, сделав лишь несколько шагов.

"Пойдёмте в Гринготтс? Там вы сможете обменять ваши деньги на галеоны", — предложил Ньют и, сам идя впереди, пригласил их следовать за собой. Грейнджеры пошли за ним, не отставая ни на шаг. Ньют вел непринуждённую беседу, и настроение у всех улучшилось.

За годы практики Ньют научился общаться с магглами.

"Какие эти твари? Страшные?" — спросила Гермиона, идя рядом с Дэвидом.

"Это очень милые животные, вы их полюбите, когда увидите", — повернувшись к ней, сказал Ньют.

"Тогда почему их называют тварями?" — удивилась Гермиона.

"Наверное, было бы правильнее назвать их Фантастическими Тварями. Но..." — Ньют подмигнул Гермионе и продолжил: "Возможно, это название привлечет больше покупателей моей книги".

Гермиона хихикнула, услышав этот ответ, а затем спросила: "Вы все волшебники в вашей семье?"

"Да, все, кроме моей бабушки, закончили Хогвартс", — ответил Дэвид.

"И вы учились магии с детства?" — Гермиона, задавая этот вопрос, слегка нервничала. Она была такой сильной маленькой девушкой.

"Дети из волшебных семей обычно не учатся магии до школы, потому что они слишком юны, — ответил Дэвид. — Магия в их телах ещё не достаточно устойчива".

"Что касается остальных знаний, то, думаю, большинство из них предпочитают квиддич", — добавил Дэвид. — "Тебе нужно будет просто немного больше постараться после поступления в школу, чтобы превзойти их".

Гермиона с облегчением вздохнула, сжала кулачок, как бы подбадривая себя, и сказала: "Я постараюсь!"

"А что такое квиддич?" — снова спросила Гермиона.

Дэвид уже хотел ответить, но внимание Гермионы привлекло огромное белое здание впереди.

Белое здание возвышалось над перекрёстком, и из него непрерывно входили и выходили волшебники.

Перед громадными бронзовыми воротами стояла небольшая фигурка, одетая в красную униформу с золотыми украшениями. У него была смуглая кожа, а пальцы рук и ног были необычайно длинными. В этот момент он вел волшебника к воротам.

Это был Гринготтс, банк волшебного мира.

"Это домовой," — тихо пояснил Ньют Грейнджерам. — "Они — превосходные мастера, особенно в работе с серебром. У них удивительные способности в финансовой сфере, поэтому мы доверяем им хранение всех наших денег".

Когда они приблизились к воротам Гринготтса, стоящий там домовой повернулся, увидел Ньюта и с уважением подошёл к нему.

Дэвид увидел на его груди табличку с надписью "Рагнор" и вежливо произнес: "Мистер Саламандер, добро пожаловать. Вы пришли снимать деньги?"

Ньют улыбнулся и кивнул.

"У нас появились новые депозитные услуги и магические предметы, думаю, вам будет интересно узнать подробнее", — сказал Рагнор.

"Я подумаю об этом", — ответил Ньют.

Но к Грейнджерам Рагнор отнёсся уже не так вежливо. После разговора с Ньютом он отстранился, словно не замечая их.

"Не обращайте внимания, они такие. Если бы у меня не было депозита в этом банке, они бы даже не кивнули мне", — сказал Ньют, когда они входили в зал. — "Для них важно только моё существование, а деньги тут — ничто".

Грейнджеры кивнули, их настроение немного улучшилось. Рагнор обидел их своим поведением.

"Можете сходить за счётчик и обменять валюту", — указал пальцем Ньют на стоящий возле входа счётчик. Перед ним стояло несколько семей, ожидающих обмена валюты. Вероятнее всего, это были новые студенты Хогвартса.

"Если мы задержимся, можете подождать нас у входа, возле каменной колонны, а потом мы вместе сходим за остальными вещами", — сказал Ньют.

Мистер Грейнджер сказал: "Без проблем, мы будем ждать вас у камня".

Заметив, что Гермиона с удивлением осматривает окружение с момента, как они зашли, Ньют с улыбкой предложил: "Как тебе, Гермиона, не хочешь зайти и посмотреть? "

Гермиона сразу посмотрела на Грейнджеров. Её глаза заблестели от нетерпения.

"Иди, но слушайся мистера Саламандера", — сказала миссис Грейнджер.

"О, мама, ты так добра!" — Гермиона сделала короткую поклону и обняла маму.

Прощаясь с Грейнджерами, Дэвид и Гермиона пошли за Ньютом мимо ряда goblin-счётчиков к тому, что был ближе всех.

"Добрый день", — сказал Ньют. — "Я хочу снять несколько галеонов."

"Мистер Саламандер, у вас с собой ключ?" — спросил goblin за счётчиком.

"Конечно". Ньют поискал в сумке и достал золотой ключ. Он отдал его goblin-у.

Goblin посмотрел на ключ и громко крикнул что-то на goblin-ском языке. Дэвид не понимал, что он говорит.

Через некоторое время из-за счётчика вышел ещё один goblin. Он взял ключ у goblin-а за счётчиком и отдал его Ньюту.

"Здравствуйте, мистер Саламандер, меня зовут Гонуби. Пожалуйста, идите за мной".

Следуя за Гонуби, Ньют и остальные прошли через ворота и оказались на крутом склоне, перед которым стояла тележка.

"Мы будем ехать на этой тележке?" — спросила Гермиона, толкая Дэвида локтем.

Дэвид беспомощно пожал плечами: "Да, потом лучше закрыть глаза".

Но Гермиона, очевидно, не услышала Дэвида, потому что кричала всю дорогу. У Дэвида от её крика почти поглухло ухо. Она кричала так громко!

Когда тележка медленно проехала через каньон, Гермиона вдруг сказала: "А это что, дракон внизу?"

"Что?" Дэвид не услышал чётко, он ещё пытался прийти в себя от её крика.

"Это Венгерский Хвосторогий, один из наиболее опасных огненных драконов в мире", — кивнул Ньют, с укоризной глядя на Гонуби, идущего впереди. — "Он не должен находиться в этой темной подземной пещере".

"О, сэр, он принадлежит Гринготтсу. Он самый преданный страж здесь. Наши сокровища нуждаются в его защите", — ответил Гонуби. — "Но вы можете купить его, сэр, если у вас есть Jinjia в два раза длиннее Long, это выгодная сделка."

Ньют погладил подбородок, посмотрел на огненного дракона в низу каньона и, похоже, задумался над предложением Гонуби.

Дэвид подумал: "Как бы мне выйти из этого дракона?"

"Ну что ж, сэр, мы приехали", — остановив тележку, Гонуби указал пальцем на дверь рядом с ней.

http://tl.rulate.ru/book/110130/4118649

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку