Читать Hogwarts: The Most Decent White Wizard In History! / Хогвартс: самый порядочный Белый волшебник в истории!: Глава 36 :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн

Готовый перевод Hogwarts: The Most Decent White Wizard In History! / Хогвартс: самый порядочный Белый волшебник в истории!: Глава 36

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

В Хаффлпаффе, казалось, царила особенная атмосфера. Дети здесь отличались добротой и дружелюбием, всегда готовые поддержать друг друга. Даже новичок, Седрик, быстро почувствовал это тепло.

Когда он заявил о своем желании стать ловцом, команда Хаффлпаффа по квиддичу единодушно поддержала его, несмотря на то, что профессор Спраут, приведя его в команду, предупреждала: у Хаффлпаффа не было привычки к победам.

Для них важнее был сам процесс, дружба и удовольствие от игры. С появлением Седрика, тренировки зачастую превращались в дружеские посиделки. Старшекурсники, вместо того, чтобы отрабатывать броски и полеты, засыпали Седрика вопросами о любимых блюдах:

"Больше всего люблю свинью по-дунпао! Такая нежная, когда тушится. Говорят, её изобрел бард?"

"А я обожаю османтус и суп с кислым сливой!"

"Расскажи про Сяо Лоу Бао! Как ты вообще придумал, что в них можно положить суп?"

Седрик чувствовал себя одновременно смешным и грустным. Он никак не ожидал, что старшекурсники так увлекутся едой!

Если бы не разница в возрасте и присутствие остальных членов команды, Седрик уже давно бы отправился на поиски того, кто придумал такие изумительные блюда. Но гостеприимство Хаффлпаффа было слишком сильным, чтобы его отвергнуть.

Он поведал им историю о Су Дунпао и судьбоносном сочетании свинины с рисовым вином. После договоренности о времени следующей тренировки, Седрик с легкой меланхолией простился с товарищами:

"Никогда бы не подумал, что быть в команде с такими хорошими ребятами - это может быть так… утомительно!"

Хотя он и попал в квиддич-команду, это еще не гарантировало увеличение шансов на победу. Он пришел сюда, чтобы побеждать. Но характер юных барсуков делал интенсивную тренировку практически невозможной.

Наконец, Седрик решился: другого выхода не было. Если он не найдет решение к следующей игре, придется потратить легендарную точку, чтобы прокачать свой талант квиддича до уровня SSS.

К счастью, все остальное шло по плану. Тело Филча постепенно начинало реагировать на магию. Книги были готовы. После завершения дела в реальности, можно связаться с людьми для подготовки к изданию.

Практика заклинаний тоже давала свои плоды. Седрик уже овладел заклинанием симфонии и повторял его не менее ста раз в день,疯狂地积累着经验. Это было не от того, что он жаловался на недостаток опыта. Просто такие боевые заклинания требовали особой концентрации.

Он выбрал симфонию потому, что, хотя ускорить время можно было разными способами, увеличить силу магии – куда сложнее.

В учебе тоже все было в порядке. Теперь, на уроках, учителя задавали пару вопросов, чтобы убедиться, что Седрик усвоил материал, а потом оставляли его в покое. Так у него появлялось больше времени для изучения заклинаний, зелий и предварительного изучения материала второго и третьего курсов.

Прошел месяц. Даже Рейвенкловцы признали его лучшим учеником первого курса.

И все же, несмотря на почести, Седрик продолжал неуклонно следовать своему графику. Выполняя обязательные девять часов сна, он старался максимально эффективно использовать остальное время.

Даже Рейвенкловцы считали, что он слишком строг к себе. Седрику это нравилось.

Времени всегда не хватало. Он должен быть полностью готов к моменту появления Гарри Поттера в Хогвартсе. Его задача: минимум один крестраж в год, не меньше.

Но несчастье подстерегло внезапно. Утром Филч пришел к нему взволнованный, с безумным взглядом:

"Больше терпеть не могу! Я и так добрый, но есть те, кто беспрестанно издевается над мной! Я даже не знаю, кто это!"

"Кажется, я догадываюсь, о ком ты говоришь. Можешь рассказать поподробнее?" Седрик не помнил, когда в последний раз видел Филча таким раздраженным.

Он даже не похож был на собственного брата из собора Нотр-Дам . Волосы стали чистыми, он перестал носить тот жирный халат - теперь он был в пурпурном плаще, украшенном золотом.

И не говоря уж о красоте. То, что было раньше похоже на призрака, вытащенного из воды, теперь выглядело дружелюбнее чем было раньше.

"Кто-то заносит всякую ерунду в замок!" Филч отвел Седрика в сторону: "Такое количество ужасных игрушек и конфет, от которых просто невозможно отмыться. И все это - для Гриффиндорцев!"

"Я понимаю!" Седрик кивнул. Эти шутливые игрушки, конечно, не отмоешь обычным способом. Филч действительно утомился за это время.

Когда Филч закончил, Седрик понял, кто виноват и даже придумал магический предмет, который мог бы помочь.

"Я могу справиться с этим. Но мне нужен список Гриффиндорцев. У тебя в кабинете есть такой?"

"Да, да!" Теперь Филч не сомневался в Седрике. Он сразу же повел его в кабинет и выдал список всех студентов Гриффиндора.

На самом деле Седрику был нужен не список, а карта.

Просмотрев список Седрик сказал:

"Я помогу тебе поймать их сегодня ночью, но пусть наказание будет на моей совести. Я просто хочу отдохнуть!"

"Хорошо!" Филч не противился. Он перестал получать удовольствие от истязания студентов, стараясь доказать свое существование. Напротив, ежедневно отвечал на приветствия молодых волшебников и от смеха у него появились морщины вокруг глаз.

"Я знаю много тайных ходов. Тебе нужно, чтобы я сказал тебе о них?"

"Нет, я поймаю их по-другому!" Седрик небрежно открыл ящик в стороне, взял пергамент и сказал Филчу:

"Я хочу что-то запомнить, можешь отдать мне это?"

"Конечно, я зайду за тобой в 10 вечера у двери Хаффлпаффа, и мы вместе сделаем это!" Филч даже не посмотрел: в ящиках лежало столько всякой ерунды, которую он не понимал. Вероятно, все эти шутливые игрушки.

Он даже не знал, как их уничтожить. Сколько их было – он и сам не помнил!

"Хорошо, ты будешь в темноте ночью, я тоже буду в темноте. Если они осмелятся выйти ночью, мы их определенно поймаем".

Седрик сказал с уверенностью.

Ночью Филч вовремя пришел за Седриком.

"Невидимость!"

После заклинания невидимости фигура Седрика быстро покрылась волнами, исчезнув в темноте, как будто он слился с водой.

В темном замке, если быть не осторожным, можно было легко пропустить его.

"Я иду вперёд!" Филч взял масляную лампу и пошел вперед.

Седрик медленно раскрыл пергамент, направил палочку на него и сказал: "Клянусь собою, что не делаю ничего хорошего!"

Вскоре чернила потекли с кончика палочки. Вскоре появились линии, которые слились в разные комнаты, а потом начали появляться отпечатки ног и имена.

Над пергаментом крупным зеленым шрифтом было написано:

"Поставщики магических проказников: господин Луна, Хвост, Когти и Ног, с гордостью представляют карту Мародеров".

Вскоре эти надписи исчезли.

Седрик увидел карту всего Хогвартса. В разных гостиных имена были неразборчивы, слишком густо написаны. Вероятно, поэтому Близнецы и не обнаружили карту раньше.

Но идущих по коридорам было хорошо видно.

"Хм!" Седрик убрал карту и прошептал Филчу: "Иди и жди у статуи Гриффина Тоади!"

http://tl.rulate.ru/book/110122/4117788

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку