Читать Obito-Sensei / Обито-Сенсей: Глава 20 :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Партнёрская программа

Готовый перевод Obito-Sensei / Обито-Сенсей: Глава 20

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

 

— Я взорвал этот водяной шар прямо у него во рту! — гордо провозгласил Наруто. — И это сработало! Чёрт, мама будет в восторге... — Он замолчал, наклонив голову, и его выражение стало более озабоченным. — Сакура, ты...

Это было слишком. Сакура внезапно вырвала, извергая почти прозрачную рвоту в сторону от своих товарищей. Она задрожала, чувствуя жжение в горле, и, с трудом сглотнув, повернулась обратно к мальчикам.

Внезапно ей стало невыносимо стыдно. Она опустила голову, стараясь исчезнуть между коленями. — Прости, — почти прошептала она, смертельно смущенная. Она почти хотела умереть вместе с медведем. — Просто... Боже, здесь столько крови. И этот запах...

Оба её товарища замерли, очевидно, удивлённые. И, конечно же, они были отвратительны. Как они могли не быть отвратительными. Но буквально через секунду Наруто шагнул вперёд, подняв руки в умиротворяющем жесте.

— Эй, эй, эй, — сказал Наруто, подходя ближе. Саске просто наблюдал, выглядел слегка озабоченным, время от времени поглядывая на медведя, чтобы убедиться, что он всё ещё лежит неподвижно. — Всё в порядке, всё хорошо, — сказал Наруто, опускаясь на колени. — Эта тварь была... — Он наконец заметил всю кровь, покрывающую руки Сакуры почти до локтя. Он улыбнулся, явно пытаясь её подбодрить. — Чёрт, ты действительно залезла туда. Слушай, всё нормально. Я уверен, что если бы я был весь в крови, я бы тоже стошнил.

'Ты так не думаешь'. Эта злая мысль возникла у Сакуры, даже несмотря на то, что она подняла глаза. 'Ты сын Хокаге. Тебя бы не стошнило от такого зрелища'.

Наруто протянул руку, не обращая внимания на то, что руки Сакуры были все в крови медведя.

— Давай, поднимайся. У меня есть фляга; сможем немного очиститься. Обито скоро вернется, я уверен.

— Наруто, я не могу. Все эти...

Наруто проигнорировал её протест и взял её за руку, поднимая. Она позволила себе встать, чувствуя тепло и надёжность его руки.

— Спасибо, — сказала она спустя мгновение. Быть на ногах помогло прояснить голову, хоть немного.

— Эй, не стоит благодарности, — ответил Наруто с добродушной улыбкой. — Я не оставлю товарища на земле.

Повисло приятное молчание, но Саске безжалостно разрушил его.

— Обито нас убьёт, — пробормотал он, осматривая один из своих кунаев.

— Эй, это не наша вина, что этот гигантский психо-медведь выскочил из ниоткуда! — возмутился Наруто.

— Мы могли бы убежать, — заметил Саске. — Обито бы хотел, чтобы мы убежали.

— Пфф. — Наруто явно не придавал этому значения. — Зачем? Мы справились.

— Мы могли бы и не справиться, — тихо сказала Сакура, и Наруто пожал плечами.

— Да, может быть. Но мы справились, и это главное, — улыбнулся он, прежде чем вновь посмотреть на зверя. — Хотя... Обито действительно может нас убить.

— Мы свалим всё на тебя, — предложил Саске, и Сакура едва удержалась от смеха, услышав громкое "Что?" от Наруто.

— Что.

На плоское эхо слов Наруто команда Семь развернулась и увидела перед собой озадаченное лицо своего сенсея. Как часто бывало, он появился, казалось бы, из воздуха. Сначала он посмотрел на них, потом на медвежий труп с полным неверием.

— Я отсутствовал восемь минут, — мягко сказал он, обращаясь к Наруто. Слова были адресованы им так же, как и ему самому. — Как это произошло?

— Ну, был медведь, — спокойно объяснил Саске.

— И Саске дважды ударил его в мозг, но он не умер, — добавил Наруто.

— Так что я, эээ, разрезала его, пока Саске отвлекал, — сказала Сакура, борясь с тошнотой при мысли об этом, — а потом Наруто взорвал его голову.

Обито смотрел на них. Через мгновение его взгляд переместился на Сакуру.

— Ты в порядке? — серьёзно спросил он.

Сакура кивнула. — Я в порядке, — сказала она, и была уверена, что не врёт. — Саске пострадал, но со мной ничего не случилось. Правда, я немного... — она слегка покраснела, удерживая дрожь при воспоминании. — Меня немного стошнило. Запах был... очень сильный.

Обито поморщился. — Да, я понимаю, — сказал он с легкой улыбкой. — Саске, ты пострадал?

— Он удивил меня после того, как я его ударил, — сказал Саске, поворачиваясь, чтобы показать Обито царапины на спине. Они уже почти перестали кровоточить; остались только две злые красные линии. — Я думал, он мёртв. Моя ошибка.

— Ну... — пробормотал Обито, глядя с царапин на медведя. — Чёрт. Наруто, ты в порядке?

— Конечно! — Наруто показал ему большой палец, и Обито вздохнул.

— Вот вам и простое задание ранга С, — неохотно сказал он. — Впрочем, кровь должна была меня насторожить. Ладно, как насчёт...

Послышался хриплый стон, и позади них что-то массивное сдвинулось. Сакура и её товарищи оглянулись и увидели, как медведь начинает шевелиться, его изуродованная голова качалась из стороны в сторону.

— Чёрт, — Наруто остановился, прежде чем Обито успел. — Он всё ещё жив?!

Обито сузил глаза. — Это странно.

— Он не умирает, сенсей, — сказала Сакура, не спуская глаз с медведя. Тот теперь казался почти беспомощным, с огромной раной в боку и без глаз, но всё же двигался целенаправленно. — Что бы мы ни делали, он не умирает. Он появился уже тяжело раненым.

— Странно, — задумчиво сказал её сенсей. — Никогда не слышал о таком.

— Что нам с ним делать? — спросил Саске. Он явно не считал медведя угрозой. Несмотря на нападение, Сакура почувствовала жалость к огромному животному. — Мы не можем просто оставить его здесь. И если он не умрёт...

Он замолчал, но Обито покачал головой. — Я не буду сбрасывать его в Камуи, — сказал он. — Там и так полно всякого. У меня есть лучшее решение. — Он сложил руки в простую молитвенную позу, а затем быстро сложил несколько печатей, слишком быстро, чтобы Сакура смогла их распознать. Затем он опустился и положил ладони на землю.

— Дотон: Иваядо Кузуши, — чётко произнёс он, и раздался рёв, совершенно не похожий на медвежий. Земля треснула, трещины побежали от рук Обито к животному. Когда они достигли медведя, земля под ним провалилась. Он с удивленным стоном рухнул вниз, а земля осыпалась на него, оставив холм обычной земли посреди порванного травяного поля. Импровизированные похороны.

— Вот это да, — сказал Наруто, и Сакура знала, что он действительно впечатлен. Она тоже была впечатлена; она не ожидала, что Обито так легко решит проблему, даже несмотря на то, что он был знаменитым джонином. — Это удобно. Где ты этому научился?

— О. — Что-то в голосе Обито показалось Сакуре странным, как будто он на мгновение говорил с кем-то ещё, прежде чем сосредоточиться на Наруто. — Давным-давно.

На месте, где был медведь, осталась только неотмеченная могила. Сакура поняла, что он, вероятно, всё ещё жив там, под землёй. Но, может быть, для него было бы лучше находиться там, в тихой темноте, чем здесь, ослепшим и изувеченным в холодном воздухе. В этом была своя доля покоя.

— Итак, — сказал Саске. — Мы собираемся выяснить, откуда он пришёл?

Сакура моргнула. Она об этом не думала, но теперь, когда её напарник это сказал... — Он действительно оставил очень очевидный след, — произнесла она, наполовину обращаясь к себе, наполовину к сенсею. — И это было очень необычно.

— Никаких "но", — губы Обито сжались в линию. — Вы ушли менее чем на десять минут и столкнулись с гигантским бессмертным медведем. Такая удача говорит: "Не расследуйте потенциально подозрительную активность в темноте".

— И что? — спросил Наруто. — Мы просто оставим это до завтра? Вернёмся и хорошо выспимся?

Обито скрестил руки на груди. — В идеале, да.

— Это глупо, и ты это знаешь, — резко возразил Наруто, сделав шаг вперёд. Сакура с волнением наблюдала за спором с сенсеем. Спорить с более опытным шиноби, даже словами, казалось ей опасным делом. — Мы не можем просто позволить следу остыть. Мы должны хотя бы проверить, откуда это пришло.

— Я не думаю...

— Он прав, — вмешался Саске.

— Тсс, — Обито сверкнул своим Шаринганом, и Саске замолчал. — Как я и говорил, у вас уже была долгая ночь. Я не думаю, что это хорошая идея — просто так отправляться. У нас нет понятия, что мы можем найти.

— Но ты будешь с нами, — сказала Сакура, и Обито повернулся к ней с удивленным движением головы. Она постаралась собраться с мыслями под пристальными взглядами своих товарищей. — Сенсей, мне кажется, ты слишком беспокоишься. Это был просто медведь, даже если и странный. Логично проверить, откуда он пришёл, если это не слишком далеко. Мы могли бы найти что-то важное для миссии, чего там может не быть утром. — Она оглянулась вокруг и посмотрела на свои окровавленные предплечья. — И мы... мы справились. С тобой рядом нам не о чем беспокоиться.

Её учитель обдумал её слова.

— Только если вы все уверены, — решил он, с тоном, ясно показывающим, что он уже знает ответ. Сакура кивнула первой, за ней Наруто и затем Саске, который просто склонил голову.

— Хорошо, — сказал Обито, выдохнув. — Это будет маленькое приключение. "Откуда взялся зомби-медведь". Чёрт... — Он бросил на них серьёзные взгляды. — Вы будете держаться позади меня. Поняли?

— Ага.

— Конечно.

— Хн.

— Отлично, — сказал Обито, проходя мимо них. — Пойдемте. Ночь ещё молода.

Команда Семь отправилась по следу разрушений, оставленному медведем, по проспекту поваленных деревьев и изрытой земли. Проходя над могилой медведя, Сакура задумалась, слышит ли он их шаги.

— Прости, — прошептала она, но звук растворился в ночи.

 

http://tl.rulate.ru/book/110077/4133431

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку