Готовый перевод Step Down, Let Me Come! / Прочь с дороги! Дело за мной!: 684. Чу Яо, Вэй Юань и Жуй Цзи

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Том 3. 684. Чу Яо, Вэй Юань и Жуй Цзи

Чиновник служил Вэй Шоу уже несколько лет, считался одним из старейших и самых верных людей в его окружении, но имя Чу Яо ему было совершенно незнакомо. Наблюдая за Вэй Шоу, то хмурящимся, то разглаживающим брови, любопытство чиновника достигло предела.

Наконец, он не выдержал и спросил:

— Генерал, позвольте задать вопрос: Чу Яо… кто это?

Вэй Шоу с отвращением швырнул письмо на стол.

— Он? Хм, негодяй.

Чиновник ждал продолжения, но Вэй Шоу замолчал.

— Он ваш враг, генерал?

Вэй Шоу задумался, потом сказал:

— Называть Чу Яо своим врагом… не совсем верно… просто этот подлый мерзавец явился, что хорошего он может желать? Хм, раз он осмелился явиться, я его вышвырну!

Чиновник не выдержал:

— Почему не выбить?

Вэй Шоу ответил:

— Если бы можно было выбить, зачем вышвыривать?

Чиновник сразу понял, что Чу Яо, как и их генерал, человек с «детским» характером, да еще и сильный воин. Он уже начал представлять себе Чу Яо, как вдруг Вэй Шоу махнул рукой:

— Иди, иди, принеси лучшие вина из моих запасов!

Чиновник молча кивнул.

Он не мог поверить, что их генерал может быть таким лицемером.

— Подожди, он не очень хорошо переносит алкоголь, ладно.

Чиновник: «…»

Раз уж с вином не получилось, Вэй Шоу решил побаловаться едой.

Чиновник бегал, как заведенный.

Еще до заката в беседке был накрыт стол с изысканными яствами. Выполнив задание, чиновника отправили прочь, так как Вэй Шоу больше не нуждался в его защите.

Чиновник оглядывался, он хотел увидеть, как выглядит этот Чу Яо, его любопытство не знало границ. Заметив во дворе одноногого старика, который подметал, у него возникла идея. Этот старик был бывшим солдатом Вэй Шоу, он потерял ногу во время одного из сражений, был сиротой и не имел ни жены, ни детей. Вэй Шоу, видя его несчастье, приютил его и дал работу прислуги.

Этот старик был самым старым из известных людей в окружении Вэй Шоу.

— Старик, у меня к тебе вопрос.

Чиновник подозвал одноногого старика, предлагая ему отдохнуть.

Старик, используя метлу как трость, хромая подошел.

— Что желает этот воин?

— Ты служишь генералу много лет, видел ли ты когда-нибудь рядом с ним человека по имени Чу Яо? — чиновник был очень любопытен, но кроме того, он понимал, что появление Чу Яо было очень своевременным. Этот человек был членом коалиции «Убийцы Дракона», и его появление явно не было связано с дружеским визитом, возможно, он хотел предложить Вэй Шоу сдаться. Чиновник считал, что знание врага — залог победы.

Старик, услышав это имя, на секунду странно посмотрел.

— Ты говоришь о Чу Яо, чье имя звучит как Яо, но он из рода Чу?

Чиновник ответил:

— Не знаю, но генерал получил письмо от Чу Яо, и его настроение, кажется, улучшилось.

Старик кивнул:

— Наверное, это он.

Чиновник:

— Расскажи подробнее об этом человеке.

Старик поставил метлу в сторону, посмотрел на темнеющее небо, и его мысли перенеслись на двадцать лет назад:

— Он… очень умный и талантливый человек, разбирающийся в литературе. Но он не так хорош, как наш генерал, его жена была отнята у него!

Чиновник, который был в роли слушателя, был шокирован:

— Отнята? У генерала такие вкусы?

Старик сказал:

— Чужая еда всегда вкуснее.

Чиновник: «…»

Он не мог возразить.

Чиновник поспешил спросить:

— А что было потом?

Старик ответил:

— Потом… когда пришла весть о его смерти, генерал, кажется, поссорился с женой из-за того, что она хотела отдать ему почести. Мужчины… в таких делах они все мелочные. Какому мужчине понравится, что его жена скорбит по другому?

Чиновник кивнул в знак согласия:

— Да, это невыносимо!

Старик продолжил свой рассказ, раскрывая еще одну тайну:

— Отец нашего генерала был убит по приказу этого Чу Яо!

Чиновник вскрикнул:

— Еще и месть за отца?

Старик уверенно кивнул:

— Да!

Чиновник вскочил, забеспокоился:

— Они враги, как генерал может тайком встречаться с ним? Если он задумал убить генерала, что тогда? Нельзя, нельзя….

Чу Яо сегодня специально нарядился для этого визита.

Шэнь Тан проводила его до границы Чжаолигуань, с беспокойством сказала:

— У-хуэй, я все же беспокоюсь, может, я переоденусь в твою служанку и пойду с тобой? Если дело дойдет до драки, я смогу вытащить тебя… вы раньше были друзьями, но сейчас все изменилось, особенно учитывая ваше нынешнее положение, Вэй Шоу сражается за Чжэн Цяо, вдруг он обманом задержит тебя….

Чу Яо улыбнулся, успокаивая свою госпожу.

— Не волнуйся, мое сердце принадлежит У-лану.

Шэнь Тан: «…»

Она не могла сопротивляться словам Чу Яо «У-лан», и словам Ци Шань «Шэнь Юйли», поэтому ей пришлось уступить.

Она сказала:

— Тогда я буду ждать тебя здесь.

— Холодно, У-лан, одевайся теплее.

С этими словами Чу Яо слегка толкнул лошадь ногой, взяв поводья, он направил коня к Чжаолигуань. Ветер бил в лицо, развевая его одежду, и вскоре он превратился в точку на горизонте, которую наблюдала Шэнь Тан.

Солдаты Чжаолигуань заранее получили сообщение, увидев, что к воротам приближается всадник, одетый как ученый, они громко спросили:

— Кто там?

Чу Яо ответил:

— Чу Яо, Чу У-хуэй!

Затем, тяжелые ворота с грохотом распахнулись, оставив лишь узкий проход для одного человека. Чу Яо поклонился в знак благодарности.

Внутри Чжаолигуань его уже ждали.

Чу Яо улыбнулся:

— Прошу, проводите меня.

Он сидел на лошади, не отводя взгляда, наблюдая, как пейзаж за окном проносится мимо, его мысли вернулись к временам юности, когда он был полон энергии. Чу Яо знал, что рано или поздно он встретит своих старых знакомых, но не думал, что первым будет Вэй Шоу.

Он почувствовал ностальгию и сыграл мелодию на флейте.

Пронзительный звук флейты прорезал туман.

Словно непослушный палец, он тронул струны его души.

Солдат, ведущий лошадь, остановился.

— Господин, наш генерал ждет вас впереди.

Чу Яо спрыгнул с лошади и направился к беседке.

Еще не дойдя до беседки, он увидел, как к нему бежит могучий и крепкий силуэт, который крикнул:

— Ну ты и Чу У-хуэй, ты, как несчастье, которое вечно преследует меня, ты все еще жив!

Он хотел обнять Чу Яо, но Чу Яо предугадал его намерения, пригнулся и уклонился от объятий.

Вэй Шоу, не сумев обнять Чу Яо, рассердился:

— Чу У-хуэй!

Чу Яо внимательно посмотрел на Вэй Шоу.

Того юного северного воина, который был на полголовы выше его, с пухлыми щеками, похожим на волчонка, сменил крепкий мужчина средних лет с густой щетиной. Как сказала его госпожа, годы, словно нож, оставили свой след на лице Вэй Шоу.

Чу Яо пристально смотрел на его лицо, пытаясь узнать в нем черты прошлого.

Вэй Шоу был из Северных степей, там проживало множество различных народов, он принадлежал к одной из самых необычных групп. У них была светлая кожа, волосы могли быть от каштановых до золотистых, а у некоторых глаза были необычного голубого или зеленого цвета. Вэй Шоу был из той группы, которая отличалась красотой в юности, но с возрастом, если не следить за собой, они начинали выглядеть старше своих лет, проще говоря, менялись до неузнаваемости!

— Я едва узнал тебя.

Вэй Шоу потрогал свое лицо:

— Я изменился?

Он смотрел на себя каждый день, поэтому не замечал изменений, но Чу Яо действительно выглядел так же, его лицо просто стало более зрелым:

— Эти двадцать-тридцать лет прошли для тебя, словно ветер, а ты, ученый, все такой же молодой….

— Но у меня волосы черные, это лучше, чем у тебя. — Вэй Шоу наконец нашел, чем мог похвастаться перед Чу Яо, и его настроение улучшилось. Он положил руку на плечо Чу Яо и повел его в беседку:

— Иди, иди, Яо, я приготовил целую кучу вкусных блюд.

Чу Яо:

— Ты можешь перестать так называть меня?

В тридцать восемь-тридцать девять лет, когда человек уже почти сорокалетний, слышать такое обращение…

Вэй Шоу мог так называть, но слушать ему этого не хотелось.

— Ха-ха, ты тоже называешь меня Юань….

Чу Яо с достоинством ответил:

— Это твое прозвище.

— Мое прозвище Юань, Юань из Юань Шоу….

Вэй Шоу, как говорится, поплатился за свое невежество.

Когда его отец был жив, он очень уважал культуру Центральных земель, он попросил торговца из Центральных земель дать ему имя Вэй Шоу. Но его отец умер рано, не успев дать ему прозвище, поэтому Вэй Шоу придумал его сам. В то время он не был образованным, слышал, что двусложные прозвища звучат внушительно, поэтому, основываясь на значении «Юань Шоу» (долголетие), он назвал себя Юань. Сначала он просто так называл себя ради забавы, но потом это прозвище стало известным всему миру.

Хороший мужчина…

Какое прозвище Юань, где тут внушительность?

Чу Яо сказал:

— Разве это не одно и то же?

Вэй Шоу фыркнул:

— Тогда что плохого в том, что я называю тебя Яо? Как говорится, не позволяй никому делать то, что не позволено тебе!

И Яо, и У-хуэй, разве это не Яо?

Они сели за стол.

На столе стояли горячие блюда.

Вэй Шоу сказал:

— Я знаю, что у тебя, господина, нежный желудок, поэтому я приказал нагреть все эти блюда боевой энергией, сейчас они как раз в самый раз.

Он помнил, как Чу Яо однажды съел его недопеченную баранину и всю ночь мучился от расстройства желудка, что дало ему ценный урок. Ученые, избалованные жизнью, настоящие господа!

Чу Яо остановил руку, протянутую за палочками.

Вэй Шоу подумал, что Чу Яо хочет озвучить свои намерения и испортить настроение.

Прежде чем Чу Яо успел заговорить, он сказал:

— Сначала ешь, а потом будем говорить о делах. Ты же всегда говорил, что «во время еды не разговаривают»?

Чу Яо, взяв палочками кусочек мяса, сказал:

— Давно не говорю.

— О, а кто заставил тебя изменить привычки?

Чу Яо: «…»

Во время еды нужно сосредоточиться.

Чу Яо не ел перед визитом, сейчас он действительно проголодался.

Закончив ужин, Вэй Шоу оторвал кусок жареной баранины, откусил и, жуя, сказал:

— Чу У-хуэй, говори, зачем ты явился в мою обитель?

Перед Чу Яо лежала тарелка с нарезанным мясом.

Вэй Шоу наклонился к нему:

— Неужели ты хочешь, чтобы я сдался?

Чу Яо посмотрел на него и сказал:

— Нет.

Вэй Шоу мгновенно рассердился:

— Нет? Тогда зачем ты пришел? Чу У-хуэй, ты все еще презираешь меня?

Чу Яо не удивился резкой смене настроения Вэй Шоу.

В юности он был еще более вспыльчивым, чем сейчас.

Чу Яо не спеша отложил чашку с чаем для полоскания рта:

— Я знаю твой характер, поэтому не вижу смысла тратить слова.

Лицо Вэй Шоу немного разгладилось.

— О, просто дружеский визит, тогда я рад тебя видеть.

Чу Яо улыбнулся:

— И еще, я хотел повидать Жуй Цзи.

Вэй Шоу указал на беседку:

— Тогда вали отсюда!

Кто такая Жуй Цзи?

Это жена Вэй Шоу.

Она тоже была необычной женщиной.

Ее настоящее имя Цзинь Жуй, она была танцовщицей, которую содержали в богатом доме высокопоставленного чиновника, еще до совершеннолетия она стала невероятно красивой, но ее красота была лишь внешностью, ее талант был гораздо более привлекательным, чем ее внешность. Она прекрасно играла на музыкальных инструментах, играла в шахматы, писала красивым почерком, была искусной художницей, танцевала и играла на музыкальных инструментах с мастерством. Несмотря на то, что она не могла修炼, она обладала феноменальной памятью.

Поговаривали, что ее знания не уступали знаниям многих ученых.

В то время Северные степи были готовы к войне, а в Центральных землях шла гражданская война, поэтому высокопоставленный чиновник отправил Цзинь Жуй в качестве подарка, чтобы с помощью ее влияния выиграть время.

Прошло всего два года, как сторонники мира были побеждены, Цзинь Жуй потеряла свою опору, ее подарили в качестве награды одному из отличившихся генералов. Этот генерал был приемным отцом Вэй Шоу. Чу Яо, воспользовавшись Цзинь Жуй, убил приемного отца Вэй Шоу, а Вэй Шоу прямо заявил, что готов сдаться, но только в обмен на женщину. Чтобы получить помощь Вэй Шоу, главнокомандующий согласился, но не знал, что Вэй Шоу хочет именно Цзинь Жуй.

Услышав, что речь идет о Цзинь Жуй, главнокомандующий сразу же пожалел о своем решении.

Потому что ее уже забрал Чу Яо, прикрываясь дружбой… Конечно, никто не верил Чу Яо.

Но в итоге Цзинь Жуй все же ушла к Вэй Шоу.

По словам Цзинь Жуй, она сделала это добровольно.

Вэй Шоу ревновал к ней уже почти тридцать лет.

Цзинь Жуй была очень элегантной, если бы она действительно полюбила кого-то, то, как говорится, даже по ее мизинцу можно было понять, что она выбрала бы Чу Яо, а не его, Вэй Шоу.

Видя его реакцию, Чу Яо рассмеялся.

Он спросил:

— Ты боишься, что я отниму ее у тебя?

— Бред! Кто боится? Ты сможешь прорваться через Чжаолигуань?

Вэй Шоу сказал это с уверенностью.

Чу Яо ответил:

— Смогу.

Лицо Вэй Шоу мгновенно стало цвета золы.

Хотя он общался с Чу Яо всего полгода в юности, он знал, что тот никогда не делает ничего без уверенности, не говорит того, к чему не готов. Если он что-то обещает, то обязательно выполнит. Но пока не наступит момент истины, никто не знает, как он поступит.

— Вперед, я тебя не боюсь!

Вэй Шоу откусил большой кусок баранины и яростно жевал, словно он грыз не баранину, а ногу Чу У-хуэй.

Чу Яо с улыбкой в глазах сказал:

— Договорились.

Вскоре к беседке подошла пожилая женщина.

Вэй Шоу побледнел.

Дело в том, что эта старуха была служанкой его жены.

Чу Яо, разглядев на ее старом лице черты прошлого, поклонился, старуха с волнением смотрела на него, ее голос был хриплым, с дрожью:

— Это же господин Чу… Вы все такой же, как и раньше, ничуть не изменились… Хозяйка сказала, что услышала знакомую мелодию и сказала, что это вы, я не поверила… Это настоящее чудо!

Лицо Вэй Шоу стало цвета радуги.

Старуха, с осторожностью обращаясь к Чу Яо, спросила:

— Господин Чу, у вас есть время повидаться с нашей хозяйкой?

Чу Яо ответил:

— Я сегодня пришел именно для встречи с другом.

Старуха не пригласила Вэй Шоу, но он, нахмурившись, последовал за ними, как будто охранял их, и Чу Яо вспомнил те времена.

Но…

Он был вынужден разочаровать Вэй Шоу.

Цзинь Жуй была старше Чу Яо на семь лет, но в сорок лет она все еще была очаровательной, время было к ней милостиво, кроме небольших морщинок у глаз, на ее лице не было других следов возраста, даже ее глаза сияли, как в юности. Увидев Чу Яо, она мгновенно расплакалась.

Чу Яо поклонился ей.

Цзинь Жуй сказала:

— Ты жив, ты жив, главное — это!

Она протянула руку, чтобы погладить Чу Яо по щеке, но не решилась.

Боясь, что ее рука не дотянется.

Вэй Шоу, стоявший позади, громко кашлянул.

Напоминая им о своем присутствии.

Цзинь Жуй только тогда заметила его.

Она указала на дверь:

— Юань, выйди, не подслушивай!

Вэй Шоу: «…»

http://tl.rulate.ru/book/109723/5646366

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Вы не можете прочитать
«685. Двуликий (Часть 1)»

Приобретите главу за 10 RC

Вы не можете прочитать Step Down, Let Me Come! / Прочь с дороги! Дело за мной! / 685. Двуликий (Часть 1)

Для покупки авторизуйтесь или зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода