Читать Step Down, Let Me Come! / Прочь с дороги! Дело за мной!: Том 1. Глава 80: Дом наместника :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн

Готовый перевод Step Down, Let Me Come! / Прочь с дороги! Дело за мной!: Том 1. Глава 80: Дом наместника

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Том 1. 080. Дворец графства

Солнце после полудня светило очень ярко, осенний тигр тоже досаждал.

Золотой ворон высоко парил в небе, от его жара хотелось лечь и спать, не двигаясь.

Шэнь Тан тоже была похожа на вялый лист салата, который засох на солнце, она безвольно прислонилась к лавке, прикрыв глаза, сон постепенно одолевал ее.

Но скоро к ней подошел покупатель.

Тук-тук-тук!

Человек легонько постучал пальцами по деревянной скамье и нетерпеливо крикнул:

— Продавец вина, проснись, сколько стоит твое вино?

Шэнь Тан проснулась, она подняла край соломенной шляпы, обнажив красивое и яркое лицо. Увидев ее лицо, человек, который еще секунду назад был раздражен, перестал хмуриться, он стал пристально смотреть на нее, даже его голос стал каким-то маслянистым.

— Девушка, сколько стоит вино?

Шэнь Тан лениво ответила:

— Виноградное вино — две джины за четыреста пятьдесят вэнь, остальные вина — две джины за триста вэнь, цена окончательная.

Видя такое привлекательное лицо, человек не рассердился на то, что Шэнь Тан не встала, чтобы его встретить. Но как только он услышал цену, он сразу же возмутился, подняв брови:

— Хм, ты бродячий виноторговец, кто знает, сколько воды ты добавил в свое вино? Сразу же просишь четыреста пятьдесят вэнь, еще и виноградное вино? Ты, грязная крестьянка, наверняка и винограда в глаза не видела!

Шэнь Тан не стала церемониться:

— Хочешь купить — покупай, не хочешь — уходи.

Человек, похоже, не ожидал такой реакции от Шэнь Тан.

По его опыту, торговцы, увидев его, сразу же становились смиренными, либо льстили, либо делали скидку, чтобы угодить, но такого, чтобы ее сразу же выгнали, еще не было. Он смутился, рассердился и сказал:

— Ты знаешь, кто я?

Шэнь Тан внимательно посмотрела на него.

Она честно покачала головой:

— Не знаю.

Услышав, что Шэнь Тан новичок, человек немного успокоился.

Он сказал:

— Я служу во дворце графства.

Управляющий, который отвечает за закупки, его дядя.

Шэнь Тан кивнула, показывая, что она поняла.

Этот человек ждал от Шэнь Тан «подарка».

Ну, не то чтобы он хотел, чтобы она дала ему вино бесплатно, но хотя бы со скидкой, нужно же налаживать связи, чтобы спокойно вести бизнес в этом районе. Но эта дурочка никак не отреагировала, она даже спросила его взглядом, зачем он стоит? Раз не можешь купить, не мешай ей торговать.

Он не мог стерпеть такого унижения, но и не решался устроить скандал.

Ведь дворец графства был совсем рядом, а их граф был не из тех, кто любил, чтобы его подчиненные создавали ему проблемы. Обычно он закрывал глаза на то, что они запугивали обычных торговцев и брали с них взятки, но если дело дойдет до скандала, он накажет их и выгонит.

Шэнь Тан с улыбкой подтолкнула его:

— Господин, будете покупать?

Увидев, что ему не удается получить скидку, человек неохотно достал деньги.

Он открыл одну из бочек, и оттуда донесся густой аромат вина.

Этот человек служил во дворце графства, иногда там устраивали банкеты, остатки еды отправляли на кухню, и он мог выпить немного вина и попробовать пару блюд, у него был определенный вкус. Если все бочки такого качества, то это он будет в плюсе, потом при сдаче отчета он скажет, что потратил десять лянов.

— Сколько у тебя осталось вина?

Шэнь Тан ответила:

— Сколько хочешь, столько и будет.

— Большая замашка, сколько у тебя может быть запасов в твоей маленькой винодельне? — Он презрительно захлопнул крышку бочки, но действовал честно, он забрал все бочки, которые стояли на скамье Шэнь Тан, убедившись, что в каждой бочке действительно ароматное вино, он спокойно заплатил, пытаясь сэкономить даже на копейке. — Подожди здесь, если господину понравится, заберу все.

Шэнь Тан спросила:

— Твой господин — это граф?

Человек гордо фыркнул:

— А кто же еще? Малышка, если твое вино понравится, ты разбогатеешь.

Шэнь Тан прикрыла глаза и улыбнулась, ничего не говоря.

Она не знала, разбогатеет она или нет, но…

Она хотела было что-то сказать, но вдруг почувствовала на себе чьи-то пристальные взгляды, Шэнь Тан невольно посмотрела в том направлении и увидела, как кто-то закрыл окно. Шэнь Тан нахмурилась, отогнала лишние мысли, наполнила пустые бочки вином и продолжила торговать.

В то же время…

Гу Чи стоял у окна и смотрел, как человек, который был с ним в комнате, убирает кочергу, которая поддерживала окно, он сказал с глубоким смыслом:

— Тебя все-таки заметили.

— Ты сдал позиции, Гу Ванчао. Вот так ты используешь «Вэньши»? — Человек, который убирал кочергу, был обычным, незаметным, даже его голос был ничем не примечателен, если что-то и выделяло его, то это аура.

— Ци Шань, почему бы тебе не принять свой истинный облик? Это частная комната, а не открытое место, зачем прятаться, как будто ты боишься, что тебя увидят. — Услышав «Вэньши», лицо Гу Чи слегка покраснело, но потом он снова расслабился.

У него тоже есть компромат на Ци Шаня, он не боится.

Да, Ци Шань.

Человек активировал «Вэньсинь», взмахнул рукой, чтобы поправить волосы, и принял привычный облик Шэнь Тан, изменился и его голос.

— Привычка, осторожность — залог долголетия.

Ранее он получил письмо от Гу Чи, которое не предвещало ничего хорошего, поэтому он решил немного замаскироваться и встретиться с «другом». Называть это «дружбой» было бы преувеличением, у него с Гу Чи не было никаких отношений, он не знал, зачем тот его позвал. Он боялся, что дело с грабежом налогов может пойти не так, поэтому долго колебался, прежде чем решил «встретиться в одиночку».

Но он не ожидал…

Что Шэнь Юйли будет торговать вином неподалеку.

Говоря об этом, он невольно вздохнул.

Какая у Шэнь Юйли страсть к торговле на улице?

Если бы он не знал, что это случайность, он бы подумал, что она специально проследила за ним, да еще и болтала без умолку, выделяясь среди простых людей, поэтому ее заметил Гу Чи.

Он никак не ожидал этого.

Еще больше он не ожидал, что Шэнь Юйли так быстро прогрессирует, что она смогла заметить, как Гу Чи использует «Куйсинь», если бы Ци Шань не убрал кочергу так быстро, он бы раскрылся.

— Если ты так осторожен, зачем ты приехал в Сяочэн?

Ци Шань ответил:

— Этот вопрос подходит и тебе.

Они смотрели друг на друга, молча — они должны признать, что оба были хитрыми, ни один из них не был чист.

Они знали друг друга только по слухам.

Но их «слава»…

Примерно одинаковая.

В сложившейся ситуации никто не хотел встречаться с противником. Если бы они могли обоюдно выиграть, избегая друг друга и достигая своих целей, было бы идеально, но если нет, то не стоит биться до смерти, чтобы потом кто-то другой получил выгоду.

Гу Чи первым нарушил тишину.

— Чтобы быть справедливым, по одному вопросу?

Ци Шань сказал:

— Хорошо.

Слово за слово.

У них там все дымилось, а во дворце графства тоже было неспокойно.

Граф был молодым мужчиной, что было неожиданно, по виду ему было за тридцать, у него не было никакой поддержки, он был из десятикрылого народа, и в таком возрасте он достиг таких высот, кто бы ни увидел, сказал бы:

— Вау!

Точно как ребенок из другой семьи.

В этот момент этот ребенок из другой семьи с уважением встречал гостя — если его можно назвать гостем, то он был одет хуже, чем слуги дворца графства. Он был одет в грубую льняную одежду с заплатками, на его лице были следы усталости от долгого пути, его виски были поседевшими, лицо было изборождено морщинами, рядом с ним стоял мальчик лет шести.

Мальчик был красив, как фарфоровая кукла, он выглядел невинным и беззаботным.

Он послушно сидел рядом с гостем, медленно и сосредоточенно жевал мягкие и нежные пирожные с начинкой, словно это были деликатесы, он не обращал внимания на лицемерие взрослых.

У графа дернулся глаз.

Он невинный, но и жестокий.

Вспомнив, как стражник дворца графства хотел столкнуть гостя с лестницы, но мальчик выстрелил ему в ногу, приставил к его виску пистолет и пригрозил ему, при этом он выглядел таким же невинным и беззаботным, у графа пробежал холодок по спине.

http://tl.rulate.ru/book/109723/4186233

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку