Читать Step Down, Let Me Come! / Прочь с дороги! Дело за мной!: Том 1. Глава 56. Кто-то украл мою вещь! (часть 1) :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Дорогие пользователи! Второй этап осеннего события "Золотая Лихорадка" уже стартовал!

Готовый перевод Step Down, Let Me Come! / Прочь с дороги! Дело за мной!: Том 1. Глава 56. Кто-то украл мою вещь! (часть 1)

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Том 1. 056. Кто-то украл мои вещи (часть 1)

Ци Шань:

— Ты протрезвел?

Так быстро?

Глядя на Шэнь Тан, который выглядел совершенно нормально, Ци Шань облегчённо вздохнул, он увидел, как юный господин лежал без движения, сгорбившись, он подумал, что его отравили и он умрёт, но, к счастью, это была ложная тревога. Но Шэнь Тан не обратил на него внимания, он встал и обул деревянные сандалии.

Чу Яо:

— Ты надел сандалии не на те ноги, ты явно ещё пьян.

Ци Шань: «...»

Шэнь Тан, нахмурившись, огляделся по сторонам, как будто что-то искал, некоторое время он смотрел в сторону ворот, Ци Шань и Чжу Яо сначала не понимали, что он собирается делать. В следующую секунду они увидели, как юноша поднял руку и схватил что-то из воздуха.

Вэньци закружилась, превратившись в длинный меч.

Этот меч был длиной в три чи и четыре цуня, его лезвие было немного шире двух пальцев, в лунном свете он казался особенно длинным. Если присмотреться к рукояти, то можно заметить, что на ней обвиты девять разноцветных золотых драконов, с глазами из драгоценных камней, на лезвии выгравировано слово «Ци».

Ци Шань: «!!!???»

Чу Яо: «!!!???»

Подождите, что происходит?!!!

Увидев, как он направляется к воротам с мечом, Ци Шань мгновенно принял решение.

Он громко крикнул:

— Юйли!

Шэнь Тан остановился, слегка повернул голову в сторону Ци Шана, нахмурился, как будто пытаясь понять, кто с ним разговаривает.

— Юйлянь, почему ты ещё не спишь?

Он говорил чётко и ясно, без признаков опьянения.

— Ещё рано, я не хочу спать. Ци Шань посмотрел на меч Шэнь Тана, у него зашевелились волосы на затылке, пьяный человек без сознания бежит с мечом, это опасно, «Юйли», ты напился, я пойду на кухню и сварю тебе отрезвляющий суп.

Но Шэнь Тан, нахмурившись, сказал:

— Хмф.

Ци Шань: «...»

В его голосе слышалось недовольство.

Шэнь Тан повесил меч на плечо:

— Я могу выпить тысячу чаш и не опьянеть! Никакой отрезвляющий суп не нужен, тебе тоже не стоит его варить, ложись спать пораньше.

Ци Шань: «...»

Он не чувствовал себя виноватым, говоря эти слова?

Он не умеет рисовать, но упрямо говорит, что у него талант к рисованию, он не умеет пить, но упрямо говорит, что может выпить тысячу чаш, не опьянев, что ещё он придумает, чтобы его обмануть?

Чу Яо спросил:

— У-лан, куда ты идёшь?

Шэнь Тан, услышав это, засиял глазами, его голос стал энергичным и высоким:

— Ветер свистит, вода холодна, храбрый воин уходит и не возвращается! Мы должны быть стойкими, сметать грязь, истреблять злодеев! Я иду вершить правосудие!

Чу Яо редко запинался:

— …Путь… опасен.

В Сяочэне из-за специфической отрасли не было комендантского часа, ночью было много людей, встретить такого пьяного человека было опасно.

Шэнь Тан, решительно взмахнув мечом, выпустил мощную, острую энергию меча, которая разрезала камень жернова во дворе, как нож режет тофу.

Он гордо сказал:

— Тогда я не вернусь!

Чу Яо: «...»

Ци Шань: «...»

Этот пьяный человек слишком опасен.

Если он вырвется, то может натворить бед!

Шэнь Тан, выглядя совершенно нормально, успокоил их:

— Не беспокойтесь, я убью этого злодея, заберу украденные сокровища и вернусь.

Украденные сокровища?

Пока они были в замешательстве, Шэнь Тан легко и грациозно перепрыгнул через стену, как парящий орёл, и исчез из виду. Ци Шань, стиснув зубы, был зол, он просто перепрыгнул через стену!

Зачем он смотрел в сторону ворот?

Чу Яо толкнул его рукой:

— Догоняй.

Ци Шань:

— А ты?

Чу Яо, усмехнувшись, сказал:

— Если бы у меня была Вэньсинь, я бы уже связал его, как же я мог просто смотреть, как У-лан убегает?

Ци Шань: «...»

Он был прав, с ним не поспоришь.

Он мог только активировать Вэньци и броситься в погоню за исчезнувшим пьяницей.

«Если взмахнуть крыльями, то можно взлететь высоко в небо, если побежать, то можно догнать ветер и пройтись по облакам».

Скорость «догнать ветер и пройтись по облакам» была одной из самых быстрых среди всех духовных языков, плюс к этому Ци Шань был мастером этого искусства, эффект был потрясающим, но даже так он не мог догнать Шэнь Тана. Он мог видеть только юного господина Шэнь, который был проворным, как обезьяна, он прыгал, взбирался на карнизы, бегал по стенам.

Ци Шань, рассердившись, сказал:

— …Он напился и всё ещё так быстро бежит?

Куда он идёт, чтобы вершить правосудие и вернуть сокровища?

Ци Шань ещё больше беспокоился о том, что Шэнь Тан бежал в сторону центра города. Он всё дальше уходил, людей становилось всё больше, слышались голоса, смех, крики торговцев. Если юный господин начнёт тут буйствовать и колотить людей, то он не уверен, что сможет его остановить.

Это жесть!

Одетый в чёрную одежду юноша, нахмурившись, смотрел на круглую бочку с вином в своих руках:

— Как избавиться от печали? Только Ду Кан... Ду Кан, ты такой соблазнительный! Братишка, почему я не могу создавать вино? Если бы мог, то мог бы сэкономить много денег на его покупке....

Вина больше не осталось, но он ещё не напился, он не знал, откроется ли лавка этого юного господина завтра.

Жалобы Чжай Лэ не вызвали у его брата никакой реакции.

Он расстроился, хотел перелезть через окно и пойти на ночной рынок искать вино, но он услышал, как кто-то топчет черепицу, а затем мимо него пролетела чёрная тень, и её след пропал.

Он опешил, ему показалось, что эта тень знакома, в следующую секунду он понял, что это было, и закричал:

— Продавец вина, стой! Дай ещё две бочки!

С этими словами он перепрыгнул через окно и убежал.

Он думал, стоит ли ему активировать Удань и броситься в погоню, но этот продавец вина остановился на карнизе одной из таверн, его взгляд был холодным и направлен на него. Чжай Лэ почувствовал опасность, он не осмелился приближаться, сложил руки рупором и крикнул издалека.

— Господин Шэнь, ты всё ещё продаёшь вино?

Шэнь Тан, держа в руке меч, холодно сказал:

— Сейчас не продаю.

Чжай Лэ разочарованно спросил:

— Тогда куда ты идёшь?

Он был одет в тонкую рубашку, казалось, что он только что искупался.

— Вершить правосудие, истреблять злодеев, наказывать зло!

Эти двенадцать слов были произнесены чётко и уверенно, с праведным гневом, Чжай Лэ почувствовал стыд — господин Шэнь был таким благородным, а он только думал о том, чтобы пить, и чуть не помешал ему, стыдно, стыдно.

Шэнь Тан добавил:

— Ещё нужно вернуть украденные сокровища!

Чжай Лэ был удивлён:

— Кто-то украл у тебя сокровища, брат Шэнь?

— Да, это ужасно! — Шэнь Тан стиснул зубы, на его безжизненном лице появилось выражение гнева, он пригласил Чжай Лэ: — Брат Цзай, ты хочешь пойти со мной?

Чжай Лэ сразу же воспрянул духом.

— Конечно, конечно!

Ночь была длинной, скучно, лучше быть благородным рыцарем!

— Брат Цзай, ты такой добрый!

За несколько мгновений до того, как Ци Шань догнал их, Шэнь Тан схватил юношу за воротник и побежал в сторону города, снова увеличив дистанцию. Ци Шань успел только увидеть, как юный господин Шэнь схватил невинного юношу, тот кричал, прося о помощи, «Не тяни меня», и так далее.

Ци Шань: «...»

Чжай Лэ заметил, что Шэнь Тан изменил направление — он бежал к центру города, чем ближе к центру, тем больше людей, а сейчас он бежит в сторону города, там меньше огней, всего несколько огоньков.

Если он пойдёт дальше, то выйдет за город.

Он спросил, почему он сменил направление.

Шэнь Тан, сохраняя спокойствие, ответил:

— Злодей сбежал, он не в том направлении.

Чжай Лэ сердито сказал:

— Эти воры такие хитрые.

Шэнь Тан:

— Да, поэтому их нельзя прощать!

Чжай Лэ был человеком, который тоже ненавидел зло, он часто защищал обиженных, поэтому он, естественно, его поддержал, он спросил:

— Я заметил, что кто-то преследует тебя, это твой враг?

— Это не враг, это NPC-гид!

Чжай Лэ моргнул, не понимая.

— Это северные пустынные племена или Шиу?

В Центральных равнинах не было бы такого странного имени, как «NPC-гид», но судя по реакции брата Шэнь, это, скорее всего, друг, а не враг, не стоит беспокоиться.

Ци Шань, который изо всех сил бежал: «...»

http://tl.rulate.ru/book/109723/4163612

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку