Читать Step Down, Let Me Come! / Прочь с дороги! Дело за мной!: Том 1. Глава 35 Возвращение к старому ремеслу (часть 2) :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Правильно-Неправильно "Бесплатная реклама в группе ВК"

Готовый перевод Step Down, Let Me Come! / Прочь с дороги! Дело за мной!: Том 1. Глава 35 Возвращение к старому ремеслу (часть 2)

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

"Хозяин!" - Шэнь Тан привязала мотоцикл у входа в книжную лавку и вбежала внутрь.

Хозяин, склонившись над счётами, услышав звонкий юношеский голос, поднял голову и, скользнув взглядом по посетителю, снова уткнулся в свои расчёты, продолжая щёлкать костяшками счётов.

"Что желаете приобрести, господин?" - равнодушно спросил он.

Шэнь Тан указала пальцем на объявление у входа.

"Здесь принимают рукописи? И какая плата?" - спросила она, указывая на объявление о покупке иллюстраций по высокой цене.

Хозяин замер, перестав перебирать костяшки счётов. Звук щёлканья стих, оставив после себя тишину.

Он поднял голову и, внимательно посмотрев на Шэнь Тан, с лёгкой улыбкой переспросил: "Господин желает продать свои рисунки?"

Шэнь Тан кивнула: "Да, именно так. Хочу попробовать".

"Боюсь, что вам не по силам то, что требуется моей скромной лавке. Не стоит и пытаться. Лучше поищите в другом месте", - покачал головой хозяин.

"Я рисую, вы покупаете, что здесь может быть не так?" - удивилась Шэнь Тан.

Хозяин усмехнулся, решив, что Шэнь Тан слишком юн и не понимает намёков.

"Видите ли, - начал он издалека, - обычно мы работаем с опытными женатыми мастерами. Высокое мастерство не требуется, достаточно лишь приятных глазу картинок. Главное - возраст и жизненный опыт".

Шэнь Тан сначала не поняла, к чему он клонит, но, услышав про "возраст и жизненный опыт", её брови удивлённо поползли вверх.

"А, вот оно что! - протянула она, понятливо кивая. - Кхм-кхм, я понимаю, о чём вы. Но, знаете ли, иногда возраст и опыт не так уж и важны. Гораздо важнее знания и кругозор".

Хозяин растерялся: "Вы... понимаете?"

"А с чего бы мне не понимать?" - парировала Шэнь Тан.

В конце концов, она была "ветреным повесой, прожигателем жизни", как называл её Ци Шань. Если бы она не разбиралась в таких вещах, то опозорила бы его! Шэнь Тан почувствовала, что раньше ей наверняка доводилось рисовать эротические картинки.

Как известно, в прошлой жизни она была обычной художницей-фрилансером, зарабатывавшей на жизнь своим ремеслом.

Насколько она помнила, у неё был довольно широкий профиль: от дешёвых аватарок на заказ до дорогих коммерческих иллюстраций. Она рисовала стикеры, обложки для фанфиков... В общем, бралась за любую работу, которая могла принести ей хоть какие-то деньги.

Она не могла сравниться в мастерстве с признанными мэтрами, но заработать на жизнь рисованием могла.

Шэнь Тан была уверена в своих профессиональных навыках.

Хозяин, опешив, подумал: неужели он ошибся?

Он вспомнил, что объявление висит уже несколько дней, а желающих всё нет. Заказчик торопит, а тут такой шанс! В конце концов, он платил за результат, а не за процесс. Если Шэнь Тан нарисует что-то не то, он всегда сможет отказаться.

Поразмыслив ещё немного, хозяин решил дать Шэнь Тан шанс.

Он подробно рассказал ей об условиях работы, о том, что именно он хочет получить от неё. Заказчику, одному из востребованных "мальчиков" из "Лунного света", требовалась серия эротических рисунков с собой в главной роли.

Шэнь Тан не вслушивалась в подробности.

Её внимание привлекло название "Лунный свет". Какое совпадение! Ведь именно там работал старик Чу!

"Лунный свет" пишется вот так?" - уточнила она и, обмакнув палец в чай, вывела на столе иероглифы "月华楼". Изящные, словно парящие в воздухе, линии говорили о таланте и мастерстве.

Глаза хозяина загорелись.

"Да-да, именно этот "Лунный свет", - подтвердил он.

В Сяочэне был только один публичный дом с таким названием.

"С эротическими рисунками проблем нет, с остальными пожеланиями тоже справлюсь, - сказала Шэнь Тан. - Но я никогда не видела этого вашего "мальчика"".

"Об этом не беспокойтесь", - махнул рукой хозяин.

Обычно заказчики портретов лично встречались с художниками. Те, кто не страдал звёздной болезнью, даже наряжались и прихорашивались, чтобы понравиться мастеру и получить красивый портрет.

Заказ эротических рисунков был доступен не всем "ночным бабочкам", а только самым красивым и востребованным. Это был способ прославиться, привлечь новых клиентов и обеспечить себе безбедную старость.

В общем, это было чем-то вроде пиар-кампании.

Главное - не историческая достоверность, а красота.

"Тогда я зайду попозже?" - спросила Шэнь Тан.

"Зачем же ждать? Самое время идти прямо сейчас", - ответил хозяин.

"Сейчас? Днём?" - удивилась Шэнь Тан, бросив взгляд на палящее солнце.

Она, конечно, не так много помнила о своей прошлой жизни, но точно знала, что днём в публичные дома не ходят.

"Этот юноша - очень занятой человек, - рассмеялся хозяин. - Если вы придёте вечером, у него не будет на вас времени. Да и вам самой не стоит посещать подобные места в столь поздний час. Там собирается публика не самая благонадёжная. А сейчас самое подходящее время".

Шэнь Тан не стала спорить.

"Вы, кажется, хорошо знакомы с "Лунным светом"?" - заметила она.

"Ну, не то чтобы хорошо, - ответил хозяин. - Просто в Сяочэне много публичных домов, и мне доводилось работать со многими из них. А "Лунный свет" - заведение известное, поэтому мы сотрудничаем чаще".

Шэнь Тан задумалась.

"А сколько стоит выкупить из "Лунного света" какого-нибудь работника?" - спросила она.

Хозяин, услышав её вопрос, представил себе душещипательную историю о том, как бедный художник выкупает из рабства свою сестру или младшего брата. В конце концов, зачем ещё нормальному человеку покупать работника публичного дома?

"Это зависит от того, кого вы хотите выкупить: мужчину или женщину, молодого или старого, - ответил он, довольный тем, что нашёл подходящего художника. - Условия разные, цены тоже. Но владельцы публичных домов - народ жадный. Запросят втридорога, даже за простого работника".

"Конечно, - пробормотала Шэнь Тан. - Вырваться из этого ада не так-то просто".

У неё появилась смелая мысль.

Если старик Чу согласится, она его выкупит.

Кто знает, когда этот "проводник" Ци Шань решит от неё сбежать? А так у неё будет надёжный защитник!

Она не знала, где живёт старик Чу, но в "Лунном свете" его точно можно было застать.

Шэнь Тан думала, что, говоря "много публичных домов", хозяин преувеличивает. Она и представить себе не могла, что в Сяочэне их будет так много! Пять улиц в центре города были сплошь застроены домами терпимости.

Сейчас, днём, улицы были пустынны.

"И что, все эти дома...?" - поразилась Шэнь Тан.

"А что тут такого? - пожал плечами хозяин. - Городские власти поощряют развитие этого бизнеса".

"Поощряют...?"

Шэнь Тан потеряла дар речи.

Хозяин подвёл её к роскошному зданию и, попросив подождать на улице, скрылся за дверью. Через пару минут он вышел обратно.

"Вам повезло, - сообщил он. - Он только что проснулся и сейчас приводит себя в порядок. Давайте зайдём в чайную напротив и подождём его там".

http://tl.rulate.ru/book/109723/4124878

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку