Читать Step Down, Let Me Come! / Встань и позволь мне прийти: Том 1. Глава 34 Возвращение к старому ремеслу (часть 1) :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Партнёрская программа
×Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов, так как модераторы установили для него статус «перевод редактируется»

Готовый перевод Step Down, Let Me Come! / Встань и позволь мне прийти: Том 1. Глава 34 Возвращение к старому ремеслу (часть 1)

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Ци Шань достаточно хорошо изучил Шэнь Тан, чтобы по одному её взгляду понять, что она задумала неладное. "Это всё дела давно минувших дней. Может быть, как-нибудь потом я тебе расскажу", - ответил он.

Другими словами, он мог бы рассказать, но Шэнь Тан не должна была об этом спрашивать.

Шэнь Тан фыркнула, вытащила жердь, подпиравшую окно, и с грохотом захлопнула его.

Ци Шань услышал, как она бормочет: "Не хочешь говорить, как хочешь. Кому интересны твои грязные делишки!" Он только покачал головой с улыбкой.

"У Шэнь Сяолан всё ещё детский нрав", - пробормотал он, открывая дорожную сумку.

Не успел он разложить и половины вещей, как в дверь постучали.

Ци Шань узнал стук хозяйки и крикнул: "Войдите!"

Старушка вошла в комнату, неся поднос с ужином и лампадное масло. Ци Шань поспешил встать ей навстречу: "Не стоило вам беспокоиться! Давайте я сам!"

"Сидите, сидите, господин Ци, - улыбнулась старушка, уклоняясь от него. - Я ещё quite sprightly, справлюсь!"

Она поставила поднос на стол и принялась расстилать постель.

Когда она закончила, Ци Шань достал из кошелька несколько крупных серебряных монет и протянул ей: "Это вам за хлопоты, примите, пожалуйста".

"Что вы, что вы, - старушка отмахнулась от денег.

Если бы не этот юноша, они с мужем уже лет пять как лежали бы в могиле.

И не только это...

Он пожертвовал всем ради них.

"Я не могу взять эти деньги", - твёрдо сказала она.

Но Ци Шань был непреклонен. "Это совсем другое дело, - сказал он, возвращая ей монеты. - Если вы не возьмёте, нам будет неудобно оставаться у вас". И он сделал вид, что собирается уходить.

Старушке пришлось уступить.

Она смотрела на тень юноши, падавшую на дверь, и грустно вздыхала.

Шэнь Тан, уставшая после долгого пути, уснула как убитая, едва коснувшись головой подушки. Ей ничего не снилось. Она не знала, что в соседней комнате всю ночь горел свет.

На следующее утро взошло солнце.

Шэнь Тан проснулась, повинуясь своему биологическим часам.

Она достала из бамбуковой трубки, принесённой со двора, чистой воды и, усевшись на крыльце, принялась за утренний туалет. Вернувшийся Ци Шань увидел Шэнь Сяолан, сидящего в не самой изящной позе и с энтузиазмом чистящего зубы.

Он протянул ей свёрток с едой.

"Вот, поешь, пока горячее", - сказал он.

"Спасибо", - ответила Шэнь Тан, плеснув себе в лицо холодной водой. Сон как рукой сняло. Она откусила кусок горячей лепёшки и, заметив, что Ци Шань сел рядом с ней, спросила: "Юаньлян, ты знаешь, где в Сяочэне находится "Дом цветов"?"

Ци Шань поперхнулся.

"Что?!" - он сердито посмотрел на неё. - "Тебе ещё рано думать о таких местах! Не смей туда ходить!"

Развлечения до добра не доведут!

"О чём ты только подумал? - рассмеялась Шэнь Тан. - Я хочу найти там одного человека, узнать, как у него дела. Если бы не он, я бы, наверное, до сих пор сидела взаперти. Так что я должна его поблагодарить. И, кстати, если бы не он, мы бы с тобой не встретились".

Ци Шань догадался, кого имеет в виду Шэнь Тан.

"Ты хочешь найти Хэики?"

Скорее всего, это был кто-то из сосланных служанок семьи Гун.

"Я слышал, что у семьи Гун остался на свободе ещё один сын, пятый по старшинству. И пока он не пойман, за всеми ссыльными Гун пристально следят. Не советую тебе к ним приближаться, - предупредил он Шэнь Тан. - Иначе сама можешь попасть в беду".

Вместо того, чтобы отомстить, можно было самому оказаться за решёткой.

"Но я не могу оставить врагов не наказанными", - нахмурилась Шэнь Тан.

Она не была злопамятной, но и не собиралась прощать тех, кто пытался её уничтожить.

Это было бы не великодушие, а глупость!

"Ты можешь действовать хитростью", - предложил Ци Шань.

"Например?" - спросила Шэнь Тан.

"Сама придумай", - ответил Ци Шань.

Это была её месть, а не его. Если бы ей даже для мести нужен был советчик, то какая же это месть?

Шэнь Тан немного подумала и покачала головой.

"Нет, этот способ не подойдёт..." - пробормотала она.

"Какой способ?" - заинтересовался Ци Шань.

Ему было любопытно, как Шэнь Сяолан собирается мстить своим врагам.

Шэнь Тан смущённо отвела взгляд.

Дело было не в том, что её план был недостаточно жесток, а в том, что он не подходил к данной ситуации.

Сейчас, когда закон ничего не значил, месть по принципу "око за око" была вполне оправданной. Нечестно, что обидчик может безнаказанно творить всё, что ему вздумается, а жертва не имеет права ответить ему тем же. Незаконно, но зато как приятно! Проблема была в том, что её обидчиком была женщина, и Шэнь Тан, будучи девушкой, не могла опуститься до её уровня.

Что же делать?

Оставался один вариант: нанять кого-нибудь, чтобы тот позаботился о её враге.

Но тут возникала другая проблема:

Шэнь Тан была бедна как церковная мышь.

А услуги в "Доме цветов" стоили недёшево.

Так что эту идею пришлось отбросить.

"Ладно, - вздохнула Шэнь Тан. - Пусть поживёт ещё немного. А вот когда поймают этого пятого сына Гун, я обязательно навещу её".

Ци Шань улыбнулся.

Пятый сын Гун был обладателем Дара Удан девятого ранга.

Его будет не так-то просто поймать.

Прошло утро. Шэнь Тан скучала. Она уже выучила наизусть все свитки Ци Шаня и бесцельно бродила по двору. Ци Шань тоже чувствовал себя не в своей тарелке.

"Шэнь Сяолан, если тебе скучно, сходи прогуляйся по городу", - предложил он.

Он больше не мог выносить её присутствия. Всё утро она не давала ему сосредоточиться.

Услышав это предложение, Шэнь Тан оживилась.

И правда, Сяочэн был ей совершенно незнаком. Она обязательно найдёт, чем себя развлечь! Сидеть взаперти было невыносимо. Она забежала в комнату, схватила свой кошелек - по дороге, продавая сливы, лепёшки и леденцы, она скопила немного денег.

Ци Шань не успел сказать ей, чтобы она была осторожна с патрульными и не заблудилась, как Шэнь Сяолан выскочила за дверь и умчалась прочь.

"Всё-таки у неё ещё детский нрав", - пробормотал Ци Шань, возвращаясь к своему столу.

На столе лежал свиток, исписанный заметками и схемами. Среди них можно было разобрать слова "императорская печать", "путь правителя" и план обороны Сяочэна.

Тем временем Шэнь Тан ехала по городу на своём мотоцикле.

За городской стеной простиралась дикая пустошь, а внутри кипела жизнь. На улицах было полно торговцев, зазывающих покупателей.

Шэнь Тан с интересом разглядывала всё вокруг. Она накупила всякой всячины, и её кошелёк стремительно пустел.

"Нужно придумать, как заработать денег..." - с тоской подумала она.

Стыдно быть такой бедной! Она позорила всех путешественников во времени!

Но ничего путного ей в голову не приходило.

Лепёшки, сливы, леденцы... Всё это в Сяочэне и так было в избытке. Конкуренция была слишком высока. Шэнь Тан уже собралась было возвращаться домой, как вдруг что-то увидела краем глаза.

"Книжная лавка "Чжэнгуан"? Принимаете рукописи?"

Хе-хе, кажется, у неё появилась отличная идея!

http://tl.rulate.ru/book/109723/4124872

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку