Читать Step Down, Let Me Come! / Встань и позволь мне прийти: Том 1. Глава 29 Спор :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Партнёрская программа

Готовый перевод Step Down, Let Me Come! / Встань и позволь мне прийти: Том 1. Глава 29 Спор

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Такие бандиты, как этот мужчина, повидали в жизни всякое. Они были мастерами манипуляции и с первого взгляда определяли, кого можно обмануть, а кого — нет. Такие невинные создания, как эта девушка, были для них лёгкой добычей.

Их добротой и отзывчивостью легко было воспользоваться.

Чем больше он будет говорить о том, что ему не жалко времени и что он готов ждать её, тем больше она будет чувствовать себя виноватой. А чувство вины, в свою очередь, породит доверие. Она забудет об осторожности, которую должна проявлять в незнакомом месте, и попадёт прямо в его лапы.

Всё шло по плану.

— Ты уверен, что ничего страшного? — спросила девушка, потупив взгляд.

Мужчина плюхнулся на табурет рядом с ней.

Он нарочито вытянул ноги, демонстрируя Шэнь Тан свои грязные, покрытые шрамами от обморожения пальцы и стоптанные соломенные сандалии.

— Да брось ты, — беспечно махнул он рукой. — Подумаешь, вычтут из жалования пару медяков. А твой друг, если не увидит тебя в гостинице, сам сюда придёт.

Шэнь Тан нахмурилась. Она явно колебалась. Мужчина довольно ухмыльнулся.

Он знал, что Ци Шань так быстро не вернётся!

Так что его ложь не раскроется.

Он принялся считать про себя, ожидая, когда девушка сдастся. Досчитав до пятнадцати, он увидел, что она встаёт.

— Раз уж Юаньлян попросил тебя позвать меня, то пойдём скорее, — мягко сказала она. — А то мы опоздаем, ты не успеешь сделать свою работу, а он снова будет меня ругать… Проводи меня, пожалуйста.

Попалась!

— Не стоит благодарности, госпожа, это мой долг, — пробормотал он, пытаясь скрыть свою радость.

— Нам сюда, госпожа, — мужчина указал рукой в ту сторону, куда ушёл Ци Шань, и взял верёвку, которой Шэнь Тан вела мула. — Гостиница «Фанхуа» находится далековато. Может быть, вы сядете на него?

Мужчина вёл себя очень вежливо и предупредительно, чем ещё больше укрепил доверие Шэнь Тан. Она ни капли не сомневалась в его словах. Шэнь Тан с трудом взобралась на мула.

— А это точно лошадь? — спросил мужчина, глядя на мула.

— Это мул, — ответила Шэнь Тан.

— Мул?

«Интересно, сколько он стоит?» — подумал мужчина.

Хоть это и был не конь, а мул, но он был очень красивым. Белоснежный, ростом с взрослого мужчину… Дорогое животное. Если его продать, то можно выручить неплохие деньги.

Мужчина шёл впереди, держа мула за верёвку, и Шэнь Тан не видела его лица. А на его лице в этот момент читались жадность и торжество. Торговцы, которые наблюдали за ними из своих лавок, покачали головами. «Некоторые сами лезут в петлю», — подумали они.

Попав в лапы этого бандита, девушка была обречена.

Рядом с трактиром, через два дома, находилась мясная лавка.

Мясник увидел, как Шэнь Тан уходит с этим типом, и его лицо исказилось гримасой гнева. Он стиснул зубы, бросил нож на разделочную доску и схватил тесак. Но стоило ему выйти из лавки, как старые родители, которые помогали ему по хозяйству, схватили его за руки.

— Не вмешивайся, — прошипела мать.

Мясник не стал спорить. Он проводил взглядом Шэнь Тан и тяжело вздохнул.

— Вот же ж дрянь! — пробормотал он, вытирая лицо жирной рукой. — Что за времена настали!

Он не знал, кого он ругает: бандита или себя.

Успокоившись, он вернулся к работе.

— С этим юношей всё будет в порядке, — вдруг сказал покупатель, который стоял у прилавка.

— Что? — не понял мясник.

— Я говорю, с этим юношей всё будет хорошо, — повторил покупатель с улыбкой. — А вот тому, кто его обманул, не позавидуешь.

— Старый ты дурак, что ты несёшь? — возмутился мясник, размахивая ножом.

— Хочешь поспорить? — невозмутимо спросил покупатель.

Мясник немного успокоился, услышав, что с Шэнь Тан всё будет в порядке, но потом решил, что этот старик просто бредит.

Какой юноша?

С бандитом ушла красивая молодая девушка!

— Старый ты извращенец, глаза у тебя плохо видят, а в голове каша, — проворчал он. — Несёшь всякую чушь, да ещё и спорить лезешь. И на что ты хочешь поспорить?

— Давай так: если этот юноша благополучно вернётся в течение получаса, то ты отдашь мне бесплатно сегодняшние потроха.

— А если нет? — сразу же согласился мясник.

Подумаешь, потроха! Невелика потеря.

Он хорошо знал этого покупателя. Это был уборщик из «Лунного дворца». Каждый раз, когда он приходил на рынок, то покупал потроха, которые никто не брал. Мясник заметил, что этот старик не похож на других работников «Лунного дворца». В нём не было ни капли раболепия. Он держался с достоинством, как образованный человек. Мяснику он нравился, и он всегда давал ему потрохов немного больше, чем просил.

Но сегодня старик нёс какую-то чушь.

— А если я выиграю? — спросил мясник.

— Тогда я куплю у тебя на цзинь потрохов больше, — ответил покупатель.

— Да что мне твои потроха! — махнул рукой мясник. — Ладно, по рукам!

Он отрезал полкило обрезков, завернул их в лист лотоса и положил рядом с потрохами.

— Если этот юноша вернётся, то и это тоже отдам тебе, — сказал он.

Хоть в обрезках почти не было мяса, но из них можно было сварить бульон.

Старик был худым, как скелет, и мясник решил проявить к нему немного доброты. В глубине души он надеялся, что старик выиграет спор, а та девушка останется цела и невредима.

— Благодарю, — поклонился покупатель.

«Даже кланяется, как образованный человек», — подумал мясник.

«Лунный дворец» был борделем.

И хотя этот старик работал там уборщиком, он всё равно был человеком самого низшего сорта. И то, что он пытался подражать образованным людям, выглядело нелепо. Многие смеялись над ним, но мясник никогда этого не делал.

Потому что у старика была какая-то особенная аура.

С ним было приятно общаться.

Прошло полчаса. Мясник уже начал волноваться. Он то и дело поглядывал в ту сторону, куда ушли Шэнь Тан и бандит.

— Старик, а почему ты решил, что это юноша? — спросил он. — Это же была девушка.

— Видишь ли… — покупатель улыбнулся и дотронулся до своего пояса.

— Что? У тебя болит поясница? — не понял мясник.

— Узор Сердца Литератора, — ответил покупатель.

— Что? — мясник непонимающе заморгал.

— У того юноши есть узор Сердца Литератора, — пояснил покупатель. — И хотя он не так силён, как настоящие воины, но расправиться с обычным человеком ему не составит труда.

Мясник: «…»

Он, конечно, был простым человеком и никогда не видел узоров Сердца Литератора, но наслышан о них был. И он прекрасно знал, что это значит.

— А почему я его не заметил? — удивился он.

Он помнил только красивое лицо Шэнь Тан.

— Этот узор бесцветный и прозрачный, как хрусталь, — объяснил покупатель. — Если не присматриваться, то его легко не заметить.

В то время было модно носить на поясе различные амулеты и знаки отличия, в том числе и узоры Сердца Литератора. Отличить настоящие узоры от подделок было непросто, особенно для простого человека.

http://tl.rulate.ru/book/109723/4121008

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку