Читать Step Down, Let Me Come! / Прочь с дороги! Дело за мной!: Том 1. 025. Доброжелательность :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Розыгрыша в честь 500 000 аккаунтов: Результат

Готовый перевод Step Down, Let Me Come! / Прочь с дороги! Дело за мной!: Том 1. 025. Доброжелательность

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Том 1. 025. Доброжелательность

Шэнь Тан бросила лопату в землю.

Недовольно сказала:

— Зачем мне ехать в Сяочэн? Сама себя в ловушку загонять? И вообще, что хорошего в этом заброшенном месте?

Надо же уважать ее образ беглеца!

— Не беспокоишься ли ты о своих родственниках?

Шэнь Тан задумалась.

Ци Шань попал в яблочко.

Как бы то ни было, сейчас она использует это тело, и ей следует узнать о прошлом своего прежнего хозяина, чтобы потом не проколоться, когда встретит знакомых хозяина, и не привлекать к себе лишние неприятности. Не знает она, есть ли у прежнего хозяина родственники, если они пережили ссылку, она может тайком помочь им, а если они не пережили и умерли, то хотя бы захоронить их, чтобы они не лежали на открытом месте.

Изменения в выражении лица Шэнь Тан не ускользнули от Ци Шань, и на его лице была заметна радость.

Он уверен, что Шэнь Тан примет его предложение!

— Я вижу, что у тебя, Шэнь сяо ланцзюнь, огромный потенциал, в будущем ты сможешь добиться больших успехов. Я, Ци Шань, не так талантлив, хотя и называю себя ученым, но не могу сравниваться с великими учителями и конфуцианскими учеными, которые воспитывают таланты для всей страны, но научить тебя основам я смогу без труда…

Шэнь Тан уже приняла решение, но не говорила об этом.

Она намеренно сказала:

— Я запомнила все книги Юаньляна.

Ци Шань засмеялся и указал пальцем на свою голову, уверенно сказал:

— Шэнь сяо ланцзюнь, настоящие ценности - здесь. Если бы ты смог освоить и контролировать Вэньсинь, просто прочитав несколько книг о заклинаниях, то это было бы слишком просто.

— В словах Юаньляна есть смысл, но этот Сяочэн… — Она с таким трудом сбежала, а теперь опять бежит туда, а если ей не повезет, и она встретит в Сяочэне офицеров, которые ее охраняли, как ей будет неловко, — Ты должен дать мне гарантию.

— Какую?

Шэнь Тан:

— Например, заклинание, которое может изменить внешность.

Ци Шань: «...»

У него действительно нет такого заклинания, и в его понимании не существует таких заклинаний черной магии - все заклинания в мире служат власти, хитрости и войне, для чего нужны эти три вещи, почему у Шэнь сяо лан цзюнь такая странная голова?

Хотя заклинания у него нет, но есть другое.

— Что это?

Шэнь Тан поймала маленький флакон, который он бросил ей.

Она открыла флакон и прищурилась, внутри была черная тонкая пудра, не понятно, для чего она нужна.

Ци Шань объяснил:

— Зола со дна кастрюли.

Шэнь Тан: «...»

— Намажь лицо, или бегай больше, загорай и потей, семь-восемь дней не мойся, кто тебя узнает?

Шэнь Тан представила себе, как она семь-восемь дней только потеет и не моется, ей казалось, что она может учуять резкий и неприятный запах.

— У тебя только такая дурацкая идея?

— Как это дурацкая идея? — На лице Ци Шаня исчезла треть улыбки, он говорил без эмоций. — Это практический опыт.

Шэнь Тан слегка удивилась.

Практический опыт?

Но Ци Шань явно не хотел заострять на этом внимание, он снова заговорил громче:

— Шэнь сяо лан цзюнь, тебе не стоит так беспокоиться, те офицеры, которые тебя охраняли, гораздо более «недобросовестны», чем ты. Если беглец сбежит, они вряд ли будут сообщать об этом, скорее всего, они отрежут ухо другого человека и представят его как твое. Поэтому тебе не стоит беспокоиться о том, что ты увидишь свой розыскной портрет у ворот Сяочэна.

— Даже если офицеры не будут «недобросовестны» и сообщат о бегстве Шэнь Тан, и художник нарисует розыскной портрет, что из этого?

— Учитывая уровень абстракции портретов, которые рисуют эти художники, даже родная мать не узнает своего ребенка, не говоря уже о воротах города, где каждый день проходят люди. Вероятность того, что Шэнь Тан раскроют, слишком мала.

Эти слова успокоили Шэнь Тан.

— Ладно, поеду, поеду.

Она с трудом выкопала глубокую яму, бросила в нее все тела, затем засыпала землей, когда она закончила, луна уже высоко сияла в небе. Ци Шань развел костер и жарил лепешки, которые Шэнь Тан создала с помощью заклинания, она только что села, как уже могла кушать горячие лепешки.

— Горячо!

Она недооценила температуру лепешки и чуть не обожгла язык.

Эти лепешки были безвкусными, кроме подгоревшего края, который имел небольшой аромат горелого, все остальное было одинаковым, чем больше она ела, тем больше хотела пить, каждые две ложки лепешки она запивала глотком воды, во рту было очень пусто. Она невольно задумалась, почему в них нельзя добавить начинку, например, мясо с капустой.

Не понятно почему, но Ци Шань в эту ночь улегся спать раньше обычного.

Он не читал книги и не практиковался в заклинаниях.

Шэнь Тан не спала, она сидела у костра и задумалась.

Не знает она, сколько времени прошло, но услышала слабый шуршание травы - кто-то осторожно подходил к ней, но без злых намерений, она не обращала на это внимания.

Человек сел неподалеку, в отблеске огня она увидела, что это сын Юйши Чжунчэн, он бессознательно смотрел на нее, то хотел сказать что-то, то передумывал, словно хотел убедиться в чем-то.

Он несколько раз открывал рот, но не знал, с чего начать, Шэнь Тан устала ждать, и в конце концов она сама заговорила.

— Средний советник уже спит?

Он опешил, видимо, не ожидал, что Шэнь Тан сама заговорит с ним:

— Да… Отец уже спит, но он спит неспокойно, у него немного жар. В пути он получил слишком много ран, раны покраснели, завтра нужно поискать травы…

Он говорил и слегка покраснел.

Отец был крепче обычного человека, но он был стар, не переносил сильной тряски и мучений.

Шэнь Тан сказала:

— Рядом должна быть деревня, вы можете сходить к жителям и попросить травы. Кстати, я еще не спросила вас, как вас зовут?

— Меня зовут Тянь Чжун, имя - Шоуи.

— Шоуи, что ты так смотрел на меня?

— Я подумал, что ты очень похожа на одного человека, которого я видел, только у нас разный пол, а в остальном мы практически одинаковы. И еще, я слышал, как ты сегодня разговаривала с господином 祈善, ты сказала, что ты… — Тянь Чжун проглотил слово «беглец». — Я подумал, что у вас с ней есть какие-то связи.

Шэнь Тан: «...»

Вот тебе и на тебя.

Она встретила знакомого прежнего хозяина?

Шэнь Тан спросила:

— Кто это? Вы хорошо знакомы?

Тянь Чжун быстро замахал руками:

— Нет-нет, мы знакомы только поверхностно. По родству она должна быть моей племянницей.

Шэнь Тан была в шоке:

— …Племянницей?

— Строго говоря, не совсем. — Он объяснил. — Я и отец Юньчи были одноклассниками и ровесниками, мы стали кровными братьями. Юньчи - мой племянник, если бы они поженились, то она должена была бы называть меня дядей Тянь.

— Кто такой Юньчи?

— Это Гун Цзы Гун Цэн, имя - Юньчи.

Шэнь Тан: «...»

Вот тебе и на!

Она прямо сказала:

— Вот тебе и на!

Это тело всего лишь одиннадцати-двенадцати лет!

— Почему они не поженились?

— В день свадьбы, еще до трех поклонов, свадьба не состоялась, как вдруг в дом Гун вломились офицеры и арестовали всех, включая ее, всех отправили в тюрьму, и через несколько дней их сослали. Я тогда был гостем… Как жаль.

Он сказал это и вздохнул.

Он много делал для того, чтобы смягчить ссылку дома Гун, но не ожидал, что через несколько дней и его семья пострадает.

Шэнь Тан спросила:

— Где сейчас Гун Цэн?

Он горько улыбнулся:

— Если ему повезет, то он в пути. Если не повезет, то он уже в аду.

Шэнь Тан подавила вспышку злости и продолжила наводить справки:

— Кто же жена Гун Цэна?

— Она из рода Шэнь, но…

— Но что?

Он сказал:

— Но через несколько дней после того, как Гун был сослан, Чжэн Цяо приказал истребить род Шэнь в девяти поколениях, это было действительно страшно.

Шэнь Тан: «...»

Истребить в девяти поколениях…

То есть, кроме Гун Цэна, судьба которого неизвестна, у прежнего хозяина сейчас нет родственников - она действительно сирота?

Примечание автора:

Пятьсот слов за час, черт возьми!

Гун Цэн не главный герой, не главный герой, не главный герой!

Гун Цэн старше главной героини на шесть-семь лет!

Он не главный герой!

Проходной персонаж, у которого просто есть некоторая роль.

Главная героиня не замужем!

Главная героиня не замужем!

Она никогда не выйдет замуж, она может только взять мужа!

Главный герой младше главной героини на шесть лет, все, кто старше главной героини в романе, не могут быть главным героем!

В этой книге практически нет любовной линии!

Все должны смотреть на карьеру.

Ведь у босса может быть много хороших подчиненных, и их количество не ограничено, но с любовью это не так, что нам говорит?

Это нам говорит, что карьера лучше, чем любовь.

http://tl.rulate.ru/book/109723/4113933

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку